Lincoln Electric Invertec V311-T AC/DC Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
INVERTEC V311-T AC/DC
®
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
IMF10051
Décembre 2008
S’applique aux machines dont le numéro de code est:
11685
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
Copyright © Lincoln Global Inc.
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à larc Lincoln est
conçu et construit en tenant
compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être
accrue grâce à une bonne instal-
lation... et à la plus grande pru-
dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QUIL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant dagir et exercer la plus
grande prudence.
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specications and availability of optional
features may have changed.
Mar ‘95
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
lentretien.___________________________-
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1.b.Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’ex-
térieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêch-
er que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne s’enflamme. Ne pas renverser du carbu-
rant quand on fait le plein. Si du carburant
s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
d’autres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et
les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on tra-
vaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un glage du moteur ou en entre-
tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
i
SÉCURITÉ
i
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CAR-
DIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter-
férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. Lexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag-
nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles délectrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
1.h. Pour éviter de sébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
AVERTISSEMENT
AOÛT 06
ii
SÉCURITÉ
ii
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
ger les yeux contre les étincelles et le rayon-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vête-
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff-
isantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des tements mouillés; sur les con-
structions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact ivitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc-
tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut corre-
spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la san. Éviter d'inhaler ces
fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'ex-
térieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou
d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spé-
ciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revête-
ments qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau-
tions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisa-
tion et le positionnement corrects de l’appareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et l’application con-
cernées. Le niveau d’exposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de l’installation et de façon périodique par la
suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans l’intervalle
en vigueur.
5.c.
Ne pas souder dans les endroits à proximi des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé-
cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suiv-
re les pratiques de sécurité de lemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
Janvier ‘07
SÉCURITÉ
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recomman-
dations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec-
trique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
LES BOUTEILLES peu-
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
primé contenant le gaz de protection con-
venant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression util-
isés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser llectrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la te et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se pro-
curer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
iii
iii
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a.
Enlever les matres inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent
facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des con-
duites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à
portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le
Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation rela-
tives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du cir-
cuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'im-
posent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub-
stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont é «nettoyées». For information, pur-
chase “Recommended Safe Practices for the
Preparation
for
Welding and Cutting of Containers and Piping That Have
Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American
Welding Society
(see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con-
tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con-
nectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de lev-
age, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B pour la Prévention
des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres
Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de
NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma
022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le
dégel des tuyauteries.
iv
SÉCURITÉ
iv
Mar. ‘93
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de proger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximi au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de curité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branc à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch-
er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v
SÉCURITÉ
v
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC)
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté Européenne
du 3 mai 1989 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/EEC). Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en place une norme
harmonisée : EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de
Soudure à l’Arc. Il s’utilise avec d’autres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un usage industriel et
professionnel.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités d’émissions électromagnétiques. Les émissions électriques
peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans l’espace, tel un radio transmetteur.
Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences électriques. Les
émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes d’appareils électriques : une autre soudeuse se
trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle numérique, les
systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients qu’il peut y avoir des interférences et
que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsqu’une source de puissance de soudure est
utilisée dans un établissement domestique.
Installation et Utilisation
L’usager est responsable de l’installation et de l’utilisation de la soudeuse conformément aux instructions du
fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, l’usager de la soudeuse sera responsable
de résoudre le problème avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action réparatrice
peut être aussi simple qu’un branchement du circuit de soudure à une prise de terre, voir la Note. Dans
d’autres cas, elle peut impliquer la construction d’un blindage électromagnétique qui renferme la source de
puissance et la pièce à souder avec des filtres d’entrée. Dans tous les cas, les perturbations
électromagnétiques doivent être réduites jusqu’au point où elles ne représentent plus un problème.
Nota: le circuit de soudure peut être branché à une prise de terre ou ne pas l’être pour des raisons de sécurité,
en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre ne doit être autorisé que par
une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple,
en permettant des voies de retour du courant parallèle de soudure, ce qui pourrait endommager les circuits de
terre d’autres appareils.
Évaluation de la Zone
Avant d’installer un appareil à souder, l’usager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans
la zone environnante. Tenir compte des points suivants :
a) d’autres câbles d’alimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à
côté de la soudeuse ;
b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision ;
c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ;
d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance d’équipement industriel ;
e) la santé de l’entourage, par exemple, l’utilisation de stimulateurs cardiaques ou d’appareils auditifs ;
f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures ;
g) l’immunité d’autres appareils dans les alentours. L’usager devra s’assurer que les autres appareils utilisés
dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection ;
h) l’heure à laquelle la soudure ou d’autres activités seront réalisées.
L10093 3-1-96H
vi
SÉCURITÉ
vi
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC)
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de l’immeuble et des autres activités qui
y sont réalisées. La zone environnante peut s’étendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. S’il y a des
interférences, il peut s’avérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de
l’alimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique ou
équivalent le câble d’alimentation d’une soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être
électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source de soudure afin de
maintenir un bon contact électrique entre le conduit et l’enceinte de la source de soudure.
Maintenance de la Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant. Tous
les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement attachés lorsque la
soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée d’aucune façon, mis à part les changements et
réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, l’écartement des électrodes des mécanismes
d’établissement et de stabilisation de l’arc doivent être ajustés et conservés conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de Soudure
Les câbles de soudures doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au niveau
du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de composants métalliques lors de l’installation de soudure et ses côtés doit être prise en
compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce de soudure augmentent le risque pour
l’opérateur de recevoir un choc s’il touchait en même temps ces éléments métalliques et les électrodes.
Branchement à Terre de la Pièce à Souder
Lorsque la pièce à souder n’est pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique,
ou n’est pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque de bateau
ou structure en acier d’un bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut réduire les
émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin d’empêcher que le
raccordement à terre de la pièce à souder n’augmente le risque de blessures pour les usagers ou les possibles
dommages à d’autres appareils électriques. Lorsqu’il est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la
prise de terre doit être effectué au moyen d’une connexion directe à la pièce à souder, mais dans certains pays
les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une
capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations nationales.
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur d’autres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être pris en compte
pour des applications spéciales.
1
1
Des fragments du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10
:
“Norme de Compatibilité
Électromagnétique (EMC) de produit pour Appareil de Soudure à l’Arc ».
L10093 3-1-96H
vv
MMeerrccii
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Lisez complètement ce Manuel de l’Orateur avant dessayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Ptez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune delle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusementles informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légèresou les dommages du matériel.
ATTENTION
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
l’envoyer.
POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre fi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en
mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité à l’égard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressé-
ment toute garantie de quelque sorte qu’elle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec l’objectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de service.
Susceptible d’être Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de l’impression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
viii
viii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques....................................................................................................A-1
Choix D’un Emplacement Convenable.................................................................................A-2
Empilage ..............................................................................................................................A-2
Inclinaison ............................................................................................................................A-2
Voisinnage De La Machine ..................................................................................................A-2
Branchement De La Machine A La Terre Et Protection Contre Les Interférences De Haute Fréquence................
A-2
Branchements d’Entrée........................................................................................................A-3
Procédure De Reconnexion.................................................................................................A-3
Installation De La Fiche D’entrée .........................................................................................A-4
Générateur A Moteur............................................................................................................A-4
Branchements De Sortie ......................................................................................................A-5
Branchement De Sortie Et Du Gaz Pour Le Soudage Tig ...................................................A-5
Branchement Du Câble De Travail.......................................................................................A-5
Branchement De Sortie Pour Soudage A La Baguette........................................................A-5
Prise De Déconnexion Rapide .............................................................................................A-6
Branchement Du Gaz De Protection....................................................................................A-6
Branchement d’Une Télécommande....................................................................................A-6
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures De Sécurité............................................................................................................B-1
Description Générale............................................................................................................B-1
Capacité De Soudage..........................................................................................................B-1
Limites..................................................................................................................................B-1
Panneau De Contrôle Arrière...............................................................................................B-2
Panneau De Contrôle Inférieur ............................................................................................B-2
Aperçu Et Fonctionnement De L’interface Usager...............................................................B-3
Ecran D’affichage LCD Dynamique ......................................................................B-4, B-5, B-6
Paramètres De Soudage .....................................................................................................B-7
Paramètres De Mise Au Point Du Menu De L’usager..........................................................B-8
Paramètres Du Menu De Mise Au Point, Refroidisseur A L’eau Cool-Arc 35 En Option
.........B-9, B-10
Conseils Pour Un Démarrage Tig Amélioré .......................................................................B-11
________________________________________________________________________________
Accessoires.....................................................................................................Section C
Accessoires En Option Et Equipement Compatible ..............................................C-1
Options Installées sur le Terrain....................................................................C-1, C-2
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité.............................................................................................D-1
Procédure De Décharge Des Condensateurs Du Filtre D’entrée..........................D-1
Entretien De Routine.............................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Guide Dépannage............................................................................................Section E
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Guide De Dépannage...................................................................................E-2
à E-5
________________________________________________________________________
D
IAGRAMMES DE CÂBLAGE
..................................................................................Section F
________________________________________________________________________
Parts Lists...............................................................................................................P-645
________________________________________________________________________
A-1
INSTALLATION
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
A-1
Courant d’Entrée à Sortie
Nominale
7.3A
8.3A
12.3A
9.6A
10.7A
13.8A
13.9A
15.8A
24.6A
18.7A
20.9A
27.7A
15.3A
17.5A
27.3A
20.5A
23.6A
30.8A
13.6A
14.9A
23.1A
17.2A
19.4A
25.7A
21.9A
24.6A
41.5A
29.2A
33.2A
47.1A
24.2A
27.7A
47.3A
32.1A
37.3A
52.5A
Courant de Sortie Nominal, Tension,
Facteur de Marche (104°F, 40°C)
210A / 18.4V / 100%
TIG 230A / 19.2V / 60%
310A / 22.4V / 40%
200A / 28.0V / 100%
BAGUETTE
220A / 28.8V / 60%
270A / 30.8V / 40%
210A / 18.4V / 100%
TIG 230A / 19.2V / 60%
310A / 22.4V / 30%
200A / 28.0V / 100%
BAGUETTE
220A / 28.8V / 60%
270A / 30.8V / 35%
210A / 18.4V / 100%
TIG 230A / 19.2V / 60%
310A / 22.4V / 30%
200A / 28.0V / 100%
BAGUETTE
220A / 28.8V / 60%
270A / 30.8V / 35%
200A / 18.0V / 100%
TIG 220A / 18.8V / 60%
310A /22.4V /35%
190A / 27.6V / 100%
BAGUETTE
210A / 28.4V / 60%
270A / 30.8V / 35%
200A / 18.0V / 100%
TIG 220A / 18.8V / 60%
310A / 22.4V / 25%
190A / 27.6V / 100%
BAGUETTE
210A / 28.4V / 60%
270A / 30.8V / 30%
200A / 18.0V / 100%
TIG 220A / 18.8V / 60%
310A / 22.4V / 25%
190A / 27.6V / 100%
BAGUETTE
210A / 28.4V / 60%
270A / 30.8V / 30%
Tension de Circuit Ouvert Maximum
80 Volts Max.
Type de Sortie
c.a. / c.c.
Phase
Triphasée
Monophasée
Tension / Hertz
460/50/60
230/50/60
208/50/60
460/50/60
230/50/60
208/50/60
Puissance d’Entrée
Registre du Courant de Sortie
5-310 Amps
SORTIE NOMINALE
REGISTRE DE SORTIE
Hauteur Largeur Profondeur Poids
17,0 in 11,0 in. 24,5 in. Aprox. 75 lbs
432 mm 280 mm 622 mm 34,0 kgs.
DIMENSIONS PHYSIQUES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – INVERTEC® V311-T AC/DC TIG K2915-1
REGISTRES DE TEMPÉRATURES
REGISTRE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
-20°C à +40°C
REGISTRE DE TEMPÉRATURE D’ENTREPOSAGE
-50°C à +85°C
Cordon d’Entrée pour UTILISATION EXTRÊMENT
RUDE de Type S, SO, STO ou autre
10 AWG à 4 conducteurs
Taille Maximum de Disjoncteur ou
Fusible à Retardement (Amps)
60
Tension d’Entrée / Fréquence (Hz)
208/230/460/50/60
TAILLES DE FILS D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES POUR SORTIE MAXIMUM
A-2
INSTALLATION
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
A-2
BRANCHEMENT DE LA MACHINE À LA TERRE ET PROTEC-
TION CONTRE LES INTERFÉRENCES DE HAUTE FRÉQUENCE
Le Circuit de Décharge des Condensateurs utilisé
dans le nérateur de haute fréquence peut provo-
quer de nombreux problèmes d’interférence avec des
appareils radio, TV et électroniques. Ces problèmes
peuvent être le résultat d’une interférence par rayon-
nement. De bonnes méthodes de mise à la terre peu-
vent réduire ou éliminer les interférences par rayon-
nement.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG a été testée sur le
terrain en respectant les conditions dinstallation
recommandées. Elle est conforme aux limites FCC
permises en matière de radiation
Les interférences par rayonnement peuvent se
développer de l’une des quatre manières suivantes:
1. Interférence directe émise par la soudeuse.
2. Interférence directe émise par les fils de soudage.
3. Interférence directe émise par une rétroaction dans
les lignes d’alimentation.
4. Interférence provenant d’une re-radiation de « cap-
tage » par des objets métalliques non raccordés à
la terre.
Si l’on garde en tête ces facteurs de contribution et si
on installe l’appareil d’après les instructions suivantes,
les problèmes devraient être minimes.
1. Utiliser des lignes d’alimentation de la soudeuse
aussi courtes que possible et en envelopper autant
que possible dans un conduit métallique rigide ou
un blindage équivalent sur une distance de 50
pieds (15,2 m). Cela devrait établir un bon contact
électrique entre ce conduit et la masse de la con-
sole de la soudeuse. Les deux extrémités du con-
duit doivent être branchées sur une masse action-
née et toute la longueur doit être continue.
2. Utiliser des fils de travail et d’électrode aussi courts
que possible et aussi près les uns des autres que
possible. Leur longueur ne doit pas dépasser 25
pieds (7,6 cm).
3. Vérifier que les protections en caoutchouc de la
torche et du câble de travail ne présentent pas de
coupures ni de craquelures qui permettraient des
fuites de haute fréquence. Les câbles ayant une
forte teneur en caoutchouc naturel, tels que le
Lincoln Stable-Arc® résistent mieux aux fuites de
haute fréquence que les câbles en oprène ou
les câbles isolés en caoutchouc synthétique.
4. Maintenir la torche en bon état et toutes les con-
nexions serrées afin de réduire les fuites de haute
fréquence.
Lire la section d’Installation dans sa totalité avant
de commencer l’installation.
Mesures De Sécurité
------------------------------------------------------------
CHOIX D’UN EMPLACEMENT CONVENABLE
L’Invertec fonctionne bien dans des environnements
rigoureux. Il est cependant important de suivre
quelques mesures préventives simples afin de garan-
tir une longue durée de vie et un fonctionnement
fiable de la machine.
La machine doit être placée dans un endroit l’air
propre circule librement de telle sorte que l’entrée de
l’air par l’arrière et sa sortie par l’avant ne soient pas
restreintes.
• La saleté et la poussière pouvant être attirées dans
la machine doivent être réduites au minimum. Dans
le cas contraire, il peut en résulter des températures
de fonctionnement excessives et des arrêts pour
cause de dommages.
EMPILAGE
L’Invertec INVERTEC® V311-T AC/DC TIG ne peut
pas être empilée.
INCLINAISON
Placer la machine directement sur une surface sûre et
nivee. Si cette produre n’est pas respectée, la
machine pourrait basculer.
VOISINNAGE DE LA MACHINE
La machine doit rester sèche. Ne pas la placer sur le
sol humide ou dans des flaques.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
Seul le personnel qualifié doit réalis-
er cette installation
• Couper la puissance dentrée et
débrancher la machine du réceptacle
avant de travailler sur cet appareil.
Laisser la machine reposer pendant
au moins 5 minutes afin de permettre
aux condensateurs de se charger
avant de travailler à l’intérieur de cet
appareil
.
S’isoler du travail et du sol.
Toujours porter des gants secs isolants.
• Toujours brancher la
INVERTEC® V311-T AC/DC
TIG
sur une alimentation raccordée à terre confor-
mément au Code Électrique National.
AVERTISSEMENT
A-3
INSTALLATION
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
A-3
5. La terminale de travail doit être raccordée à la terre à
dix pieds de la soudeuse, en utilisant l’une des méth-
odes suivantes.
a) Une tuyauterie à eau métallique et souterraine en
contact direct avec la terre sur dix pieds ou plus.
b) Une tuyauterie galvanisée de 3/4" (19 mm) ou
une tige en fer solide galvanisé, en acier ou en
cuivre enfoncée dans la terre sur au moins huit
pieds.
La mise à la terre doit être faite en toute sécurité et le
ble de terre doit être aussi court que possible en
utilisant un câble de la même taille que le câble de tra-
vail, ou plus grand. Une mise à la terre sur le conduit
électrique de la structure d’un immeuble ou sur une
logue tuyauterie peut avoir pour conséquence une re-
radiation, en transformant véritablement ces parties en
antennes de radiation.
6. Laisser tous les panneaux à leur place, pour des
questions de sécurité.
7. Tous les conducteurs électriques à moins de 50 pieds
(15,2 m) de la soudeuse doivent être enveloppés par
un conduit métallique rigide raccordé à la masse ou
un blindage équivalent. Un conduit métallique flexible
ne convient généralement pas.
8. Lorsque la soudeuse est enfermée dans un immeuble
métallique, il est recommandé de brancher (comme
dans le point 5 b) plusieurs masses électriques enfon-
cées dans la terre tout autour de l’immeuble.
Si ces procédures recommandées pour l’installation ne
sont pas suivies, cela peut provoquer des problèmes d’in-
terférences radio ou TV.
PROCÉDURE DE RECONNEXION
INVERTEC® V311-T AC/DC TIGse reconnecte d’elle-
même sur lalimentation de 208V, de 230V ou de
460V.
Placer des fusibles ou disjoncteurs à retardement
1
sur
le circuit d’entrée. L’utilisation de fusibles ou disjonc-
teurs plus petits que ceux qui sont recommandés peut
avoir pour conséquence des arts pour cause de
dommage dus à des appels de courant de la
soudeuse même si on ne soude pas avec des
courants élevés.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est recommandée
pour être utilisée sur un circuit de dérivation individuel.
¹
Aussi connus sous le nom de disjoncteurs à retard indépendant
ou disjoncteurs thermiques / magnétiques. Ces disjoncteurs ont
un retard de l’action de déclenchement qui diminue en proportion
de l’augmentation de la magnitude du courant.
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE
Vérifier que la tension, la phase et la fréquence de la
puissance d’entrée soient conformes aux spécifica-
tions de la plaque signalétique située sur le bas de la
machine.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Faire réaliser l’installation et l’entretien de
cet appareil par un électricien qualifié.
Couper la puissance d’entrée et débranch-
er la machine du réceptacle avant de tra-
vailler sur cet appareil.
• Laisser la machine reposer pendant au moins 5 minutes
afin de permettre aux condensateurs de se décharger
avant de travailler à l’intérieur de cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• La machine doit être branchée sur un réceptacle rac-
cordé à terre conformément au Code Électrique National
et aux règlements locaux.
• Ne pas retirer ni modifier l’usage de la broche de contact
à la masse du cordon de puissance.
------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
A-4
INSTALLATION
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
A-4
INSTALLATION DE LA FICHE D’ENTRÉE
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
Un cordon d’alimentation de 10 ft est fourni et câblé
dans la machine. Suivre les instructions de branche-
ment du cordon d’alimentation.
Entrée Monophasée
Brancher le fil vert sur la masse conformément au
Code Électrique National.
Brancher les fils noir et rouge sur l’alimentation.
Recouvrir le fil blanc de ruban adhésif afin d’obtenir
une isolation de 600V.
Entrée Triphasée
Brancher le fil vert sur la masse conformément au
Code Électrique National.
Brancher les fils noir, rouge et blanc sur l’alimentation.
Le non respect de ces instructions de branche-
ment et de câblage peut causer des blessures
corporelles ou endommager l’appareil. À faire
installer ou réviser uniquement par un élec-
tricien ou une personne qualifiée.
------------------------------------------------------------
Dans tous les cas, le fil de terre vert ou vert/jaune doit
être branché sur la broche de contact à la masse de la
fiche, qui est habituellement identifiée par une vis verte.
Les prises de branchement doivent être conformes à la
Norme pour Prises de Branchement et Réceptacles
UL498.
Le produit est consi comme étant apte à l’usage
uniquement lorsqu’une prise de branchement conforme
aux spécifications est correctement raccordée au cordon
d’alimentation.
Pour une utilisation sur des mécanismes d’entraînement
à moteur, ne pas oublier les restrictions d’appels d’entrée
ci-dessus ni les mesures de sécurité suivantes
GÉNÉRATEUR MOTORISÉ
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG peut fonctionner
avec des générateurs à moteur du moment que la
puissance auxiliaire de 230 volts remplisse les condi-
tions suivantes:
La tension de crête de la forme donde c.a. est
inférieure à 400 volts
• La fréquence de la forme donde c.a. se trouve
entre 45 et 65 Hz.
Les mécanismes dentrnement à moteur Lincoln
suivants remplissent ces conditions lorsquils
marchent en mode de ralenti à haute vitesse:
• Ranger 250, 305
• Vantage 300, 400, 500
Certains mécanismes dentraînement à moteur ne
remplissent pas ces conditions (par exemple, Miller
Bobcats, etc.). Il n’est pas recommandé de faire fonc-
tionner INVERTEC® V311-T AC/DC TIG avec des
mécanismes d’entraînement à moteur qui ne remplis-
sent pas ces conditions. Ces mécanismes d’entraîne-
ment à moteur peuvent fournir des niveaux de haute
tension inacceptables à la source de puissance
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG.
AVERTISSEMENT
BRANCHEMENTS DE SORTIE
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• S’isoler du travail et du sol.
• Placer linterrupteur de la ligne
dentrée de INVERTEC® V311-T
AC/DC TIG sur la position éteinte
avant de brancher ou de débranch-
er les bles de sortie ou d’autres
appareils.
• Le support de l’électrode, la torche TIG et l’isola-
tion du câble doivent rester en bon état et à leur
place.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique les mains nues ou avec des vêtements
humides.
------------------------------------------------------------
A-5
INSTALLATION
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
A-5
Cet appareil n’est pas équipé de torche TIG, mais celle-
ci peut être achetée à part. La section des Accessoires
de ce manuel donne une liste de torches TIG de Lincoln
Electric et de Kits de Démarreurs de Torches TIG recom-
mandés pour être utilisés avec cette machine ; néan-
moins, toute torche TIG semblable peut également être
utilisée. Pour fixer la fiche Twist-Mate sur une Torche
Lincoln, faire glisser la gaine en caoutchouc sur le câble
de la torche (agrandir l’ouverture de la gaine si besoin
est), bien visser le dispositif se trouvant sur le câble de la
torche dans le connecteur en laiton et refaire glisser la
gaine sur le connecteur en laiton.
BRANCHEMENT DE SORTIE POUR
SOUDAGE À LA BAGUETTE (FIGURE A.2)
Déterminer d’abord la polarité correcte de l’électrode
pour l’électrode à utiliser. Consulter les informations
concernant l’électrode. Puis brancher les bles de
sortie sur les terminales de sortie qui correspondent à
cette polarité. Par exemple, pour le soudage en c.c.
(+), brancher le câble d’électrode (qui est branché sur
le support d’électrode) sur la terminale de sortie « + »
et le câble de travail (qui est branché sur l’agrafe de
travail) sur la terminale de sortie « - ». Insérer le con-
necteur de telle sorte que la clavette soit alignée avec
la rainure de clavette, puis le faire tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la con-
nexion soit bien serrée, mais pas trop.
ADAPTATEUR TIG
ÉLÉMENT DE RETENUE
GAINE DE DÉCHARGE DE TENSION
CÂBLE DE PUISSANCE DE LA TORCHE TIG AVEC DISPOSITIF POUR GAZ
FIGURE A.2
CÂBLE DE TRAVAIL
CÂBLE DE TRAVAIL
AGRAFE
DE TRAVAIL
SUPPORT DE LA
BAGUETTE D’ÉLECTRODE
CÂBLE DE
TRAVAIL
TORCHE TIG
AVERTISSEMENT
BRANCHEMENT DE SORTIE ET DU GAZ
POUR LE SOUDAGE TIG (FIGURE A.1)
Les Connecteurs de Torche TIG Twist-Mate et de
câble de travail Twist-Mate sont fournis avec la
soudeuse. Pour brancher les câbles, ÉTEINDRE l’in-
terrupteur de puissance. Brancher la fiche Twist-Mate
du câble de la torche sur le Réceptacle de Sortie c.c.
(-) d’Électrode / Gaz à l’avant de la soudeuse, et la
faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit serrée (Ne pas Trop Serrer). Il
s’agit d’une terminale à connexion rapide qui fournit
aussi le raccord du gaz de protection à la torche.
Afin déviter de recevoir un choc de haute
fquence, la torche TIG et lisolation du câble
doivent rester en bon état.
___________________________________________
BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRAVAIL
Ensuite, brancher de la même façon le câble de travail sur
la terminale de sortie « + ».
Pour minimiser linterférence de haute fréquence, se
reporter à la section de Branchement à Terre de la
Machine et Protection contre les Interférences de Haute
Fréquence de ce manuel pour connaître la procédure
appropriée de mise à la terre de l’agrafe de travail et de la
pièce à travailler.
AVERTISSEMENT
FIGURE A.1
A-6
INSTALLATION
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
A-6
BRANCHEMENT D’UNE TÉLÉCOMMANDE
Un réceptacle pour lécommande se trouve en bas
au centre sur l’avant de la console de la soudeuse
pour brancher une télécommande sur la machine. Se
reporter à la section des Accessoires en Option de ce
manuel pour connaître les télécommandes
disponibles.
LE CYLINDRE peut exploser s’il
est endommagé
• Tenir le cylindre debout et
attaché à un support.
• Tenir le cylindre éloigné des zones il
pourrait être endommagé.
• Ne jamais laisser la torche ou l’électrode de
soudage toucher le cylindre.
• Tenir le cylindre éloigné des circuits élec-
triques sous tension.
------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
PRISE DE DÉCONNEXION RAPIDE (POUR CÂBLE DE
BAGUETTE D’ÉLECTRODE ET CÂBLE DE TRAVAIL)
Un système de déconnexion rapide est utilisé pour les
branchements des câbles de soudage. Il faut fixer une
fiche sur le câble de la baguette d’électrode.
1. Couper l’ergot du câble de soudage, s’il y en a un.
2. Retirer 1,00 in. (25 mm) de l’isolation du câble de
soudage.
3. Faire glisser la gaine en caoutchouc sur l’extrémité
du câble. On peut ébarber l’extrémité de la gaine
pour qu’elle corresponde au diamètre du câble. En
cas de besoin, utiliser du savon ou tout autre lubri-
fiant sans pétrole pour faire glisser la gaine sur le
câble.
4. Insérer les conducteurs en cuivre dans la bague.
5. Faire glisser la bague en cuivre dans la fiche en
laiton.
6. Serrer la vis de réglage pour faire tomber le tube
en cuivre. La vis doit faire pression contre le câble
de soudage. Le haut de la vis de réglage doit se
trouver bien en dessous de la superficie de la fiche
en laiton après le serrage.
7. Faire glisser la gaine en caoutchouc sur la fiche en
laiton. La gaine en caoutchouc doit être position-
née de telle sorte qu’elle couvre comptement
toutes les surfaces électriques après que la fiche
soit verrouillée dans le réceptacle.
CÂBLE DE SOUDAGE
G
AINE
ÉBARBER SI NÉCESSAIRE
POUR ALLER SUR LE CÂBLE
CÂBLE DE SOUDAGE
BAGUE EN CUIVRE
VIS DE RÉGLAGE
FICHE EN LAITON
TUBE EN CUIVRE
BRANCHEMENT DU GAZ DE PROTECTION
Obtenir le gaz inerte de protection nécessaire.
Raccorder le cylindre de gaz avec un régulateur de
pression et une jauge de flux. Installer un tuyau à gaz
entre le régulateur et l’admission du gaz (située sur
l’arrière de la soudeuse). L’admission du gaz possède
un filetage femelle vers la droite de 5/16-18, CGA
No.032.
B-1
FONCTIONNEMENT
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-1
Lire et comprendre cette section dans sa totalité
avant de faire fonctionner la machine.
MESURES DE SÉCURITÉ
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous ali-
mentation électrique telles que les
terminales de sortie, l’électrode ou le
câblage interne.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants
secs.
------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------
Seul le personnel qualifié doit faire fonctionner cet
appareil. Suivre les Précautions de curité tout
au long de ce manuel.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est une source de
puissance de soudage à l’arc industrielle de 310 amp
qui fonctionne avec une puissance dentrée
monophasée ou triphasée, pour produire une sortie à
courant constant. La réponse de soudage a été opti-
misée pour le soudage à la baguette (SMAW) et le
soudage TIG (GTAW). L’appareil est idéal pour les
applications industrielles pour lesquelles la portabilité,
une grande efficacité et une excellente qualité de l’arc
sont importantes.
La INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est une source
de puissance pouvant réaliser les types de soudage
suivants avec d’excellents résultats:
• TIC c.a. avec formes d’ondes carrées, sinusoïdales
et triangulaires.
• TIG c.c. (avec haute fréquence ou Démarrage TIG
Touch Start)
• Baguette c.c. et Baguette c.a.
CAPACITÉ DE SOUDAGE
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG a un régime nominal
de 310 amp, 22,4 volts à 40% de facteur de marche
sur une base de dix minutes, lorsqu’elle est branchée
sur une ligne d’alimentation triphasée. Elle est capa-
ble de facteurs de marche supérieurs avec des
courants de sortie plus faibles. Si le facteur de marche
est dépassé, une protection thermique coupe la sortie
jusquà ce que la machine refroidisse. Voir les
Spécifications Techniques page A-1 pour les autres
sorties nominales.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est recommandée
pour le soudage à la baguette avec des électrodes
aussi populaires que Fleetweld 5P et 5P+ (E6010),
Fleetweld 35 (E6011), Fleetweld 37 (E6013),
Fleetweld 180 (E6011) et Excalibur 7018.
LIMITES
La INVERTEC® V311-T AC/DC TIG n’est pas recom-
mandée pour dégeler les tuyauteries.
AVERTISSEMENT
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Maintenir la tête hors des fumées.
Utiliser la ventilation ou un sys-
tème d’échappement pour éliminer
les fumées de la zone de respira-
tion.
LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE,
COUPAGE ET GOUGEAGE peuvent provo-
quer des incendies ou des explosions
Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
Ne pas souder, couper ou gouger
sur des récipients ayant contenu
du combustible
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
PANNEAU DE CONTRÔLE ARRIÈRE (FIGURE B.1)
I1: Linterrupteur marche/arrêt allume la
soudeuse. Il a deux positions, « O » éteint et «
I » allumé..
------------------------------------------------------------
* Lorsque l’interrupteur « I1 » se trouve sur la position « I »
(ALLUMÉ), la machine est opérationnelle et il y a de la tension
entre les terminales positive (+) et négative (-) en mode de
soudage à la baguette. En mode TIG, le procédé de soudage
requiert d’une commande de fermeture du déclencheur au
niveau de la connexion de la télécommande. (Généralement
par le biais d’un Interrupteur de marrage d’Arc ou d’une
Amptrol à Pédale).
* La soudeuse est branchée sur l’alimentation même si l’inter-
rupteur de puissance « I1 » se trouve sur la position « O »
(éteint), et de ce fait, il y a des pièces sous alimentation élec-
trique à l’intérieur de la source de puissance. Suivre attentive-
ment les instructions données dans ce manuel.
FIGURE B.1
* 1 : Câble d’alimentation
* 2 : Fixation pour le gaz
l1 : Interrupteur de puissance
PANNEAU DE CONTRÔLE INFÉRIEUR (FIGURE B.2)
1. Branchement de l’Électrode (Négative) - Pour système de
connexion rapide en utilisant les fiches de câble Twist-
Mate avec passage de gaz pour Torches TIG.
2. Connecteur de Télécommande - Pour le branchement
d’une Amptrol à Pédale Lincoln, d’une Amptrol Manuelle ou
d’un Interrupteur de Démarrage d’Arc. Voir la section des
ACCESSOIRES pour connaître les options disponibles.
3. Branchement de lÉlectrode (Positive) - Pour
système de déconnexion rapide en utilisant les fich-
es de câble Twist-Mate.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
1
2
I1
AVERTISSEMENT
1
2
3
FIGURE B.2
B-3
FONCTIONNEMENT
B-3
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
L’interface Usager de la
INVERTEC® V311-T AC/DC
TIG
se compose des éléments suivants (Se reporter à
la Figure B.3):
1. ÉCRAN D’AFFICHAGE LCD DYNAMIQUE
22..
IN
DICATEUR LUMINEUX DE SITUATION À LED
a.
Indicateur Lumineux du VRD (Dispositif de
Réduction de Tension) Allumé- Le dispositif de
duction de tension peut être habilité depuis le
menu de mise au point de telle sorte qu’une limite
de tension de sortie puisse être établie pour
réduire la tension de circuit ouvert de sortie à un
niveau plus sûr pendant qu’on ne soude pas. S’il
est habili pendant que la machine tourne au
ralenti en mode de soudage à la baguette, la
lumière verte de marche du VRD s’allume pour
indiquer que la tension a été réduite au-dessous
de la limite établie. Si le dispositif VRD n’est pas
habilité (réglage dusine par défaut) depuis le
menu de mise au point ou pendant le soudage, la
lumière rouge d’arrêt du VRD s’allume pour indi-
quer que la tension de sortie présente se situe au-
dessus de la limite
Note: La lumière verte de marche du VRD s’allume en
mode TIG jusquà ce que la sortie soit déclenchée,
même lorsque le VRD est inhabilité. Remarquer égale-
ment que lorsque le VRD est habilité pour réduire la ten-
sion de sortie, l’amorçage de la baguette délectrode
peut être plus difficile.
b. Alarme Générale Le LED Jaune est allumé
lorsqu’il y a une panne au niveau de la source
de puissance ou de refroidisseur en option, telle
qu’une température excessive, une obstruction
du liquide de refroidissement, etc.
c. Sortie Allumée (Pas de VRD)– Cet indicateur
lumineux s’allume en rouge lorsque la sortie est
sous alimentation électrique et que le niveau de
la tension se situe au-dessus de la valeur seuil
du VRD.
3. Ecran d’Affichage à LED de sept segments (H)
4. BOUTON POUSSOIR / CODEUR TOURNANT
55..
BO
UTONS POUSSOIRS DE MODE (A-D)
a. Mode de Soudage (A)
b. Mode de Déclenchement (B)
c. Mode TIG à Impulsions (C)
d. Sélection de l’Emplacement de la Mémoire (D)
6. BOUTONS POUSSOIRS
((EE,, FF))
e. Sa
uvegarde de Mémoire (E)
f. Rappel de Mémoire (F)
APERÇU ET FONCTIONNEMENT DE L’INTERFACE USAGER:
1
3
4
5
2
6
AB
CD
E
F
V311-T AC/DC
I
INN VV EE RR TT EE CC
R
FIGURE B.3
B-4
FONCTIONNEMENT
B-4
ÉCRAN D’AFFICHAGE LCD DYNAMIQUE
L’écran d’affichage Dynamique se divise en plusieurs
sections (Se reporter à la Figure B.4):
Figure B.4
1. Le Diagramme de Séquence de Soudage montre les
divers paramètres pouvant être sélectionnés et ajustés
ainsi que leurs valeurs pré-établies. Lorsqu’on appuie sur
le bouton poussoir / codeur tournant, un indicateur trian-
gulaire clignote pour faire ressortir en caractères gras le
paramètre ajustable sur le diagramme de quence. A
chaque fois qu’on appuie sur le codeur, on fait défiler en
séquence le prochain paramètre sélectionné. Si l’on fait
tourner le codeur à bouton poussoir, on modifie la valeur
du paramètre sélectionné. Lécran daffichage est
dynamique dans le sens où l’ajustement du paramètre
sélectionné change dynamiquement la forme du dia-
gramme de séquence. Au bout de cinq secondes d’inac-
tivité, le paramètre sélectionné retournera par défaut sur
le paramètre d’ampérage de la sortie de soudage. Si l’on
appuie à nouveau sur le bouton, on rappelle le dernier
paramètre sélectionné et on débute le défilement séquen-
tiel à partir de ce paramètre.
Il existe trois types de Diagrammes de Séquence:
• BAGUETTE (Voir la Figure B.4a)
• TIG (Voir la Figure B.4.b)
• TIG par Impulsions (Voir la Figure B.4c)
2. La Section d’Affichage du Paramètre montre le
paratre sélection, son ine d’affichage et sa
valeur pré-établie. Pour modifier la valeur, faire tourn-
er le bouton poussoir / codeur tournant. Certains
paramètres comme la Fréquence c.a. ont un
Affichage d’Icône Mis en Valeur qui montre l’effet du
paramètre variable sur l’arc et/ou sur le profil du cor-
don de soudure. Pendant que ces paramètres sont
ajustés, un indicateur se place entre l’icône mini-
mum et maximum pour montrer l’effet relatif de ce
paramètre. La Fréquence d’Impulsion illustrée sur la
Figure B.4c est un exemple d’ Affichage d’Icône Mis
en Valeur. Se reporter au Tableau B.1 pour obtenir
une liste des Icônes Mis en Valeur.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
0
.0s
0.2s
1
4A
7
2A
4
.3Hz
5
0%
5
0%
5
.0s
5A
1
0.0s
1. Diagramme de
Séquence de
Soudage
2. Affichage des
Paramètres
3. Indicateurs du
Bouton Poussoir
de Mode
Figure B.4a
Figure B.4b
Figure B.4c
Table B.1
B-5
FONCTIONNEMENT
B-5
3. Les Boutons Poussoirs et Indicateurs de Mode mon-
trent la sélection du courant effectuée par les boutons
poussoirs de soudage correspondants (A-F). Se reporter
au Tableau B.2 pour obtenir une liste complète de tous
les paramètres et de leurs registres. Voici ci-dessous une
description de la fonction de chaque bouton poussoir et
écran d’affichage:
Deux Temps avec Pédale -Ce mode
n’est disponible que lorsque la machine
détecte qu’un dispositif de contrôle d’am-
pérage à distance est branché. Il est util-
isé lorsquune Amptrol à pédale ou
manuelle est branchée. Lorsque ce mode
de déclenchement est sélectionné, la
croissance et la décroissance du courant
sont réglées sur zéro et ne sont pas
ajustables car l’opérateur ajuste à la main
l’accélération et la décélération du courant
de soudage en utilisant lAmptrol. Les
courants de démarrage et final sont liés et
ils sont représentés par un paramètre
appelé Courant Minimum. (Se reporter à
la Figure B.5).
Four Step - Ce mode est conçu pour être
utilisé avec un interrupteur de démarrage
d’arc. Il ne fonctionne pas correctement
en mode à distance lorsqu’une Amptrol à
pédale ou manuelle est branchée. Pour le
fonctionnement en quatre temps,
lorsquon appuie sur linterrupteur de
démarrage d’arc, la machine fait débuter
l’arc au niveau du courant de démarrage.
Lorsquon relâche linterrupteur, la
machine accélère jusqu’au courant maxi-
mum pendant la période de croissance du
courant. Lorsqu’on appuie à nouveau sur
l’interrupteur de démarrage d’arc, la sortie
décélère jusqu’au niveau du courant final
pendant la période de décroissance du
courant. Finalement, lorsquon relâche
l’interrupteur de démarrage d’arc, l’arc dis-
paraît. (Se reporter à la Figure B.6).
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
Table B.2
DC TIF – soudage TIG c.c. avec début d’arc
à haute fréquence.
AC TIG – soudage TIG c.a. avec début d’arc
à haute fréquence.
DC TOUCH START TIG – soudage TIG c.c.
avec début d’arc TIG levé.
Mode baguette craquante – pour électrodes
Cellulosiques comme les Exx10.
Mde baguette souple – pour électrodes à
Faible Teneur en Hydrogène E7018..
Mode Baguette c.a. – pour baguettes élec-
trodes c.a.
A. MODES DE SOUDAGE
BB..
MOD
ES TIG À GÂCHETTE
Deux Temps avec Interrupteur de Démarrage
d’Arc - Ce mode est disponible en modes local
ou à distance, mais il est habituellement utilisé
avec un interrupteur de démarrage darc.
Lorsqu’on appuie sur l’interrupteur de démarrage
d’arc, on fait débuter l’arc au niveau du courant
de démarrage et croître la sortie jusquau
courant maximum pendant la période établie par
le temps de croissance du courant. Lorsqu’on
relâche linterrupteur, lampérage de sortie
décélère jusqu’au courant final pendant le temps
de décroissance du courant puis la sortie se
coupe. Dans ce mode, le courant de démarrage
et le courant final peuvent être établis de façon
indépendante et les temps de croissance et de
décroissance du courant sont ajustables. (Se
reporter à la Figure B.5).
2S
2S2S
FIGURE B.5 – SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT EN 2 TEMPS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Lincoln Electric Invertec V311-T AC/DC Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi