ONKYO TX-SR603 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français Español
Fr Es
AV Receiver
TX-SR603/603E
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-
tuneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuneraudio-vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con
control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction..................................... Fr-2
Introduction.....................................Es-2
Connexions ................................... Fr-21
Conexiones ...................................Es-21
Première utilisation ...................... Fr-39
Primera configuración .................Es-39
Opérations de base ...................... Fr-53
Funcionamiento básico ...............Es-53
Opérations plus sophistiquées ... Fr-64
Funcionamiento avanzado...........Es-64
Réglages plus avancés ................ Fr-68
Configuración avanzada ..............Es-68
Zone 2 ............................................ Fr-74
Zona 2 ............................................Es-74
Piloter d’autres éléments............. Fr-78
Controlar otros componentes .....Es-78
Fiche technique ............................ Fr-88
Especificaciones ..........................Es-88
Dépannage .................................... Fr-89
Solucionar problemas ..................Es-89
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de lappareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des
instructions importantes relatives à lentretien et à
lutilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Remarques
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévi-
sion par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à linstallateur
du système de télévision par câble que larticle 820-40
du Code National Électrique (NEC) fournit des indica-
tions pour la mise à la terre et précise notamment que la
terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment,
aussi près de lentrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si lutilisateur apporte des modications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la
conformité, son droit dutiliser lappareil peut lui être
retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour
les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du
Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences sur les installations dans un
environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. Sil nest pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, il risque de causer des interfé-
rences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans des conditions particulières. Si cet appareil
perturbe la réception des postes de radio ou de télévi-
sion, ce qui peut être vérifié en éteignant lappareil puis
en le remettant sous tension, lutilisateur doit sefforcer
de corriger cette interférence en effectuant une ou plu-
sieurs des actions suivantes :
Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice.
•Éloigner davantage lappareil et le récepteur.
Brancher lappareil sur une prise dépendant dun cir-
cuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
Demander conseil au distributeur ou à un technicien
radio/télévision expérimenté.
Modèle canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la che est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND.
1. Enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur
En dehors de lutilisation privée,
tout enregistrement d’œuvres protégées par des
droits dauteur est interdit sans laccord préalable
du détenteur de ces droits.
2. Fusible
Le fusible à lintérieur du ampli-tuner AV
ne peut pas être remplacé par lutilisateur. Si vous
narrivez pas à mettre le ampli-tuner AV sous ten-
sion, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
Essuyez régulièrement le ampli-tuner
AV avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez élimi-
ner les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé deau et de détergent doux. Essuyez ensuite
le ampli-tuner AV avec un chiffon sec. Nutilisez
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, dalcool ou
dautres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la nition ou faire disparaître la séri-
graphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVAN-
TES AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL AU SEC-
TEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vériez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques mentionnées en face arrière
du ampli-tuner AV (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60
Hz).
La position STANDBY de linterrupteur [STANDBY/
ON] ne coupe pas complètement lalimentation du
ampli-tuner AV. Si vous navez pas lintention dutiliser
le ampli-tuner AV pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
Modèle universel
Le modèle universel est doté dun sélecteur de tension
et peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de
brancher ce modèle au secteur, vériez que son sélec-
teur de tension est correctement réglé.
Si ce nest pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit
tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre
région est de 120 volts, réglez le sélecteur sur 120V.
Si la tension est comprise entre 220 et 230 volts, réglez
le sélecteur sur 220~230V.
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
CD
VIDEO 3
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 2
VIDEO 1
VIDEO 1
IN
OUT
OUT
ININ
OUT
OUT
TAPE
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
COAXIAL
OPTI
-
CAL
DVD
DVD
ININININ
OUT
OUT
IN IN
R
L
R
L
R
L
IN 1
IN 1
IN 2
IN 1
IN 2IN 3
OUT
COMPONENT VIDEO
REMOTE
CONTROL
IN 2
IN 3
DIGITAL
V
S
PB
Y
PR
ZONE 2
SPEAKERS
IR IN
12 V
TRIGGER
OUT
ZONE 2
ANTENNA
FM
75
AM
PRE OUT
ZONE 2
LINEOUT
SUB
WOOFER
R
L
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
603
L
R
AC OUTLET
SWITCHED
100
W MAX.
120
V
220-240
V
VOLTAG E
SELECTOR
Fr-
4
Remarques
—suite
Pour les modèles européens
Ce produit est muni de la technologie de protection du
copyright, couverte par des brevets américains et autre
droits de propriété intellectuelle. Lutilisation de cette
technologie de protection du copyright doit être autori-
sée par Macrovision Corporation et est réservée unique-
ment à lutilisation domestique ou à dautres usages
limités, sauf indication contraire de la part de Macrovi-
sion. Tout changement technique ou démontage est
interdit.
Brevets U.S n˚ 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098;
4,907,093; 5,315,448; et 6,516,132
Accessoires fournis
Vériez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
* La lettre ajoutée à la n du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner
AV. La che technique et le fonctionnement sont identi-
ques, quelle que soit la couleur.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap-
tateur si la fiche du cordon d’alimentation du ampli-tuner
AV ne correspond pas aux prises de courant dans votre
région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
Etiquettes pour les câbles denceintes
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Fr-
5
Fonctions
Amplificateur
90W par canal sous 8
, 20Hz~ 20kHz, distorsion har-
monique totale (DHT) inférieure à 0,08% (mesure
FTC)
Amplicateur à 7 canaux
Circuits de gain optimalisés
Fonction Zone 2
Convertisseurs N/A linéaires 192kHz/24 bits
WRAT (Wide Range Amplier Technology)
Connecteurs denceinte à code couleur
Audio/vidéo
Dolby
*1
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
DTS
*2
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 et DTS 96/24
VLSC (circuits Vector Linear Shaping) sur les
canaux avant gauche et droit
6 entrées numériques (4 optiques, 2 coaxiales), 1 sor-
tie numérique optique
Sortie ligne Zone 2
Conversion composite et S-Video en vidéo composant
Conversion de vidéo composite en S-Video et de
S-Video en vidéo composite
3 entrées vidéo composant, 1 sortie
5 entrées S-Video, 3 sorties
CinemaFILTER
*3
Sortie préampli pour subwoofer
Tuner FM/AM
40 présélections FM/AM
Syntonisation FM/AM automatique
RDS (Radio Data System) (uniquement pour
lEurope)
Divers
Microphone inclus pour réglage automatique des
enceintes
Menus de conguration à l’écran simples à utiliser
Télécommande préprogrammée pour dautres élé-
ments AV
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic et le logo double D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
*2. DTS, DTS 96/24, DTS-ES et Neo:6 sont des mar-
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3. CinemaFILTER est une marque commerciale dOnkyo Cor-
poration.
Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Fr-
6
Sommaire
Opérations élémentaires (Basic)
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .................................................................2
Remarques ........................................................................................................................3
Accessoires fournis..........................................................................................................4
Fonctions...........................................................................................................................5
Sommaire...........................................................................................................................6
Panneaux avant et arrière ................................................................................................8
Télécommande................................................................................................................13
Home Theater ou cinéma à domicile .............................................................................20
Brancher lampli-tuner AV
Connexions AV................................................................................................................21
Connexion des enceintes...............................................................................................22
Connexion dune antenne..............................................................................................24
Connexion dun téléviseur ou dun projecteur.............................................................27
Eléments AV ....................................................................................................................28
Eléments audio ...............................................................................................................34
Connexion d’éléments ............................................................................................37
Alimenter dautres éléments avec les prises en face arrière......................................37
Mise sous tension de lampli-tuner AV .........................................................................38
Première utilisation
Conguration automatique des enceintes ...................................................................39
Menus de conguration à l’écran..................................................................................42
Initial Setup (réglages initiaux)......................................................................................43
Entrée numérique (Digital Input) ...................................................................................43
Assignations vidéo composant (Component Video)......................................................44
Impédance minimum des enceintes (pas sur les modèles nord-américains) ...............44
Réglage du format TV (pas sur les modèles nord-américains) .....................................45
Réglage l’intervalle de fréquences AM (uniquement sur certains modèles) .................46
Réglage des enceintes ...................................................................................................46
Changer lafchage TAPE/MD/CDR ...............................................................................52
Opérations de base
Choix de la source dentrée...........................................................................................53
Réglage de luminosité de l’écran..................................................................................54
Etouffer le son de lampli-tuner AV ...............................................................................54
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer).......................................................................54
Utilisation dun casque...................................................................................................54
Afchage dinformations sur la source ........................................................................55
Utilisation du tuner .........................................................................................................56
Choix du mode d’écoute ................................................................................................60
Le tableau les modes d’écoute .....................................................................................61
A propos des modes d’écoute.......................................................................................62
Divers
Fiche technique...............................................................................................................88
Dépannage.......................................................................................................................89
Fr-
7
Sommaire
—suite
Réglages
avancés
Réglages
avancés
Réglages
avancés
Réglages
avancés
Opérations plus sophistiquées (Advanced)
Piloter dautres éléments
Entrer un code de télécommande ................................................................................ 78
Apprentissage des commandes dune autre télécommande .................................... 86
Utilisation de Macros ..................................................................................................... 87
Réglages plus avancés
Réglage du grave et de laigu........................................................................................ 68
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) .......................................................... 68
Assigner des modes d’écoute aux sources dentrée ................................................. 70
IntelliVolume ...................................................................................................................71
Réglage des préférences (Preference)......................................................................... 71
Formats de signal dentrée numérique ........................................................................ 72
Changer lID de la télécommande................................................................................. 73
Opérations plus sophistiquées
Utilisation de la fonction Late Night (Dolby Digital uniquement) .............................. 64
Utilisation de la fonction CinemaFILTER ..................................................................... 64
Réglage du niveau des enceintes................................................................................. 65
Utilisation de lentrée DVD multicanal analogique...................................................... 65
Enregistrement............................................................................................................... 66
Zone 2
Connexions de la Zone 2............................................................................................... 74
Réglage Powered Zone 2............................................................................................... 75
Utiliser la Zone 2 ............................................................................................................ 76
Utilisation de la télécommande en Zone 2................................................................... 77
Fr-
8
Panneaux avant et arrière
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
A
Bouton STANDBY/ON (38)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous
tension ou en mode de veille.
B
Témoin ZONE 2 (76)
Sallume quand le mode Zone 2 est sélectionné.
C
Bouton ZONE 2/OFF (76)
Le bouton ZONE 2 permet de sélectionner la source
dentrée pour la Zone 2.
Le bouton OFF sert à désactiver la sortie de la
Zone 2.
D
Bouton ZONE 2 LEVEL (76)
Ce bouton permet de régler le volume pour Zone 2.
E
Témoin STANDBY (38)
Ce témoin sallume quand le ampli-tuner AV entre
en mode de veille. Il clignote quand lappareil reçoit
un signal de la télécommande.
F
Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
G
Bouton STEREO (60)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Stereo.
H
Boutons de LISTENING MODE [ ] [ ] (60)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
I
Ecran
Voyez Ecran à la page 10.
J
Bouton DISPLAY (55)
Définit le type dinformations que vous voulez af-
cher à l’écran.
K
Bouton DIGITAL INPUT (43, 72)
Ce bouton permet daffecter les entrées numériques et
de définir le format des signaux dentrée numériques.
L
Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (54, 59)
DIMMER sert à régler la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a lappellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez RDS (uniquement pour les
modèles européens) à la page 58.
M
Bouton MEMORY (57)
Ce bouton permet de mémoriser et deffacer les pré-
sélections radio.
N
Bouton TUNING MODE (56)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
O
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
conguration afché à l’écran.
P
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[ ][ ] permettent de rechercher une station (syn-
toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de sélec-
tionner les stations présélectionnées (voyez
page 57). Avec les menus d’écran, ces boutons ser-
vent de boutons de curseur et permettent de sélec-
tionner et de régler des paramètres. Le bouton
ENTER est également utilisé avec les menus de
conguration à l’écran.
Panneau avant
STANDBY/ON
ZONE2
ZONE 2 LEVEL
PHONES
PURE AUDIO MULTl CH
TONE
+
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING MODE
RETURN
TUNING / PRESET
ENTER
SETUP
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
VCR 1 VCR 2
VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE TUNER CD
SETUP MIC S VIDEO VIDEO
MASTER VOLUME
VIDEO 4 INPUT
LR
AUDIO
DIGITAL
OFF
STANDBY
CLEAR
NMLJI K
7 8 0 A B C D F HE G9
1
5
234 6
TX-SR603/603E
Fr-
9
Panneaux avant et arrière
—suite
Q
Bouton SETUP
Ce bouton permet dafcher les menus de congu-
ration à l’écran du téléviseur branché.
R
Commande MASTER VOLUME (53)
Cette commande servent à règle le volume de
lampli-tuner AV sur MIN, 1~99 ou MAX.
S
Prise PHONES (54)
Cette prise d1/4 permet de brancher un casque
stéréo disponible en option.
T
Bouton & témoin PURE AUDIO (60)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur le modèle
nord-américain du TX-SR603.
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Pure
Audio. Le témoin sallume quand ce mode est
sélectionné.
U
Boutons TONE, [] et [+] (68)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
V
Boutons de sélection dentrée (53)
Ces boutons permettent de choisir une des sources
dentrée suivantes: MULTI CH, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE, TUNER ou
CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne lentrée multi-
canal analogique du DVD.
W
SETUP MIC (39)
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
X
VIDEO 4 INPUT
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux audio numériques optiques, S-Video, com-
posite vidéo et audio analogiques.
Fr-
10
Panneaux avant et arrière
—suite
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
1
Témoin MUTING (54)
Ce témoin clignote quand l’étouffement du ampli-
tuner AV est actif.
2
Témoin ZONE 2 (76)
Sallume quand Zone 2 est sélectionné.
3
Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format
des signaux numériques.
4
Témoins du tuner (56)
TUNED:
Ce témoin sallume dès que le ampli-
tuner AV trouve une station au signal sufsamment
puissant.
AUTO:
Ce témoin sallume quand vous activez la
fonction de recherche automatique de stations et
s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
RDS (uniquement sur le modèle européen):
Ce témoin sallume quand le ampli-tuner AV reçoit
une station émettant des informations RDS (Radio
Data System).
MEMORY:
Ce témoin sallume lors de la mémori-
sation dune présélection.
FM STEREO:
Ce témoin sallume quand le ampli-
tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
5
Témoin SLEEP (54)
Ce témoin sallume quand vous activez la fonction
de veille.
6
Zone de message
Cette plage afche diverses informations liées à la
source dentrée choisie.
Ecran
1 23 4
5
6
Fr-
11
Panneaux avant et arrière
—suite
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
A
OPTICAL DIGITAL
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et dautre élé-
ments dotés dune sortie audio numérique optique.
La sortie optique permet de brancher un enregis-
treur CD ou un autre enregistreur numérique doté
dune entrée numérique optique.
B
COAXIAL DIGITAL
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale dun
lecteur CD ou DVD ou dun autre appareil.
C
IR IN (77)
Si vous voulez piloter le ampli-tuner AV avec la
télécommande depuis la Zone 2 ou si le ampli-tuner
AV est installé dans un rack et quil y a un obstacle
entre le ampli-tuner AV et la télécommande, vous
pouvez brancher un récepteur IR (disponible dans le
commerce) à la prise IR IN.
D
12V TRIGGER OUT ZONE 2 (77)
Vous pouvez brancher cette sortie à lentrée de
déclenchement 12V dun amplicateur de puissance
en Zone 2. Lors de lactivation de la Zone 2, un
signal de déclenchement 12V est transmis.
E
COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Ces entrées vidéo composant permettent de bran-
cher des éléments AV munis de sorties vidéo com-
posant, comme un lecteur DVD.
F
COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant permet de brancher un
téléviseur ou projecteur doté dune entrée vidéo
composant.
G
AM ANTENNA (24)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
H
FM ANTENNA (24)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
I
MONITOR OUT
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
J
ZONE 2 SPEAKERS (74)
Ces bornes servent à brancher des enceintes en
Zone 2.
K
FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (23)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Panneau arrière
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
CD
VIDEO 3
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 2
VIDEO 1
VIDEO 1
IN
OUT
OUT
ININ
OUT
OUT
TAPE
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
COAXIAL
OPTI
-
CAL
DVD
DVD
ININININ
OUT
OUT
IN IN
R
L
R
L
R
L
IN 1
IN 1
IN 2
IN 1
IN 2IN 3
OUT
COMPONENT VIDEO
REMOTE
CONTROL
IN 2
IN 3
DIGITAL
V
S
P
B
Y
P
R
ZONE 2
SPEAKERS
IR IN
12 V
TRIGGER
OUT
ZONE 2
ANTENNA
FM
75
AM
PRE OUT
ZONE 2
LINEOUT
SUB
WOOFER
R
L
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
603E
L
R
120
V
220-240
V
VOLTAGE
SELECTOR
U V
SRQPONM
G
K
9
J
1BCD65L
T
H
TX-SR603/603E
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page
2737.
Fr-
12
Panneaux avant et arrière
—suite
L
VOLTAGE SELECTOR (3)
Certains modèles uniquement.
Ce sélecteur de tension permet dutiliser lampli-
cateur à différentes tensions.
M
REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac-
tive) à la prise dun autre élément dOnkyo. La
télécommande du ampli-tuner AV permet alors de
piloter l’élément branché à cette prise. Le pilotage
ne fonctionne cependant que si vous branchez
lautre élément AV aux entrées et sorties analogi-
ques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (même si vous
nutilisez que la connexion numérique).
N
CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques dun lecteur CD.
O
TAPE IN/OUT
Lentrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sor-
tie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc).
P
VIDEO 3 IN
Vous pouvez brancher une source vidéo (magnétos-
cope, décodeur, etc). Les entrées comprennent des
prises S-Video, composite vidéo et audio analogi-
ques.
Q
VIDEO 2 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, com-
posite vidéo et audio analogiques.
R
VIDEO 1 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, com-
posite vidéo et audio analogiques.
S
DVD IN
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées
comprennent des prises S-Video, composite vidéo
et audio analogiques. Vous pouvez brancher la sor-
tie audio analogique à 2 canaux ou la sortie audio
analogique 5.1 dun lecteur DVD.
T
ZONE 2 LINE OUT (74)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
à une entrée ligne dun amplicateur intégré de la
zone 2.
U
PRE OUT (22)
La prise SUBWOOFER permet de brancher un
subwoofer actif.
V
AC OUTLET
Cette prise de courant commutée peut être utilisée
pour alimenter les autres éléments AV. Le type de
prise dépend du pays où vous avez acheté le ampli-
tuner AV.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page
2737.
Fr-
13
Télécommande
Remarques:
La durée de vie des piles fournies est denviron six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence dutilisa-
tion.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécom-
mande pendant une période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner
AV .
Remarques:
Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de lemplacement.
Lutilisation dune autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence dun appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner
AV peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais dobjet (livres, etc.) sur la télécom-
mande car cela risquerait denfoncer accidentellement
une touche et de drainer les piles.
Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni
dune porte en verre fumé, lappareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de lemplacement.
Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la
télécommande, lappareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit renfoncement et fai-
tes glisser le couvercle.
2
Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à linté-
rieur du compartiment des piles.
3
Remettez le couvercle sur la télécom-
mande et refermez-le en le glissant.
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
Environ 5 m
Capteur de télécommande
Ampli-tuner
AV
Fr-
14
Télécommande
—suite
Outre lampli-tuner AV, la télécommande fournie pro-
pose différents modes permettant de piloter dautres élé-
ments AV, y compris des éléments dOnkyo reliés via
. Le choix du mode seffectue avec les boutons
REMOTE MODE de la télécommande.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
avoir un fonctionnement erratique avec dautres élé-
ments.
Le mode Receiver sert à piloter lampli-tuner AV. Pour
sélectionner le mode Receiver, appuyez sur le [RECEI-
VER] REMOTE MODE.
Mode Receiver
8
N
Q
M
L
R
P
9
K
B
A
3
5
6
7
4
J
O
S
RECEIVER
RC-591M
Témoin
Remote
Ce témoin
s’allume
quand la télé-
commande
transmet des
commandes.
Pas de “PURE
A” sur la RC-
590M
Fr-
15
Télécommande
—suite
A
Bouton STANDBY (38)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en
mode de veille.
B
Bouton ON (38)
Ce bouton met le ampli-tuner AV sous tension.
C
Boutons INPUT SELECTOR (53)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et
vidéo.
D
Bouton MULTI CH (65)
Ce bouton permet de choisir lentrée DVD multica-
nal analogique.
E
Boutons REMOTE MODE
Ces boutons permettent de choisir le mode de télé-
commande.
F
Bouton DIMMER (54)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
G
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Ces boutons servent au choix des options dans les
menus de conguration à l’écran (OSD).
H
Bouton CH +/ (57)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
I
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
conguration afché à l’écran (OSD).
J
Bouton DISPLAY (55, 57)
Ce bouton permet dafcher diverses informations
sur la source dentrée actuellement choisie.
K
Boutons de mode de reproduction (60)
Bouton SURR
Ce bouton permet de choisir les modes d’écoute
Dolby Digital, Pro Logic IIx, Neo:6, DTS et autres.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion All Ch Stereo.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Stereo.
Bouton PURE A (RC-591M uniquement)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Pure Audio.
Bouton DIRECT
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Direct.
Boutons [ DSP] & [DSP ]
Ces touches permettent de sélectionner les modes
d’écoute Onkyo original DSP (processeur de signal
numérique) et le mode d’écoute Mono.
L
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- &
LEVEL+ (50)
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque
enceinte individuelle. Les boutons [LEVEL] et
[LEVEL+] permettent aussi de régler le volume en
Zone 2.
M
Bouton L NIGHT (64)
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
N
Boutons MACRO (87)
Ces boutons sont utilisés avec la fonction Macro.
O
Bouton SLEEP (54)
Ce bouton permet dactiver la fonction de veille.
P
Boutons VOL (53)
Ces boutons serrent à règlent le volume du ampli-
tuner AV.
Q
Bouton SETUP
Ce bouton permet dafcher les menus de congu-
ration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
R
Bouton MUTING (54)
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
S
Bouton CINE FLTR (64)
Ce bouton sert à régler la fonction CinemaFILTER.
Fr-
16
Télécommande
—suite
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD dOnkyo
connecté au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [DVD].
A
Bouton STANDBY
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en
mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et
en mode Standby.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres et plages et la position temporelle lors de
la recherche de passages spéciques.
D
Bouton TOP MENU
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de
disques DVD et les menus de conguration à
l’écran du lecteur DVD.
F
Bouton DISC +/
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de DVD.
G
Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de congura-
tion à l’écran du lecteur DVD.
H
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet dafcher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à
l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écou-
lée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
I
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, darrêt et
davance rapide.
J
Boutons [ ]/[ ]
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par
frame et pour le mode de ralenti.
K
Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de lms (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).
L
Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
M
Bouton REPEAT
Ce bouton permet dutiliser les fonctions de lecture
répétée.
6
Q 8
9
0
A
B
1
2
3
4
5
6
7
T
O
P
M
N
K
L
U
S
7
9
J
B
A
3
5
4
8
R
V
W
Y
X
Z
DVD CD
Les numéros ronds concernent le mode DVD.
Les numéros carrés concernent le mode CD.
Mode DVD
Fr-
17
Télécommande
—suite
N
Bouton A-B
Ce bouton sert à régler la fonction AB de lecture
répétée.
O
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet douvrir et de refermer le tiroir
du disque.
P
Bouton VIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo
internes pendant la lecture de disques audio an
d’éviter tout risque dinterférences.
Q
Bouton CLEAR
Ce bouton permet dannuler des fonctions et deffa-
cer des nombres entrés.
R
Bouton MENU
Ce bouton sert à activer le menu dun DVD.
S
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
T
Bouton SETUP/GUIDE
Ce bouton permet daccéder aux menus de congu-
ration à l’écran du lecteur DVD.
U
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
V
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
W
Bouton ANGLE
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de
prise de vue.
X
Bouton LAST M
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory,
qui permet de relancer la lecture du DVD à la posi-
tion où vous lavez arrêtée.
Y
Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi-
tres et plages ainsi que des passages spéciques.
Z
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD dOnkyo con-
necté au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode CD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [CD].
1
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous ten-
sion ou en mode de veille.
2
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de pas-
sages spéciques.
3
Bouton DISC
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de CD.
4
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet dafcher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
5
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, darrêt et
davance rapide.
6
Bouton REPEAT
Ce bouton permet dutiliser les fonctions de lecture
répétée.
7
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet douvrir et de refermer le tiroir
du disque.
8
Bouton CLEAR
Ce bouton permet dannuler des fonctions et deffa-
cer des nombres entrés.
9
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
0 Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
A Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
B Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Mode CD
Fr-
18
Télécommande
—suite
Le mode MD/CDR sert à piloter un enregistreur MD ou
lenregistreur CD dOnkyo connecté au ampli-tuner AV
via .
Pour choisir le mode MD/CDR, appuyez sur le bou-
ton de REMOTE MODE [MD/CDR].
Par défaut, ce bouton permet de piloter un enregistreur
MiniDisc. Pour piloter un graveur CD, réglez-le sur
CDR (voyez page 78).
A
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre lenregistreur MD ou
lenregistreur CD sous tension ou en mode de
veille.
B
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de pas-
sages spéciques.
C
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet dafcher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran de lenregis-
treur MD ou lenregistreur CD, notamment la durée
écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
D
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
E
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas-
ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
F
Bouton de pause [ ]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture.
G
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer lenregistrement.
H
Bouton REPEAT
Ce bouton permet dutiliser les fonctions de lecture
répétée.
I
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou douvrir
et refermer le tiroir du graveur de CD.
J
Bouton CLEAR
Ce bouton permet dannuler des fonctions et deffa-
cer des nombres entrés.
K
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
L
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
J
5
6
7
8
1
2
3
4
9
8
7
L
K
1
2
3
O
P
TAPE MD/CDR
6
M
4
5
N
Les numéros ronds concernent le mode MD/CDR.
Les numéros carrés concernent le mode TAPE.
Mode MD/CDR
Fr-
19
Télécommande
—suite
M
Boutons FR & FF [ ]/[ ]
Le bouton FR [ ] active la fonction de recul
rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction
davance rapide.
N
Bouton darrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
P
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Le mode TAPE sert à piloter une platine à cassette
dOnkyo connectée au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode TAPE de la télécommande,
appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [TAPE].
Seule la platine B dun lecteur de cassette double pla-
tine peut être piloté.
1
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas-
ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
Selon la qualité denregistrement de la cassette, il se
pourrait que les boutons précédant & suivant
[ ]/[ ] ne fonctionnent pas correctement.
3
Bouton de lecture inversée [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la pla-
tine à cassette.
4
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer lenregistrement.
5
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
6
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
7
Boutons de rembobinage & bobinage
[ ]/[ ]
Le bouton [ ] active la fonction de rembobinage.
Le bouton [ ] active la fonction de bobinage.
8
Bouton darrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
Mode TAPE
Fr-
20
Home Theater ou cinéma à domicile
Grâce à ses fonctions sophistiquées, lampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant dèlement tous les
mouvements dans limage sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez
un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez
proter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.
Un son comme au cinéma dans votre salon
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la
clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou
moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légère-
ment vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le
sommet.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves
du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou
effets basse fréquence). Le niveau et la
qualité de reproduction des graves dépen-
dent de la position d’écoute, de la forme de
la pièce et de l’emplacement du subwoofer.
En général, vous obtiendrez une reproduc-
tion optimale des graves en plaçant le
subwoofer dans un coin avant de la pièce ou
à un tiers de la largeur du mur, comme illus-
tré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement opti-
mal du subwoofer, lancez un film ou de la
musique avec de superbes graves et dépla-
cez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce
que vous trouviez l’emplacement qui vous
convient le mieux.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES Discrete. Ces enceintes
rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du
son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ
60~100cm (2~3 pieds) au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Enceintes Surround gauche
et droite
Ces enceintes assurent une
localisation précise du son et
un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre
du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 60–100 cm
au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les pla-
cer à égale distance du spec-
tateur.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-des-
sus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

ONKYO TX-SR603 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues