GE GSH25JSDSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Réfrigérateurs
Côte à côte
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 19
Safety Information
Connect Electricity ...................3
Extension Cords ......................2
Proper Disposal ......................2
Safety Precautions ...................2
Operating Instructions
Automatic Icemaker ................78
Controls .............................6
Crispers and Pans ....................5
How to Install Features ...............4
Ice and Water Dispenser .............7
Shelves and Bins .....................4
Water Filter Cartridge ................8
Care and Cleaning
Cleaning .............................9
Light Bulbs ..........................9
Installation Instructions
Preparing to Install .................10
Water Line Installation ...........11–13
Troubleshooting Tips
Before You Call
For Service .......................14–16
Normal Operating Sounds ...........14
Consumer Support
Consumer Support ..........Back Cover
Performance Data Sheet ............17
Warranty ...........................18
GEAppliances.com
Refrigerators
Side by Side
197D3351P020 49-60514-6 09-14 GE
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside the
refrigerator compartment at the top on the
right side behind the controls.
Refrigeradores
Lado a lado
Models 20, 22, 25
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza
en la página 38
Refrigerators
Side by Side
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur .....................19
Cordons prolongateurs .................19
Mesures de sécurité .....................19
Raccordement électrique ...............20
Fonctionnement
Bacs à légumes .........................22
Cartouche du filtre à eau ...............26
Clayettes et bacs ........................21
Installation des accessoires .............21
Le distributeur d’eau et de glaçons ......25
Les commandes ........................23
Machine à glaçons automatique .......24–25
Entretien et nettoyage
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Remplacement des ampoules ..........26
Installation
Installation de la
conduite d’eau ......................27–30
Préparation .............................27
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur .......32–34
Bruits de fonctionnement
normaux ................................31
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la
cartouche HWF .........................36
Garantie ................................35
Service à la clientèle ....................37
Información de seguridad
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conectar la electricidad ................39
Deshacerse debidamente
de su refrigerador ......................38
Precauciones de seguridad.............38
Instrucciones de operación
Cartucho del filtro de agua .............43
Controles del refrigerador ..............42
Dispensador............................44
Dispositivo automático
para hacer hielo....................43–44
Entrepaños y recipientes ...........40–41
Gavetas de almacenamiento...........41
Instalación de las características.......40
Cuidado y limpieza
Limpieza............................45–46
Reemplazo de bombillas ...............46
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea
de agua ............................49–52
Preparación para
instalar el refrigerador..............51–52
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio .......54–56
Sonidos normales
de la operación.........................53
Servicio al consumidor
Garantía................................57
Hoja de datos de
funcionamiento ........................58
Servicio al consumidor .................59
19
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le
site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, de
remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si
l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit
obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada),
à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et
doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les
caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment
de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son
utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles
en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou les faites
tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits
morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les
portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque
vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à
ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est
branché.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
ATTENTION
ATTENTION
20
INSTALLATION
SÉCURITÉ (CONT.)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés
restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut
que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre
ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour
empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération
et du compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants
puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides
frigorigènes qui conformément à la législation fédérale
doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil.
Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur
contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure
à suivre auprès de la compagnie responsable de
l’élimination.
IMPORTANT:
Installation des accessoires.
(Tous les modèles ne sont pas dotés de tous les accessoires.) www.electromenagersge.ca
Balconnet supérieur
du congélateur
BALCONNET SUPÉRIEUR
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet
s’enclenche en place.
Portillon de contenants inférieurs de
porte
PORTILLONS DES
CONTENANTS INFÉRIEURS DE PORTE
Assurez-vous que le contenant s’enclenche en place.
CONTENANTS À
PORTILLON RÉGLABLES
DISPOSITIFS
D’AJUSTEMENT
DE PORTILLON DU
CONTENANT
PORTILLON DU CASIER
À PRODUITS LAITIERS
SUPPORT
À BOUTEILLE
Fronton du
balconnet
Balconnet
CARTOUCHE DU FILTRE
FRONTONS DE BALCONNET
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet s’enclenche
en place.
NOTE : Sur les modèles à distributeur, les
frontons les plus longs occupent
les deux positions supérieures.
Enlevez le bouchon
de dérivation
Installez la cartouche
du filtre
Pour enlever :
Soulevez l’avant du bac
et tirez.
Pour replacer ou relocaliser : Engagez
le bac dans les supports moulés de la
porte puis poussez vers l’intérieur. Le
bac sera verrouillé en place.
Pour enlever : Soulevez la partie
extensible de la clayette verticalement
puis tirez-la vers l’extérieur.
Pour replacer : Engagez la partie
extensible de la clayette dans les
supports moulés de la porte et poussez
vers l’intérieur. Ceci assurera le
verrouillage.
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Réarrangement des clayettes
Pour enlever
Pour replacer
Clayettes du réfrigérateur :
Soulevez et tirez
Basculez
vers le
haut
Insérez
le crochet
supérieur
Abaissez
pour
verrouiller
en place
Pour enlever
Clayettes du congélateur :
Pour enlever
Casserole du congélateur :
Enlevez la casserole en le tirant vers l’avant, en soulevant
la partie avant et en le faisant glisser au delà de la butée.
21
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
NOTE : Prenez soin de pousser la clayette
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes anti-débordements (sur certains modèles)
Ces clayettes sont dotées de rebords spéciaux
afin de faciliter la prévention des débordements
sur les clayettes inférieures.
Bacs à légumes à humidité réglables et bac à en-cas
(sur certains modèles)
Réglez la commande à High (haut) pour que le
tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
Réglez la commande à Low (bas) pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour la
conservation des fruits.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Bac à viande transformable
(sur certains modèles)
Le bac à viande transformable a sa
propre arrivée d’air froid pour permettre
à un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur d’arriver
au bac.
La commande de température réglable
permet la régulation du débit d’air provenant
du compartiment du congélateur.
Placez le levier sur haut pour que la
température du bac soit à la température
normale du réfrigérateur, assurant ainsi
la disponibilité d’un espace supplémentaire
pour le rangement des légumes. Le débit d’air
froid s’arrête. Il est donc possible de choisir
entre ces deux extrêmes de température.
Placez le levier sur bas sur la position la
plus froide pour le rangement de viandes
fraîches. Si le levier demeure longtemps sur
cette position, il est possible que du givre se
forme à l’intérieur du bac.
Plus froide
Bacs à légumes. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Enlèvement du bacs à légumes
Il est facile de retirer les bacs en les soulevant
légèrement puis en les tirant au delà de la
butée.
Si la porte du réfrigérateur empêche le retrait
des bacs, il sera nécessaire de déplacer celui-ci
vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit possible d’ouvrir
la porte suffisamment pour faire glisser les
bacs à l’extérieur. Dans certains cas, il sera
nécessaire de déplacer le réfrigérateur vers la
gauche au cours de cette opération.
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous que vous les
glissez dans les guides.
Guides
du bac
22
Normale
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment
réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que
la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la
température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment
congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la
température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le
refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les
commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de
l’installation faites-le maintenant.
Les commandes. www.electromenagersge.ca
9 IS COLDEST
0 IS OFF
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Étapes de démarrage pour le contrôle
de température approprié
e7$3(³5pJOH]OHFRQWU{OH©)UHVK)RRGªDOLPHQWVIUDLVj©ª
e7$3(³5pJOH]OHFRQWU{OHGXFRQJpODWHXUj©ª
e7$3(³$77(1'(=12 HEURES pour que la température se stabilise.
e7$3(³6·LOIDXWFKDQJHUTXHOTXHFKRVHGpSODFH]OHFRQWU{OH
d’un chiffre à la fois et attendez 12 heures pour que
la température se stabilise.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage
en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles,
de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs
ajustements.
Annulation de la caractéristique Energy SmartMC
Appuyer sur la touche Energy SmartMC pendant 3 secondes
pour annuler la caractéristique Energy SmartMC. Le témoin DEL
situé au-dessus de la touche clignotera à plusieurs reprises pour
confirmer le succès de l’annulation de la caractéristique. Cette
opération désactivera la caractéristique de modification de
rendement de l’appareil pendant 18 heures. La caractéristique
Energy SmartMC continuera d’opérer normalement dix-huit
heures après la désactivation de la caractéristique Energy
SmartMC.
Pour changer le réglage de contrôle de température avec
le panneau à effleurement :
Le réglage du compartiment congélation est à gauche de l’écran.
³$SSX\H]VXUOHSDQQHDXWarmer (plus chaud) ou Colder (plus
froid) du compartiment désiré, dans la direction voulue.
³/HQXPpURGHUpJODJHDFWXHOV·DOOXPH
³&KDTXHIRLVTXHYRXVWRXFKH]OHSDQQHDXOHUpJODJH
du compartiment change d’une valeur.
Un affichage de 1 indique le réglage le plus chaud et un affichage de 9 le réglage
le plus froid.
Pour arrêter le refroidissement :
Pour arrêter le refroidissement dans les compartiments de réfrigérateur et
congélateur, appuyez d’abord à plusieurs reprisesle bouton Warmer (plus chaud)
pour le congélateur jusqu’à ce que son écran clignote continuellement « 1 ».
(QVXLWHHQXWLOLVDQWOHFRQWU{OHGHUpIULJpUDWHXUDSSX\H]jSOXVLHXUVUHSULVHVVXU
le bouton Warmer (plus chaud) jusqu’à ce que les deux écrans clignotent « 0 ».
Le « 0 » dans les deux écrans arrête le système de refroidissement. Sur quelques
PRGqOHVLOSHXWrWUHQpFHVVDLUHGHUpJOHUVHXOHPHQWXQFRQWU{OHj0 pour
éteindre le refroidissement dans les deux compartiments.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage
en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles,
de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs
ajustements.
0 IS OFF
9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
23
À propos des modèles avec commandes Energy
Smart
MC
La caractéristique Energy Smart
MC
est située sur les
commandes des modèles dotés de cette caractéristique.
Voir l’illustration.
Qu’est-ce que la caractéristique Energy Smart
MC
La caractéristique Energy Smart
MC
modifie le rendement
du réfrigérateur si le module de communication
d’appareil (ACM) est branché au réfrigérateur et qu’il
reçoit l’information de l’évaluation utilitaire en réduisant
la consommation énergétique lorsque cette dernière est
FRQWU{OpHSDUOHGLVSRVLWLI1XFOHXV
MC
(vendu séparément)
ou Smart Meter. La caractéristique Energy Smart
MC
peut modifier les températures du compartiment du
réfrigérateur ou du congélateur et modifier la production
de glaçons.
Verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Appuyez sur la touche
Lock (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur et le panneau
de réglage.
Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la
enfoncée pendant encore 3 secondes.
Machine à glaçons automatique.
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons
perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et
diminuent de taille.
Nécessaire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à
glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons
est disponible moyennant supplément. Vérifiez sur l’étiquette
à l’arrière du réfrigérateur quel est le nécessaire de machine à
glaçons spécifique à votre modèle.
lectionnez ou
Appuyez doucement le verre contre
le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
Verrouillage du distributeur
(sur certains modèles)
Appuyer sur la touche CRUSHED (glace pilée)
ou CUBED (glaçons) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur et le panneau de
commande. Appuyer et maintenir les touches
pendant 3 secondes pour déverrouiller.
ibuée lorsque le réfrigérateur est initialement
installé, il y a peut-être de l’air dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum
pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir
le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez
les six premiers verres d’eau.
ATTENTION
Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous allumez
également la lumière en
appuyant sur le bras de
distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez
la remplacer par une ampoule d’au maximum 6
watts
.
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Tiroir à glace dans les modèles à
distributeur de glaçons
Enlèvement : Glissez l’interrupteur du
distributeur de glace à la position OFF (arrêt).
Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour
dépasser la position d’arrêt.
Remise en place : Pour remettre le tiroir, prenez
soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas
jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le
mécanisme d’un quart de tour. Poussez à
nouveau le tiroir jusqu’au fond.
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués
par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans
fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le
verre à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Même si vous avez sélectionné Cubed, il est possible que de la
glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de
temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le
broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler
du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que les
suivants. Ceci est normal.
L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide, ajoutez
tout simplement de la glace concassée ou des
cubes de glace avant de verser de l’eau.
Crushed
Cubed
to Lock Control
24
Tournez
25
La cartouche du filtre à eau. (sur certains modèles)
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique. www.electromenagersge.ca
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, glissez l’interrupteur d’alimentation
à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle
atteint -9°C (15°F). Si le bac à glaçons est plein
jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine
à glaçons s’arrêt de produire des glaçons.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement
du bras régulateur.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les
impuretés provenant de la conduite d’eau.
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDJODoRQVSDUF\FOH³
VRLWHQYLURQ²JODoRQVWRXWHVOHVKHXUHV³
selon la température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
idge
older
Porte-cartouche
Interdissez tout accès aux petites pièces à tout enfant de moins de trois (3) ans pendant l’installation pour éviter les risques
d’étouffement associés à ces pièces. La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six mois suivant sa durée
d’origine ou plus tôt si l’on remarque une diminution du débit d’eau.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres GE SmartWater.
L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint
®
vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité.
Les filtres GE SmartWater répondent aux normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF primordiales pour les produits de filtration
d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint. Aucune assurance
n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE.
Si vous avez des questions ou pour commander des cartouches de rechange supplémentaires, visitez notre site internet à l’adresse
www.gewaterfilters.com ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 1-800-626-2002.
Les clients canadiens peuvent consulter les pages jaunes pour connaître le Centre de service Camco le plus près.
! AVERTISSEMENT
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit
arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre des modèles avec
témoin de remplacement
Ce témoin indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre
à eau du distributeur. Ce témoin devient orange pour vous avertir
de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre lorsque le témoin
devient rouge ou quand le débit de l’eau du distributeur d’eau
ou de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre des modèles sans
témoin de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois
ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
Lorsque vous devez remplacer la cartouche, enlevez d’abord
la cartouche usagée en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque associé aux dommages
matériels causés par des fuites d’eau, lisez et suivez les instructions
avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous
les codes locaux et nationaux de plomberie.
Installation de la cartouche du filtre à eau
1
Remplissez la cartouche de rechange avec de l’eau du robinet
immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur
débit du distributeur.
2
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de porte-cartouche.
Placez le dessus de la nouvelle cartouche vers le haut à l’intérieur
du porte-cartouche. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
3
Tournez lentement la cartouche vers la droite
jusqu’à ce que la cartouche s’immobilise. NE SERREZ
PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle
se relèvera automatiquement en place.
La cartouche fera approximativement un demi-tour.
4
Faites couler six litres d'eau du distributeur (environ
trois minutes) pour rincer le système et éviter les égouttements.
5
Appuyez et maintenez la touche RESET WATER FILTER (Réinitialiser
le filtre à eau) du distributeur enfoncée pendant trois secondes.
REMARQUE : Il est possible que de l’eau jaillisse du distributeur
après l’installation d’une cartouche neuve.
Bouchon de dérivation du filtre
Y
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation du filtre si vous n’avez pas
de cartouche de rechange. Les distributeurs d’eau et de glace ne
fonctionneront pas si le filtre ou le bouchon de dérivation n’est pas installé.
Pour utiliser le bouchon de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan™, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du
filtre du porte-cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
SmartWater
Bouchon de
dérivation du filtre
Bouchon de
dérivation du filtre
ter
ss
ug
Water by Culligan
AVERTISSEMENT
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains
modèles) devrait être soigneusement essuyé.
9RXVSRXYH]pOLPLQHUOHVGpS{WVFDOFDLUHVODLVVpVSDU
les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre
QRQGLOXp/DLVVH]WUHPSHUMXVTX·jFHTXHOHVGpS{WV
disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour
être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles). Avant
nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la
touche Lock. Nettoyez-la au moyen d’une solution
G·HDXHWGHELFDUERQDWHGHVRXGH³HQYLURQXQH
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par
pinte (1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté
de cire pour appareils électroménagers ou d’un
détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et
polissez avec un linge doux et propre.
Les panneaux et les poignées de porte en acier
inoxydable. Vous pouvez nettoyer les panneaux
et les poignées de porte en acier inoxydable avec
un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le
marché ou un produit similaire en utilisant un
linge doux, propre. N’utilisez pas de cire à appareil
électroménager, d’eau de javel ou des produits
contenant chlore pour les portes et les poignées en
acier inoxydable.
Pour de meilleurs résultats, GE recommande
l’utilisation du nettoyant pour acier inoxydable
PM10X311 avec le chiffon à lustrer WX10X307 ou
encore, par commodité, les lingettes nettoyantes pour
acier inoxydable WX10X10001.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants
en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il
est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou
votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude–environ une cuillère à soupe (15 ml) de
ELFDUERQDWHGHVRXGHSDUSLQWHOLWHUG·HDX³DILQGH
nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez
bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une
ILQHFRXFKHGHYDVHOLQHVXUOHVMRLQWVGXF{WpGHV
charnières pour empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Orifice de vidange du compartiment du congélateur.
Lors du nettoyage annuel, retirez la casserole inférieure
du congélateur et faites passer une solution de
bicarbonate de soude (1 cuillerée ou 5 ml) et d’eau
chaude (pas bouillante) (2 tasses ou 500 ml) au travers
du tuyau de vidange à l’aide d’une pipette d’arrosage
de sauces : ce mélange facilite l’élimination des odeurs
et la réduction des risques de bouchage du tuyau
d’évacuation. Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et
une solution de bicarbonate de soude afin de forcer
le passage de la matière obstruante.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides
dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à
cause de l’écart excessif de température. Manipulez les
clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre
trempé, il pourra se briser. Ne lavez aucune pièce de
plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du
mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez
en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements
latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol
ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant,
veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la
conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Remplacement des ampoules
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessous
du protecteur de l’ampoule.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille
et de même puissance.
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
26
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa
mise hors tension.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz les
aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe
(15 ml) de bicarbonate par pinte (1 liter) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Glissez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la
position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez tous les codes et
règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil
requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande
15 minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte
du réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20, 22 et 25
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation,
assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les
raccordements de plomberie et d’électricité :
&{WpVmm1/8po)• Dessus mm1po)• Arrière mm1po)
Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4po) pour
que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un meilleur
accès aux compartiments de rangement des aliments.
ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE À
GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur, ou en vous adressant à
notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F)
parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent
pour maintenir les températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344
ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.
ca
/HVURXOHWWHVGHQLYHOOHPHQWMRXHQWWURLVU{OHV
 Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment
automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
 Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi
de branler.
 Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler la hauteur des roulettes,
retirez la grille de la base du
réfrigérateur en la tirant par le bas.
Pour élever le réfrigérateur, tournez
les vis de réglage dans le sens horaire
et pour l’abaisser, dans le sens anti-
horaire. Utilisez une clef à molette pour
écrous hexagonaux de 3/8 po ou des
pinces.
Pour remettre la grille de la base,
alignez ses attaches arrière entre
la barre et la partie inférieure de
l’armoire. Poussez jusqu’à ce que la grille s’enclenche dans le
logement.
ROULETTES DE NIVELLEMENT
27
ALIGNEMENT DES PORTES
Clé à douille de
5/16 po
Relevez
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous
que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment
réfrigérateur.
À l’aide d’une clé
à douille de 5/16 po,
tournez la vis de
réglage de la porte
vers la droite pour
relever la porte, ou
vers la gauche pour
l’abaisser. (Une douille
de nylon, encastrée
dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se
sert pas d’une clé.)
Après avoir
tourné la clé une
ou deux fois,
ouvrez et fermez
la porte du
compartiment
réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie supérieure.
Pour enlever la
grille de la base
du réfrigérateur,
ouvrez les portes
et ensuite, tirez la
grille hors de son
logement.
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous
avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de
la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau,
suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système
de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur
comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit
de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration
d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système
de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction
du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de
glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux
pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant
d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite
d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à
glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des
endroits où la température risque de descendre en dessous du
point de congélation.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux
exigences de votre code local de plomberie.
AVERTISSEMENT
Branchez seulement à une source d’eau
potable.
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, diamètre extérieur de 1/4po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en
cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient
coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le
réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous
qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002 2,4 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
28
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre
tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau
est tout le temps sous pression. Certaines catégories de
tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec
l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local ou en
le commandant au service de pièces et accessoires, au
800.626.2002.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles non
équipés de filtre à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et 8,2 bar)
pour ceux qui le sont.
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4SRHWGHX[EDJXHVPDQFKRQV³SRXUEUDQFKHUOH
tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au
tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à
une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous
trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube,
puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais
l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le
robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre
intérieur minimal de 5/32po au point de jonction avec LA
CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à
vos codes de plomberie locaux. Installez le robinet d’arrêt sur
la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.
Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de
compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner
des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
5
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie
248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets
d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Instructions d’installation
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux
et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts.
Consultez votre plombier local.
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement
DFFHVVLEOH,OYDXWPLHX[OHEUDQFKHUGHF{WpjXQWX\DX
vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal,
IDLWHVOHEUDQFKHPHQWHQKDXWRXGHF{WpSOXW{WTX·HQEDV
du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau
d’alimentation d’eau.
Percez un trou de 1/4po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un
foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou
dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR
LE ROBINET
2
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
3
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le
plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de
cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
4
29
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Collier de serrage
Rondelle
Entrée
Vis du collier
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
PURGEZ LE TUYAU
6
NOTES :
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du
réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à eau,
nous vous recommandons d’en installer un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre
réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près
de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin
d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le
filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique
pour installer votre filtre.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
7
Instructions d’installation
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous
utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du réfrigérateur
le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le
raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur et serrez
l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre
tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage
du raccord de votre réfrigérateur.
Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation
d’eau, retirez le bouchon en plastique flexible.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se
trouve à l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de
couvercle d’accès de compartiment du compresseur. Sur
d’autres modèles, le couvercle d’accès au compartiment
du compresseur doit être retiré pour accéder au raccord
du réfrigérateur au robinet d’alimentation d’eau.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
7
Écrou de
compression
de 1/4 po
Collet à
tuyau
Tuyau de
1/4 po
Branchement
au réfrigérateur
Tuyau de
SmartConnect
Collet
(manchon)
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
7
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU
DU ROBINET D’ARRÊT
8
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à
sa place contre le mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
9
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Glissez le commutateur de la machine à glaçon
à la position ON (marche). La machine à glaçons
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement de – 9°C (15°F)
ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner
si le commutateur de la machine à glaçons est en position
ON (marche).
Remettez en place le couvercle d’accès.
10
30
Collet à
tuyau
Tuyau de
1/4 po
Tuyau de
SmartConnect
Branchement au réfrigérateur
Collet
(manchon)
Écrou de
compression
de 1/4 po
31
Bruits normaux de fonctionnement.
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des
anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et
sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un
son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir
les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent
frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du congélateur peut être accompagné d’un
gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou
de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température Changez le réglage du compartiment congélateur en
sont réglées sur 0 (arrêt). position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement Consultez Roulettes.
métallique (une légère avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Température trop élevée La commande de température n’a pas Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou été réglée à une température assez basse.
le réfrigérateur
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes trop
l’intérieur du paquet)
souvent ou pendant trop longtemps.
La séparation entre Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons porte de fermer.
La commande de température Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant
plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
Avant d’appeler un réparateur…
32
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGH
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
creux à l’intérieur
La porte ne se referme Le joint de la porte colle ou se • Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
pas entièrement UHSOLHGXF{WpGHVFKDUQLqUHV
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal.
le congélateur en cours.
Le distributeur de La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.
pas (sur certains coupée.
modèles)
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons.
régulateur.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
modèles)
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau.
moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
Ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. • Appelez un réparateur.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système Consultez Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
www.electromenagersge.ca
33
34
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop
(par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond L’orifice d’écoulement au fond Consultez Entretien et nettoyage.
du congélateur du congélateur est peut-être
bouché.
Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant
réfrigérateur du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
Cubed Ice (glaçons) Le réglage précédent était • Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
était choisi mais Crushed Ice (glace concassée). du réglage précédent. C’est normal.
Crushed Ice (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
La machine à glaçons L’interrupteur de marche Glissez l’interrupteur de marche à la position
ne fonctionne pas est à la position OFF (arrêt). ON (marche).
(sur certains modèles)
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac • Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans • Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace
la machine à glaçons. et remettez la machine en marche.
Bruit fréquent L’interrupteur de marche de la Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF (arrêt).
de vibrations machine à glaçons est à la position Vous endommagerez le robinet d’eau en le conservant
ON (marche) mais l’alimentation en en position ON (marche).
eau du réfrigérateur n’est pas
branchée.
35
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre
de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour
prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service.
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés après la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du
magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant
la livraison de l’appareil.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de
garantie de :
GE remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé
du réfrigérateur.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants
pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une
région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou
apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de
dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
General Electric Company. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater
MC
- Cartouche MWF de GE
36
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction
de contaminant
Moyenne pour l’eau
d’alimentation
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
% réduction
moyenne
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de
rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au
www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée
et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
Établissement EPA no 10350-MN-005.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si
le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux
et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système
de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes
pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un
plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude.
La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe
sous 0,6 °C (33 °F).
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation,
les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les
remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie
no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau
ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les
énoncés de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
ARTICLE
DE RECHANGE
Données relatives au rendement
Capacité : 300 gallons (1135 litres)
/DFRQFHQWUDWLRQGHVFRQWDPLQDQWVWHVWpVSRXUFH¿OWUHGDQVO·HDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHDpWpUpGXLWH
à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible dans l’eau sortant du système, conformément aux
QRUPHVHWGHOD16)$16,/HV\VWqPHDpWpWHVWpHWFHUWL¿pSDU16),QWHUQDWLRQDOFRQIRUPpPHQW
aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Veuillez visiter geappliances.com pour connaître la liste complète des contaminants testés et des
concentrations réduites.
37
Service à la clientèle.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
,QVFULYH]YRWUHDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUHQGLUHFWDXVVLW{WTXHSRVVLEOH&HODDPpOLRUHUDQRVFRPPXQLFDWLRQV
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE GSH25JSDSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues