Falmec FIMAX34B9SS-1 Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
Dear Sir/Madam, congratulations!
You have purchased a prestigious range hood of guaranteed quality. For best results, we
suggest that you carefully follow the operating and maintenance instructions provided in this
booklet; in addition, to order spare charcoal filters, use the special coupon on the cover.
Chère Madame/Cher Monsieur, félicitations!
Vous venez d’acheter une hotte haut de gamme. Pour en tirer les performances les
meilleures veuillez lire avec attention le mode d’emploi et la maintenance que vous trouvez
dans ce manuel; pour commander les filtres de rechange au carbone actif veuillez vous
servir du coupon annexé à la couverture.
Enhorabuena Señora/Señor!
Ha comprado una campana extractora de prestigio y calidad segura. Para que pueda
obtener las mejores prestaciones, le sugerimos seguir con atención las instrucciones
contenidas en este manual para el uso y el mantenimiento. Para pedir los filtros de recambio
de carbón activo, utilice el cupón adjunto a la cubierta.
8
OPTIONAL: Duct transition kit (only for 2 motors version)
(Seulement pour modéle 2 moteurs)
(Solo por versión 2 motores)
1 3/16"
15 1/8"
9 9/16"
7 7/8"
16"
10"
9"
5 3/8"
6 3/8"
DUCT TRANSITION KIT FOR 2 MOTORS VERSION
15
F
LIVRET D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
A
Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin.
Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en
même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications
concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspondants.
La notice a été rédigée pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous prions
donc de la lire attentivement avant de monter et d’utiliser l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y-compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient sur-
veillées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité sur le mode
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants et faites en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil doit être monté par un installateur compétent et qualifié, conformément
aux réglementations locales et nationales en vigueur en matière de sécurité.
Si le câble d’alimentation est abîmé, demander au fabricant, à un Service après-
vente agréé ou à une personne expérimentée de le remplacer afin de prévenir
tout risque de danger.
Les modifications éventuelles de l’installation électrique, qui s’avèrent nécessai-
res pour monter la hotte, doivent être faites par du personnel compétent.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cette
installation. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, ne pas
essayer de résoudre le problème mais s’adresser au Service après-vente agréé.
Les réparations faites par des personnes non compétentes peuvent abîmer l’ap-
pareil.
Pour toute intervention, s’adresser à un Service après-vente agréé en mesure de
fournir les pièces détachées.
Toujours vérifier si les parties électriques, (lumières, aspirateur) sont éteintes
quand l’appareil n’est pas utilisé. Lire entièrement la notice avant d’effectuer une
opération quelconque sur la hotte.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’opérations non autorisées.
S’assurer que l’alimentation électrique de l’appareil est bien débranchée avant de
commencer toutes opérations d’installation ou de réparation.
Vérifier que les valeurs nominales de tension, charge et circuit indiquées sur la
plaque signalétique (située derrière le filtre à graisse) correspondent bien à l’ali-
mentation électrique du réseau avant d’installer la hotte.
La hotte s’utilise de la même façon que les aspirateurs des fumées de cuisson
au-dessus des cuisinières domestiques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage impropre.
Le poids maximal des objets éventuels placés ou suspendus (quand c’est prévu)
sur la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Après avoir monté la hotte en acier inox, la nettoyer pour éliminer les résidus de
colle ou de produit de protection et les taches de graisse ou d’huile.
Pour exécuter cette opération, le constructeur recommande l’utilisation des lin-
gettes détergentes fournies avec la lampe.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels en cas
d’emploi d’autres types de détergents.
Français
16
ATTENTION :
Ce produit doit être éliminé en fin de vie, conformément aux règles en vigueur.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS
L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté
dans les normes de sécurité internationales; elle est par ailleurs conforme aux
normes européennes sur les parasites radio.
Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combu-
stion (chaudières, cheminées, etc.).
Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se
trouve à l’intérieur de la hotte.
La distance minimale de sécurité entre la table de cuisson et la hotte doit être
d’au moins 65 cm (25,6”).
Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les
friteuses durant l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu.
- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte
en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre comme
combustible.
- Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte.
- Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la com-
bustion (chaudières, cheminées, etc.).
- S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du
local sont respectées avant d’utiliser la hotte.
Débrancher l’appareil en enlevant la fiche ou en actionnant l’interrupteur
général avant d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien quelcon-
que. Le fabricant décline toute responsabilité pour les accidents ou les dom-
mages directs ou indirects éventuels aux animaux domestiques ou aux biens
dus au non-respect des indications reportées dans cette notice et concernant,
en particulier, les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de
l’appareil.
- Un risque d’incendie existe si le nettoyage n’est pas effectué conformément
aux instructions
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si elles sont utilisées
avec des appareils de cuisine.
- La longueur maximale des vis de fixation de la cheminée est de 10 mm
(fournies par le fabricant)
- Avertissement: L’installation des vis ou du dispositif de fixation de façon non
conforme aux présentes instructions peut provoquer des dangers électriques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
B
Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se
trouvent à l’intérieur de la hotte.
INSTALLATION
C
(partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte)
La distance “X” entre la plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte est
indiquée dans la figure C.
17
Si les instructions pour l’installation de la plaque au gaz précisent une distance
majeure, veuillez prendre cela en considération.
Dans la version avec échappement externe, le diamètre de tout le conduit ne
doit pas être inférieur au raccordement de la hotte.
Pour le conduit horizontal, il doit être légèrement incliné (environ 10%) vers
le haut, de façon à mieux aérer l’air en dehors de la pièce. Évitez d’utiliser des
tuyaux angulaires, veuillez vous assurer que les tuyaux soient au moins de la
longueur minimum.
Veuillez vous conformer aux normes en vigueur concernant les rejets d’air dans
l’atmosphère.
Si vous utilisez en même temps une chaudière, une cuisinière, une cheminée,
etc. qui fonctionnent au gaz ou avec d’autres combustibles, veuillez vous as-
surer que la pièce où les fumées sont aspirées soit bien aérée, conformément
aux normes en vigueur.
Instructions de montage: voir la section “O” du livret.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
D
(partie réservée au personnel qualifié pour le branchement)
ATTENTION!
Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’in-
térieur de la hotte.
S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé; si c’est le cas, contacter le
Service après-vente le plus proche.
S’adresser à du personnel qualifié pour le branchement électrique.
Les branchements doivent être effectués conformément aux dispositions de
loi en vigueur. Vérifier si le disjoncteur et l’installation électrique peuvent sup-
porter la charge de l’appareil (voir plaque des caractéristiques techniques au
point B).
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UNE INSTALLATION DE MISE À LA
TERRE.
Important: La hotte est fournie équipée d’un câble d’alimentation de 1,5 m (5
pieds) avec une fiche moulée NEMA 5-15 pour la connexion à une prise de
courant de 120 Vca, 60 Hz, 15 A.
Cette prise de courant doit être située dans la zone de la couverture du tuyau
d’évacuation au-dessus de la hotte.
Certains appareils peuvent être munis d’un câble sans fiche; la fiche à utiliser
doit dans ce cas être de type « standardisé » en tenant compte que:
- le fil jaune-vert doit être utilisé pour la mise à la terre;
- le fil bleu/blanc doit être utilisé pour le neutre;
- le fil marron/noir doit être utilisé pour la phase, le câble ne doit pas être en
contact avec les parties chaudes ayant une température supérieure à 70°C;
- monter une fiche adaptée à la charge sur le câble d’alimentation et la brancher
à une fiche de sécurité appropriée.
Si les dispositions locales le permettent, il est possible d’enlever le câble d’ali-
mentation et connecter la hotte à une connexion électrique à fil.
En cas de doutes sur la connexion de l’appareil au réseau électrique, il est con-
seillé de consulter un électricien qualifié autorisé.
Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et d’une fiche, ou
d’un autre dispositif pour le débrancher, avec une distance d’ouverture des con-
tacts permettant la coupure de courant totale en cas de surtension, catégorie
III, les instructions doivent indiquer que ces dispositifs de coupure doivent être
Français
18
prévus dans le réseau d’alimentation, conformément aux règles d’installation.
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
Avant de brancher l’appareil, vérifier si:
- la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque caractéri-
stiques techniques;
- la prise de terre est correcte et fonctionnelle:
- le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, con-
formément aux normes en vigueur;
- la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appareil
est monté.
Le fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas
respectées.
E
HOTTE VERSION À ÉVACUATION EX-
TÉRIEURE (aspirante)
Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être ache-
minées vers l’extérieur par un tuyau d’évacuation.
Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un
tuyau qui conduit les fumées et les vapeurs vers une sortie extérieure.
Il faut enlever les filtres au charbon actif s’ils sont prévus; pour les extraire, voir
les instructions reportées au point F.
Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur, si
la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils qui fonctionnent au
gaz ou avec d’autres combustibles.
F
HOTTE VERSION À RECYCLAGE
D’AIR (filtrante)
Dans cette version, l’air passe à travers les filtres au charbon actif pour être pu-
rifié et recyclé dans la cuisine. Vérifier si les filtres au charbon actif sont montés
sur le moteur, si ce n’est pas le cas, les monter comme indiqué au point H.
Lorsque la hotte est en modalité de filtrage enlevez la soupape de non retour
placée sur le raccordement du moteur en sortie.
Pour que le rendement soit optimal, il est conseillé d’utiliser la troisième
vitesse en présence d’odeurs fortes et de vapeurs, la deuxième vitesse dans
des conditions normales et la première vitesse pour maintenir l’air propre en
consommant peu d’énergie électrique.
Il est conseillé d’allumer la hotte au moment de commencer la cuisson et de la
laisser fonctionner jusqu’à ce que les odeurs aient disparu.
G
FONCTIONNEMENT
COMMANDE À 2 TOUCHES
LUMIÈRE - Interrupteur A
Position 0: la lumière est toujours éteinte.
Position 1: la lumière est toujours allumée.
VITESSE - Interrupteur B
Il permet d’allumer l’appareil et de régler la vitesse du moteur, de 1 à 3 selon
les versions ou à l’aide d’un variateur continu de vitesse.
19
VOYANT - C
Voyant indiquant que le moteur fonctionne.
FILTRES
INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER
H
1. FILTRES MÉTALLIQUES
Pour extraire le filtre métallique anti-graisse, il suffit d’agir sur la poignée A
jusqu’à ce qu’il sorte du rail. Procéder de la même façon pour le remonter
mais en sens inverse.
A
2. FILTRES AU CHARBON ACTIF
Procéder comme suit pour remplacer les filtres au charbon actif: enlever
les filtres métalliques comme indiqué plus haut, ce qui permet d’accéder
facilement aux deux filtres qui sont accrochés sur le côté droit et gauche du
convoyeur. Pour le montage/remplacement, voir la figure.
Pour commander les nouveaux filtres à charbon, s’adresser au distributeur/
revendeur.
ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT
I
SPOT
Pour remplacer la lampe du “Square halogen light”:
a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique.
b) Ouvrir complètement le panneau jusqu’à un angle de 90° (voir figure) en
appuyant sur PUSH.
c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W, 12 Volt
culot G4).
Français
20
d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter
l’opération du point b.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L
L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal
dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques
anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du
support correspondant évite à la graisse de s’accumuler sur la hotte, ce qui
pourrait provoquer un incendie.
1. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES
Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc con-
seillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu de
détergent, en évitant de les plier. Attendre qu’ils soient bien secs avant de
les remonter.
Pour le démontage et le montage, voir les instructions au point H1. Répéter
fréquemment l’opération.
2. FILTRES AU CHARBON ACTIF
Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le flux d’air qui les traverse.
L’air épuré suite aux passages successifs à travers les filtres est recyclé dans
la cuisine.
Ne pas laver les filtres au charbon actif qui doivent être remplacés en mo-
yenne tous les 3-4 mois (en fonction de l’usage). Pour remplacer les filtres
au charbon actif, suivre les instructions du point H2.
3. NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE
Nous recommandons de nettoyer les surfaces externes des hottes chaque
15 jours au moins afin d’éviter que les substances huileuses ou les graisses
ne nuisent aux surfaces en acier.
Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide
neutre ou avec de l’alcool dénaturé.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du
savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en
ayant soin de rincer et d’essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de produits
contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon
pour nettoyer l’acier que l’on trouve généralement dans le commerce car
cela abîmerait irrémédiablement le traitement superfi ciel de l’acier.
La surface défi nitivement abîmée de l’acier sera la conséquence directe du
non-respect de ces indications.
La notice complète doit être conservée avec l’appareil. Le fabricant décline
toute responsabilité si ces indications ne sont pas respectées.
4. NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE
21
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur
à l’intérieur de la hotte avec des liquides ou des solvants;
Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours dé-
brancher l’appareil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut.
GARANTIE
M
L’appareil est couvert par la garantie.
Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à
des erreurs d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice. Il
se réserve le droit d’apporter les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles
à ses produits, même dans l’intérêt de l’utilisateur, sans pour autant compro-
mettre les caractéristiques essentielles relatives au fonctionnement et à la
sécurité.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE (fig. O)
N
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions concernant l’installation
des vis ou des dispositifs de fixation peut entraîner des dangers liés à l’électri-
cité.
Étape 1
- Retirez les filtres en métal.
Étape 2
- Dévissez les 6 vis (A), les 2 épingles moletées (B), ensuite retirez la partie
inférieure. Pour MASSIMO INSERT avec profondeur 23 ¾ “ vous devez égale-
ment retirer les vis du fond (A’)
Étape 3
- Insérez la hotte dans le trou du boitier et fixez-la en utilisant 10 vis pour bois
(C).
Dans MASSIMO INSERT avec profondeur 23 ¾ “ des trous latéraux sont aussi
disponibles pour fixer la hotte sur les panneaux latéraux du boitier.
Étape 4
- Coupez l’alimentation électrique avant de procéder avec les branchements
électriques.
- Répétez les étapes 1,2 pour monter la partie inférieure et les filtres en métal.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Falmec FIMAX34B9SS-1 Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi