Sony HT-DDW750 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Mode d'emploi
HT-DDW750 4-244-183-24(1) FR
Home Theater
System
4-244-183-24(1)
© 2003 Sony Corporation
Mode d’emploi
HT-DDW750
01FR01COVCA.p65 3/21/03, 9:06 AM1
HT-DDW750 4-244-183-24(1) FR
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
A l’attention de la clientéle canadienne
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Sauf pour la clientèle en Europe
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
®
, Sony atteste que son
produit rép ond aux
recommandations d’ENERGY
STAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital
Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
01FR02TOCCA.p65 3/21/03, 9:07 AM2
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
3
FR
Table des matières
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Appareil principal .................................. 5
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 6
Raccordement des antennes ................... 7
Raccordement d’appareils audio ........... 8
Raccordement d’appareils vidéo ........... 9
Raccordement d’appareils
numériques .................................... 10
Autres raccordements .......................... 11
Raccordement et
configuration du système
acoustique
Raccordement du système
acoustique ...................................... 12
Configuration initiale .......................... 14
Configuration du surround
multicanaux ................................... 14
Vérification des raccordements ........... 19
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 20
Changement de l’affichage .................. 21
Écoute du son surround
Utilisation des enceintes avant
uniquement (stéréo 2 canaux) ....... 22
Ecoute d’un son d’une plus grande
fidélité ........................................... 22
Sélection d’un champ sonore .............. 23
Signification de l’affichage surround
multicanal ...................................... 25
Personnalisation des champs sonores ...
26
Réception de stations radio
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBETIQUE)
1)
............... 28
Accord direct ....................................... 28
Accord automatique ............................ 29
Accord d’une station préréglée ............ 29
Utilisation du RDS
(Radio Data System)
1)
................... 31
Autres opérations
Indexation des stations préréglées et
des sources de programme ............ 33
Enregistrement ..................................... 33
Utilisation de la minuterie sommeil .... 34
Réglages à l’aide du menu SET UP .... 34
Modification du mode de pilotage
du récepteur ................................... 35
Opérations effectuées avec
la télécommande RM-PP412
Avant d’utiliser la télécommande ........ 36
Nomenclature de la télécommande ..... 36
Sélection du mode de pilotage de la
télécommande ............................... 40
Programmation de la télécommande ... 40
Informations
complémentaires
Précautions .......................................... 44
En cas de problème .............................. 44
Caractéristiques techniques ................. 47
Tableaux des réglages effectués avec
la touche MAIN MENU ................ 51
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore .................. Page verso
1)
Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
4
FR
À propos de ce manuel
Le HT-DDW750 est composé des éléments
suivants:
– Ampli-récepteur
• Modèles à code régional CEL, CEK
seulement STR-DE495P
• Modèles à autre code régional STR-K750P
– Enceintes avant/surround
• Modèles à code régional CEL, CEK
seulement SS-MSP2
• Modèles à autre code régional SS-MSP75
– Enceinte centrale
• Modèles à code régional CEL, CEK
seulement SS-CNP2
• Modèles à autre code régional SS-CNP75
– Caisson de grave
• Modèles à code régional U, CA
seulement SA-WMSP75
• Modèles à autre code régional SA-WMSP85
À propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple “Modèle à code régional AA
seulement”.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie qui
ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir
des détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consultez les pages 36–43.
Code régional
Remarque sur la
télécommande fournie
RM-PP412
Les touches VIDEO3, TV/SAT, PHONO,
AUX, MULTI CH, SOURCE, DIRECT,
AAC BI-LING, SB DECODING, 12 et
ON SCREEN de la télécommande ne sont pas
opérationnelles.
A
KERS
IMPEDANCE USE 8 16
CENTER SURROUND
R
R
L
L
4-XXX-XXX-XX AA
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
5
FR
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Appareil principal
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches
et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte
.
Numéro de lillustration
r
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
R R
Nom de la touche/pièce Page de référence
g
?/1
qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwg wfwh
1784 0 qa qs523
6
9
M – O
MAIN MENU qf (15, 26, 27, 33,
34, 51)
MASTER VOLUME qs (18, 20,
44)
MD/TAPE 8 (20)
MEMORY wg (28, 30)
MENU +/– qh (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MENU </> qj (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MOVIE (la touche/indicateur) ql
(23, 45)
MUSIC (la touche/indicateur) qk
(23, 24, 45)
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
A – L
A.F.D. (la touche/indicateur) w;
(22–24)
Affichage qa (21)
CD 9 (20)
DIMMER 3 (21)
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
DVD 7 (20)
ENTER qg (33, 35)
FM MODE wf (29)
INPUT MODE qd (20)
IR (récepteur) 4 (36, 46)
P – Z
PHONES (prise) wh (20, 25, 45)
PRESET TUNING +/– ws
(30, 48)
TUNER FM/AM 0 (20, 29, 30,
33)
TUNING +/– wd (29)
VIDEO 1 5 (20)
VIDEO 2 6 (20)
NUM
É
ROS ET SYMBOLES
2CH (la touche/indicateur) wa
(22, 24, 27)
`/1 (alimentation) 1 (14, 19,
27, 28, 35, 48)
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
6
FR
Cordons nécessaires
Les câbles de raccordement AE suivants en option sont nécessaires au raccordement des
appareils (pages 8-10).
Raccordement des appareils
A Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo)
Blanc (gauche/
audio)
Rouge (droit/
audio)
C Cordon vidéo (non fourni)
Jaune
Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
D Cordon numérique optique (non fourni)
E Cordon numérique coaxial (fournie)
Orange
Raccordement des appareils
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
7
FR
Raccordement des antennes
Antenne fil FM
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
* La forme de la prise varie selon le code de zone.
Remarques sur le
raccordement des antennes
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la
dans la mesure du possible à l’horizontale.
L
R
y
AM
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
ANTENNA
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
CD
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
IN OUT
IN
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
*
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
8
FR
Platine MD ou à
cassette
Lecteur CD
y
AM
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
ANTENNA
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
CD
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
IN OUT
IN
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
L
R
LINE
L
R
OUTPUT
A
INOUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
ç
ç
AA
Raccordement d’appareils audio
Raccordement des appareils
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
9
FR
Remarque sur le
raccordement des appareils
vidéo
Vous pouvez raccorder les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises VIDEO 2
AUDIO IN de l’ampli-récepteur pour appliquer
les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce
cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN de
l’ampli-récepteur. Si vous raccordez un
récepteur satellite, reliez les prises de sortie
audio et vidéo à l’ampli-récepteur de la façon
indiquée ci-dessus.
Moniteur TV
Lecteur DVD
Récepteur
satellite ou
magnétoscope
Magnétoscope
y
AM
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
ANTENNA
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
CD
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
IN OUT
IN
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
INPUT
C
IN
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
Ç
B
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
INOUT
Ç
Ç
BB
AUDIO OUT VIDEO
OUT
L
R
OUTPUT
B
Raccordement d’appareils vidéo
10
FR
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
y
AM
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
ANTENNA
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
CD
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
IN OUT
IN
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
BD
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
E
B
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux
d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,
deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
Remarque
Les prises OPTICAL et COAXIAL sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz et 32 kHz.
* Vous pouvez effectuer des connexions coaxiales ou optiques. Les connexions coaxiales sont toutefois
recommandées.
Lecteur DVD (etc)*
Récepteur
satellite ou
lecteur DVD*
Raccordement des appareils
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
11
FR
Autres raccordements
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation
secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,
raccordez le système acoustique à l’ampli-
récepteur (page 12).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
Réglage du sélecteur de
tension
Si votre l’ampli-récepteur est pourvu d’un
sélecteur de tension sur le panneau arrière,
assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur la
tension secteur locale. Sinon, mettez le
sélecteur sur la bonne position à l’aide d’un
tournevis avant de brancher le cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
Cordon dalimention secteur
À une prise
secteur
120V
220V 240V
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 16
FRONT CENTER SURROUND
R
R
L
L
R
R
L
L
b
12
FR
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
Raccordement et configuration du système acoustique
Enceinte avant
(D)
Enceinte avant
(G)
Enceinte centrale
Enceinte surround
(G)
Enceinte surround
(D)
Caisson de grave
amplifié
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 16
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
R
L
L
R
R
L
L
E
e
Ee
A
A
INPUT
B
E
e
A
E
e
A
E
e
A
b
Raccordement du système acoustique
B Cordon audio monophonique (fournie)
Noir
Cordons nécessaires
A Cordons denceintes (fournie)
(+)
(–)
À une prise murale
(Coupez l’interrupteur
secteur (POWER)
avant de brancher le
cordon d’alimentation.)
Raccordement des appareils
13
FR
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
Conseil
Fixez sous les enceintes les patins fournis pour les
éviter de bouger ou de vibrer.
Remarques
Branchez les câbles de raccordement longs du haut-
parleur aux terminaux du haut-parleur surround et
les câbles de raccordement courts du haut-parleur
aux bornes des haut-parleurs frontaux et central.
Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons
d’enceinte sur 10 mm (2/3 pouces) environ. Veillez
à insérer les cordons d’enceinte dans les bornes
appropriées des appareils: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son présentera de la
distorsion et les graves feront défaut.
Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance
maximale, réglez soigneusement le volume pour
éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées
de chaque cordon d’enceinte ne
touchent aucune autre borne
d’enceinte, l’extrémité dénudée d’un
autre cordon d’enceinte ou les
parties métalliques du récepteur.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Les fils dénudés ne sont pas
complètement rattachés et touchent le
panneau arrière du récepteur.
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour les détails sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 18.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si un
signal de test est émis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’ampli-
récepteur, il est possible que l’enceinte soit
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de
nouveau le raccordement de l’enceinte.
Pour éviter d’endommager
les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume
avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.
Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous
tension, le volume reste au niveau sur lequel il
était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
14
FR
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
Configuration initiale
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’ampli-récepteur allumé, effacez la mémoire
de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
et effectuez les réglages nécessaires pour régler
le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour
effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez
d’abord les liaisons (page 19).
Effacement de la mémoire de
l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’ampli-
récepteur, ou lorsque vous voulez effacer la
mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les
opérations suivantes.
1 Eteignez lampli-récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
“INITIAL” apparaît dans l’affichage.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur
valeur par défaut.
Tous les paramètres des menus SET
UP, LEVEL et TONE.
Le champ sonore mémorisé pour
chaque source et station préréglée.
Tous les paramètres des champs
sonores.
Tous les stations préréglée.
Tous les noms d’index pour les
sélecteurs d’entrée et les stations
présélectionnées.
Le volume général revient à
“VOL MIN”.
Configuration initiale du
système acoustique
La première fois que vous mettez l’ampli-
récepteur en marche, réglez les paramètres SET
UP pour que l’ampli-récepteur soit configuré
pour votre système acoustique. Les paramètres
qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le
tableau de la page 51. Voir pages 14 à 18 pour
les réglages d’enceintes et les pages 34 à 35
pour les autres réglages.
Configuration du surround
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent être à égale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
(5 pieds) et les enceintes surround (C) de
4,5 mètres (15 pieds) au maximum par rapport
à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 7,0 mètres (3 à 23 pieds) de la position
d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce. Toutefois, il est
recommandé de placer les enceintes
ambiophoniques derrière vous.
Enceintes surround installées de chaque côté
(Pièce allongée)
Caisson de
grave
45°
90°
20°
B
CC
AA
Raccordement des appareils
15
FR
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
45°
90°
20°
B
CC
AA
Enceintes surround installées derrière vous
(Pièce large)
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de
la position d’écoute que les enceintes avant.
Enceinte normale et enceinte
micro satellite
Pour le HT-DDW750, la taille du haut-parleur
et la sélection du haut-parleur d’extrêmes
graves a été réglée sur “MICRO SP.” (Micro
Satellite Speaker) conformément au système
d’enceintes fourni.
Lorsque vous sélectionnez “MICRO SP.”, la
taille de l’enceinte et la sélection du caisson de
grave sont configurées comme suit :
Enceinte Réglages
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
Il est impossible de modifier la configuration si
vous sélectionnez “MICRO SP.”.
Caisson de
grave
Si vous changez de système d’enceintes,
sélectionnez “NORM. SP.”. Vous pouvez
ajuster la taille de l’enceinte et la sélection du
caisson de grave lorsque vous sélectionnez
“NORM. SP.” (page 17).
Pour sélectionner “NORM. SP.”, mettez
l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension en appuyant sur MAIN MENU. (Suivez
la même procédure pour revenir à
“MICRO SP.”)
Conseil
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.)
a été programmé pour optimiser la balance
acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro
Satellite Sony, sélectionnez “MICRO SP.”.
Attention
Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et
que la taille de l’enceinte est réglée sur “LARGE”, il
se peut que vous n’obteniez pas un niveau sonore
correct. L’enceinte peut également être endommagée
si le volume est élevé.
Spécification des paramètres
des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner SET UP .
2 Appuyez sur MENU ou MENU
pour sélectionner le paramètre que
vous voulez régler.
3 Appuyez sur MENU + ou MENU pour
sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants
soient réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
L
R
DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
C
DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
SL
SR
DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
SL
SR
PL. XXXX LOW
* L’unité de mesure par défaut des modèles du code
régional U, CA est “ft.” (pi).
L’unité de mesure par défaut des modèles des
autres codes régionaux est “m”.
voir page suivante
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
16
FR
60
30
A
B
A
B
x Distance des enceintes avant
(
L
R
DIST. X.X m (XX ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant (A page 14).
x Distance de lenceinte centrale
(
C
DIST. X.X m (XX ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de
l’enceinte centrale doit être égale à la distance
des enceintes avant (A page 14) ou rapprochée
de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum de la
position d’écoute (B page 14).
x Distance des enceintes surround
(
SL
SR
DIST. X.X m (XX ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround. La distance
des enceintes surround doit être égale à la
distance des enceintes avant (A page 14) ou
rapprochée de 4,5 mètres (15 pieds) au
maximum de la position d’écoute (C page 14).
Conseil
L’ampli-récepteur vous permet d’indiquer la position
des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il
n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus
loin que les enceintes avant par rapport à la position
d’écoute. L’enceinte centrale ne doit pas non plus être
rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport
aux enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être
plus éloignées de la position d’écoute que les
enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds).
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un
retard de la sortie du son sur cette enceinte. En
d’autres termes, vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres (3 ~ 6
pieds) la distance de l’enceinte centrale par rapport à
sa position réelle, vous aurez l’impression d’être
“dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un
effet surround satisfaisant parce que les enceintes
surround sont trop rapprochées, vous créerez un
espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la
distance des enceintes surround.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Faites un
essai!
x Position des enceintes
ambiophoniques (
SL
SR
PL. XXXX)*
Ce paramètre vous permet de spécifier la
hauteur de vos enceintes surround pour une
mise en ceuvre correcte des modes surround
Digital Cinema Sound. Voir l’illustration
ci-dessous.
Sélectionnez “PL. LOW” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
Sélectionnez “PL. HIGH” si la position des
enceintes surround correspond à la section B.
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes surround
(
SL
SR
)” est réglé sur “NO”.
Configuration du surround
multicanaux (suite)
Raccordement et configuration du système acoustique
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
17
FR
Conseil
Le paramètre de positionnement de l’enceinte
ambiophonique est spécialement conçu pour une
utilisation des modes Digital Cinema Sound avec des
appareils virtuels.
Avec les modes Digital Cinema Sound, le
positionnement des enceintes n’est pas aussi
important que dans les autres modes. Tous les modes
concernant des éléments virtuels ont été conçus en
partant du fait que l’enceinte surround est placée
derrière la position d’écoute mais la présentation reste
quasiment uniforme, même si les enceintes surround
sont placées suivant un angle relativement large.
Toutefois, si les enceintes sont dirigées vers l’auditeur
depuis les positions situées tout de suite à gauche et à
droite de la position d’écoute, les champs sonores
présentant des éléments virtuels ne seront pas aussi
efficaces.
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs.
C’est pourquoi il est conseillé d’écouter un logiciel
codé encodé au format ambiophonique multicanaux
pour voir l’effet sur votre environnement obtenu avec
chaque réglage. Choisissez le réglage qui procure la
plus grande sensation d’espace et qui parvient le
mieux à créer un espace homogène entre le son
surround des enceintes surround et le son des
enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer
le meilleur réglage, sélectionnez “PL. LOW” et réglez
la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la
balance adéquate.
Si vous utilisez un système acoustique
différent de celui qui est fourni, veillez à
régler les paramètres suivants.
Pour obtenir plus de détails sur “NORM. SP.”
(Normal Speaker), reportez-vous à la page 15.
x Sélection du caisson de grave
(
SW
S.W. XXX)
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “YES”.
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage
des graves s’activera et fournira les signaux
LFE aux autres enceintes.
x Taille des enceintes avant
(
L
R
XXXXX)
Si vous raccordez des enceintes avant de grande
taille qui restituent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround sont insuffisants
quand vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de
réaiguillage des graves. Les basses fréquences de
la voie avant seront restituées par le caisson de
grave.
Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”,
l’enceinte centrale et les enceintes surround se
régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont
pas été réglées sur “NO”).
Lorsque le caisson de grave est réglé à “NO”, les
enceintes frontales sont réglées automatiquement
à “LARGE” et vous ne pouvez pas modifier ce
réglage.
x Taille de lenceinte centrale
(
C
XXXXX)
Si vous raccordez une enceinte centrale de
grande taille qui reproduit efficacement les
basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage des graves. Les basses
fréquences de la voie centrale seront restituées
par les enceintes avant (si elles ont été réglées
sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale
sera fourni par les enceintes avant.*
2
voir page suivante
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
18
FR
Configuration du surround
multicanaux (suite)
x Taille des enceintes surround
(
SL
SR
XXXXX)
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes surround sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage des graves. Les basses
fréquences de la voie surround seront restituées
par le caisson de grave ou d’autres enceintes
réglées sur “LARGE”.
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez “NO”.*
3
Conseil
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic
suivants
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Conseil
En interne, les réglages LARGE et SMALL de
chaque enceinte déterminent si le processeur de son
interne doit couper ou non le signal grave de cette
voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit
de réaiguillage du grave transmet les basses
fréquences correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
Cependant, comme les sons de basses fréquences se
caractérisent par une certaine directivité, il vaut
mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez
des enceintes de petites dimensions, vous pouvez
sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par
contre, vous utilisez des enceintes de grandes
dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent
les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible,
réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les
basses sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le
paramètre BASS dans le menu TONE pour amplifier
le niveau de basses. Pour ajuster les graves, reportez-
vous à la page 27.
Réglage du niveau des
enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume
de chaque enceinte depuis votre position
d’écoute.
Remarque
Cet ampli-récepteur présente un nouveau générateur
de signal de test dont la fréquence est centrée autour
de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus
aisément le volume des enceintes.
1 Appuyez sur ?/1 de la télécommande
pour allumer lampli-récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE de la
télécommande.
“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et le
signal de test sort successivement de chaque
enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droit) t Surround (droit) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
3 Réglez le niveau de volume et la
balance en utilisant le menu LEVEL de
sorte que le signal de test sortant de
chaque enceinte soit per
ç
u au même
volume.
Pour le détail sur le menu LEVEL, voir
page 26.
Pendant le réglage, le signal de test sort de
l’enceinte que vous êtes en train de régler.
4 Appuyez une nouvelle fois sur
TEST TONE pour arrêter le signal de
test.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les
enceintes en même temps. Appuyez sur MASTER
VOL +/– de la télécommande ou tournez MASTER
VOLUME sur l’ampli-récepteur.
Remarques
Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur
pendant le réglage.
Bien que les réglages puissent aussi être effectués
sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque
le signal de test est transmis, le menu LEVEL
apparaît automatiquement), il est conseillé
d’effectuer les réglages des niveaux d’enceintes
depuis votre position d’écoute avec la
télécommande.
Raccordement et configuration du système acoustique
HT-DDW750 4-244-183-23(1) FR
19
FR
Réglage du sélecteur de
tension pour le caisson de
grave
Si votre caisson de grave est pourvu d’un
sélecteur de tension sur le panneau arrière,
assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur la
tension secteur locale. Sinon, mettez le
sélecteur sur la bonne position à l’aide d’un
tournevis avant de brancher le cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
Ecoute par le caisson de
grave
Réduisez d’abord le volume de l’ampli-
récepteur.
Le volume doit êrre complètement réduit avant
la lecture de la source de programme.
1 Allumez l’ampli-récepteur et
selectionnez la source de programme.
2 Appuyez sur POWER du caisson de
grave.
L’indicateur POWER sur le caisson de
grave s’allume en vert.
3 Reprodulsez la source de programme.
POWER
Indicateur POWER
LEVEL
Réglage du son
Le son peut être amélioré par de légers réglages
de la chaîne.
Réglage du haut-parleur d’extrêmes-
graves
1 Tournez LEVEL pour régler le volume.
Réglez le volume de la source de
programme au niveau souhaité.
Remarque
N’augmentez pas au niveau maximum le volume du
caisson de grave. Des bruits parasites peuvent être
entendus.
Vérification des
raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à
l’ampli-récepteur, procédez de la façon
suivante pour vérifier si tous les raccordements
sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-
récepteur.
2 Allumez l’appareil raccordé (ex. lecteur
CD ou platine à cassette) à l’ampli-
récepteur.
3 Appuyez sur la touche de sélecteur
d’entrée (par ex. CD ou MD/TAPE) pour
sélectionner l’appareil (source de
programme).
4 Commencez la lecture.
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces
vérifications, reportez-vous à “En cas de
problème” à la page 44 et prenez les mesures
nécessaires.
220 / 230V
120V
VOLTAGE SELECTOR
HT-DDW750 4-244-183-21(1) FR
20
FR
Opérations de base
Sélection d’un appareil
Touches de sélecteur
d’entrée
Appuyez sur la touche de sélecteur d’entrée
pour sélectionner l’appareil souhaité.
Pour sélectionner Appuyez sur
Un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2
Un récepteur satellite VIDEO 2
Un lecteur DVD DVD
Une platine à cassette MD/TAPE
ou MD
Un lecteur CD CD
Le tuner intégré TUNER FM/AM
Après avoir allumé l’appareil souhaité,
sélectionnez-le et activez la lecture.
Après avoir sélectionné le magnétoscope ou le
lecteur DVD, allumez le téléviseur et réglez
l’entrée vidéo correspondant à l’appareil
sélectionné sur le téléviseur.
INPUT MODE
Appuyez sur INPUT MODE pour sélectionner
le mode d’entrée pour les appareils
numériques. A chaque pression de cette touche,
le mode d’entrée de l’appareil actuellement
sélectionné change.
Sélectionnez Pour
AUTO IN Donner priorité aux signaux
numériques en présence de
liaisons numériques et
analogiques. S’il n’y a pas de
signaux numériques, les signaux
analogiques seront sélectionnés.
COAX IN Spécifier les signaux audio
numériques transmis aux prises
d’entrée DIGITAL COAXIAL.
Sélectionnez Pour
OPT IN Spécifier les signaux audio
numériques transmis aux prises
d’entrée DIGITAL OPTICAL.
ANALOG Spécifier les signaux audio
analogiques transmis aux prises
AUDIO IN (L/R).
Remarque
Lorsqu’un signal numérique de 96 kHz est capté, les
effets de tonalité, de champ sonore et les effets
ambiophoniques ne fonctionnent pas.
MUTING
Appuyez sur MUTING de la télécommande
pour couper le son. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour réactiver le son. La fonction
de coupure de son est également annulée si
vous mettez l’appareil sous tension ou si vous
utilisez le MASTER VOLUME pour
augmenter le volume.
PHONES
Utilisez cette prise pour brancher un casque.
Lorsque vous branchez un casque, la sortie des
enceintes est automatiquement annulée et “SP”
ne s’allument pas sur l’afficheur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony HT-DDW750 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Mode d'emploi