Tornado TO1090 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Thank you for choosing a Tornado vacuum cleaner.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book
carefully. Retain for reference.
Danke, daß Sie sich für einen Tornado-Staubsauger
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit
Ihrem staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als
Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur
Tornado. Pour garantir une satisfaction totale, lire
attentivement ce mode d’emploi.
A conserver pour s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un aspirador Tornado.
Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este
folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della
Tornado. Per garantire la massima soddisfazione, leggere
attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo
per farvi riferimento.
Obrigado por escolher o aspirador de pó Tornado. Para
garantir satisfação total, leia este livro de instruções com
cuidado. Guarde para referência futura.
Hartelijk dank voor het kiezen van een Tornado
stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is
het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen.
Bewaar dit ter referentie.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
1055
1060
1065
1070
1075
1080
1090
Tornado propose une gamme d’aspirateurs possédant des
caractéristiques et des accessoires différents. Veuillez vous
reporter au numéro du modèle lorsque vous lisez cette
brochure.
Veuillez laisser les deux rabats ouverts afin de pouvoir vous
reporter aux illustrations pendant la lecture de ce mode
d’emploi.
Les accessoires de votre Aspirateur
C
Sacs à poussière
B
Tubes rallonge (x2) 1055/60/70/75
C
Tube télescopique 1065/80/90
D
Tuyau flexible avec réglage de débit d’air sur la poignée
J
Suceur tapis/sol durs
G
Suceur long
Petit suceur
Assurer votre sécurité
L’aspirateur est réservé uniquement à l’utilisation domestique et a été
conçu pour assurer une sécurité et des performances maximales.
Veuillez suivre ces simples précautions:
L
L’aspirateur a une double isolation et ne doit donc pas être
relié à la terre
M
L’aspirateur ne doit être utilisé que par des adultes
N
Toujours ranger l’aspirateur dans un endroit sec
O
Ne pas aspirer de liquides
P
Ne pas aspirer d’objets pointus
Q
Ne pas aspirer de braises chaudes ou de mégots
incandescents
R
Ne jamais aspirer à proximité de gaz inflammables
S
Éviter de tirer sur le cordon d’alimentation et vérifier
régulièrement qu’il ne soit pas endommagé
T
A noter: Ne pas utiliser votre aspirateur avec un cordon
endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un centre service agréé Tornado
U
Débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien
W
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par
le personnel des centres services agréés Tornado
Mise en marche
Vérifier que le sac à poussière est en place.
Insérer le tuyau flexible jusqu’à ce que les cliquets s’enclenchent.
(Appuyer sur les cliquets pour le dégager).
Raccorder les tubes sur la poignée du flexible et au suceur en les
tournant d’un quart de tour. (Pour le démontage tirer sur les tubes
en les faisant tourner.)
Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur le secteur. Les
modèles 1055/60/65/70/75/80/90 sont équipés d’un enrouleur de
câble, s’assurer que le câble n’est pas tordu avant l’utilisation.
(Pour enrouler le câble, appuyer sur la poignée multifonctions.
A noter: Veuillez tenir la prise pour l’empêcher de vous
heurter ou de heurter l’appareil).
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour la mise en marche de
l’aspirateur.
La puissance d’aspiration peut être modulée à l’aide du régulateur
de débit d’air se trouvant sur la poignée du flexible. Les modèles
1065/70/75/80/90 sont également équipés d’un variateur
électronique de puissance. Pour faire varier la puissance, il suffit
de tourner le bouton marche/arrêt.
Votre aspirateur possède les
caractéristiques suivantes
A
X
Cordon d’alimentation
B
Y
Enrouleur automatique de câble
C
i
Bouton marche/arrêt 1055/60/70/75/80/90 et variateur de
puissance 1065/70/75/80/90
D
D
Poignée multi-fonctions
E
F
Cliquet de dégagement du couvercle du compartiment
contenant le sac à poussière
F
d
Indicateur mécanique de remplissage du sac à poussière
G
e
Raccord pour tuyau flexible
H
g
Poignée de transport
I
G
Compartiment accessoires (suceur long et petit suceur)
J
H
Parking horizontal
K
I
Parking vertical
ELECTROLUX L.D.A. 43, avenue Félix Louat – 60300 SENLIS
tél: 03 44 62 24 24 – Telex: 1555530 ELUX FR – Télécopieur: 03 44 62 23 94
SNC au capital de 1 000 000 F. – R.C.S. SENLIS B 409 547 585
1055 1060 1065 1070 1075 1080 1090
Français
Comment obtenir les meilleurs résultats
J
Le suceur est conçu pour aspirer aussi bien sur sols durs que
sur les tapis et moquettes.
Afin d’éviter les blocages et maintenir l’efficacité de
l’aspiration, le suceur combiné doit être régulièrement nettoyé
en utilisant la poignée du tuyau flexible.
p
Tapis/rideaux/tissus légers: Réduire la puissance
d’aspiration. Utiliser le suceur combiné pour les tapis et le
petit suceur pour les rideaux, les coussins etc.
r
Espaces restreints: Utiliser le suceur long pour les fentes,
les coins et les radiateurs.
Indicateur de remplissage du sac à poussière et comment
changer le sac à poussière
Pour un fonctionnement optimal, il convient de changer le sac à
poussière lorsqu’il est plein. Vérifier régulièrement le sac à
poussière et le remplacer lorsque cela est nécessaire.
L’indicateur de remplissage du sac à poussière deviendra
rouge à mesure qu’il se remplit, et il sera complètement rouge
lorsqu’il sera plein. Si le sac à poussière se rompt
accidentellement dans l’aspirateur, il faut le faire nettoyer dans
un centre service agréé Tornado. Cette opération m’est pas prise
en charge dans le carde de la garantie.
Pour vérifier le remplissage du sac à poussière, l’appareil doit
être branché, avec les accessoires raccordés et non en contact
avec le sol.
L’indicateur de remplissage du sac à poussière peut indiquer
que le sac est colmaté (de temps à autre ceci est causé par de la
poussière très fine) ce qui entraîne une perte d’aspiration et peut
provoquer une surchauffe. Si cela se produit, il convient de
changer le sac à poussière même s’il n’est pas plein.
Pour changer le sac à poussière:
A Dégager le cliquet pour retirer le couvercle. Avant de retirer
le sac à poussière, plier la patte cartonnée afin de fermer
l’orifice d’aspiration pour éviter que la poussière ne
s’échappe.
B Enlever le sac à poussière
C Mettre en place le sac neuf en le plaçant sur les ergots
prévus à cet effet. Fermer le couvercle.
Nous recommandons de changer le sac à poussière:
*
après l’utilisation d’une poudre de nettoyage pour
moquette
*
si une mauvaise odeur émane de l’aspirateur, les filtres
devront aussi être nettoyés/changés.
Note : N’utiliser que des sacs à poussière et des filtres
originaux Tornado réf. T196 (5 sacs à poussière et un
microfiltre).
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des sacs à
poussière et des filtres, ou si vous désirez obtenir
l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche de votre
domicile, téléphonez au Service Conseil Consommateurs:
03 44 62 24 24.
Sécurité de présence du sac à poussière
Afin d’éviter d’endommager l’aspirateur, ne jamais l’utiliser
sans sac à poussière. Il est muni d’un dispositif de sécurité
pour empêcher que le couvercle ne se referme sans sac à
poussière. N’essayer pas de fermer le couvercle en forçant.
Changer/Nettoyer les filtres
Il y a deux filtres à l’intérieur de votre aspirateur. Il ne faut
jamais utiliser l’aspirateur sans que les filtres de protection
soient en place.
Pour nettoyer le filtre de protection du moteur:
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé lorsqu’il est
sale.
D) Dégager le cliquet, retirer le couvercle et le filtre.
E) Laver le filtre à l’eau chaude.
F) Laisser sécher et remettre le filtre propre en place. Fermer
le couvercle.
Pour changer le microfiltre:
Le microfiltre doit être changé tous les cinq sacs à poussière.
G) Dégager le cliquet, ouvrir le couvercle du filtre et retirer le
filtre.
H) Insérer le nouveau filtre et fermer le couvercle.
Gestion des pannes
1. Alimentation: Si le courant électrique n’arrive pas,
débrancher l’appareil et vérifier les prises, le câble et les
fusibles si nécessaire.
2. Blocages/filtres sales: L’aspirateur peut s’arrêter en cas
de blocage grave ou si un ou des filtre(s) est/sont
excessivement sale(s). Dans de tels cas, débrancher
l’appareil et laisser refroidir pendant 20-30 minutes. Enlever
ce qui cause le blocage et/ou remplacer le(les) filtre(s) et
remettre l’appareil en marche. Le débouchage des tuyaux
flexibles bloqués n’est pas couvert par la garantie.
3. Eau: Si de l’eau est aspirée dans l’aspirateur, il est
nécessaire de faire changer le moteur par un centre service
agréé Tornado. Cette opération m’est pas prise en charge dans
le carde de la garantie.
Veuillez également vous reporter à la fin de cette brochure
pour plus d’informations sur Tornado.
6
Tornado decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
Tornado reserve the right to alter product appearance
and/or specifications without notice. Not all models
featured are available in all countries.
Tornado vacuum cleaner features and accessories are
protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Tornado übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die
durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Tornado behält sich das Recht vor, Form bzw.
Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu
ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Tornado Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind
weltweit durch Patente oder eingetragene Designs
geschützt.
Tornado décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Tornado se réserve le droit de modifier l’aspect du produit
et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles
présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’aspirateur Tornado et ses accessoires sont protégés dans
le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Tornado declina toda responsabilidad de cualquier daño
ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en
casos en que se haya reformado indebidamente.
Tornado se reserva el derecho de alterar la apariencia del
producto y/o las especificaciones sin previo aviso.
No todos los modelos presentados se hayan a disposición
en todos los países.
Las funciones del aspirador y los accesorios Tornado
están protegidos en todo el mundo por Patentes o
Diseños Registrados.
Tornado declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso
èstato manomesso.
Tornado si riserva il diritto di modificare l’aspetto del
prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso.
Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere
Tornado sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come
modelli depositati.
A Tornado não aceita qualquer responsabilidade por
danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em
casos de interferência indevida com o mesmo.
A Tornado reserva-se o direito de alterar o aspecto do
produto e/ou as especificações sem qualquer aviso.
Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis
em todos os países.
As características e acessórios dos aspiradores
Tornado estão protegidos mundialmente por Patentes ou
Designs Registados.
Tornado wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het
apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig
wordt gedrukt.
Tornado behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
van het product of specificaties zonder wederbericht te
veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn
niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Tornado stofzuiger zijn beschermd
door patenten of gedeponeerde ontwerpen.
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle
Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung
gekennzeichnet.
Ce produit a été conçu dans le respect de
lenvironnement. Toutes les pièces plastiques sont
marquées dans le but de les recycler.
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el
medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el
distintivo de reciclaje.
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente
considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono
contrassegnate a scopo di riciclaggio.
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente.
Todos as partes de plástico estão marcadas para serem
recicladas.
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu.
Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tornado TO1090 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à