Whirlpool RH4830 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instructions d’installation et
Guide d’utilisation et d'entretien
IMPORTANT :
Lire et conserver
ces instructions
.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil.
Propriétaire :
Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver
les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des installations
électriques.
628013A/9763369
www.whirlpool.com
Consultation rapide
Table des matières :
Pages
Avant de commencer
Spécifications pour
l’installation électrique
Dimensions du produit
Circuit de décharge de l’air
Les étapes de l’installation
Utilisation et entretien
Garantie
Demande d’assistance ou
de service
2
3
3
3 - 4
4 - 6
7 - 8
8
9- 10
Hotte d’extraction convertible
76,2 cm (30 po) ou 91,4 cm (36 po)
Série RH4830
Série RH4836
2
C’est au propriétaire de l’appareil
qu’incombe la responsabilité d'une
installation correcte. Veiller à disposer
de tout le matériel nécessaire pour
réaliser une installation correcte. C’est
à l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les
distances de dégagement spécifiées.
Inspecter l’emplacement où la hotte
d’extraction sera installée; choisir un
endroit à distance des sources de
courants d’air, comme fenêtres, portes
et bouches de chauffage.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de la hotte doit être
conforme aux prescriptions de la
norme des É.-U. Manufactured Home
Construction Safety Standards, titre 24
CFR, Partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home
Important : Respecter les
prescriptions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Outillage et
matériel
nécessaires pour
l’installation :
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU BLESSURE, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Tout travail d’installation ou câblage
électrique doit être réalisé par une
personne qualifiée, dans le respect
des prescriptions de tous les codes
et normes applicables, y compris
les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies. Le
fonctionnement de cet appareil peut
modifier la circulation de l’air et
affecter le fonctionnement d’un
appareil utilisant un combustible.
Respecter les directives du fabricant
de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de
sécurité - comme celles publiées
par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American
Society of Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) - et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et
de perçage dans un mur ou plafond,
veiller à ne pas endommager les
câblages électriques ou
canalisations qui peuvent s’y
trouver.
Le conduit d’évacuation associé à
un ventilateur doit toujours
décharger l’air à l’extérieur.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser
uniquement des conduits
métalliques.
Cet appareil doit être relié à la terre.
• tournevis à lame plate
• pince
• perceuse
• règle
• foret de 3 cm (1 1/4 po)
• foret de 3 mm (1/8 po) pour les avant-
trous
• crayon
Matériel nécessaire pour l’installation
avec décharge à l’extérieur :
• compas ou gabarit circulaire de 20,3 cm
(8 po)
• cisaille de ferblantier
• scie à guichet
• scie sauteuse
• ruban adhésif pour conduit
• clapet rond de 17,8 cm (7 po) –
pour un conduit d’évacuation de
diamètre 17,8 cm (7 po)
Placards avec fond en retrait :
• tringles de remplissage de largeur de 5,8
cm (2,2 po). Longueur et épaisseur
selon les dimensions de la cavité de
retrait.
• 4 vis à bois ou vis à métaux à tête plate
avec rondelle et écrou pour la fixation
des tringles.
Composants
fournis :
• filtre de aluminium
• déflecteur (installation avec décharge à
l'extérieur).
• raccord de connexion 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 x 10 po) pour conduit de décharge
• sachet de petites pièces
adaptateur rond de 17,8 cm (7 po)
Cette hotte a été configurée à
l’usine pour le raccordement à un
conduit d’évacuation.
Pour une
installation sans raccordement à un
conduit d’évacuation, acheter chez le
revendeur l’ensemble de filtres
4396388.
Avant de
commencer...
Votre sécurité et celle des autres
est très importante.
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants
dans ce manuel, et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot «DANGER» ou
«AVERTISSEMENT». Ces mots
signifient :
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement
les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit
être réalisée en conformité avec les
prescriptions de la dernière édition de
la norme ANSI A225.1/NFPA 501A*
(Manufactured Home Installation 1982
- Manufactured Home Sites,
Communities and Setups) et/ou des
codes locaux en vigueur.
3
Dimensions du produit
Circuit de
décharge de l’air
Spécifications
pour l’installation
électrique
Important : Respecter les
prescriptions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
• Contacter un électricien qualifié
pour l’installation.
Veiller à ce que l’installation
électrique soit réalisée d’une
manière adéquate et en conformité
avec les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,
ou des normes CSA C22.1-94/Code
canadien des installations
électriques (partie 1) et C22.2 N°
0-M91 - dernière édition**, et avec
les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Un conducteur distinct de liaison à la
terre doit être utilisé. On recommande
qu’un électricien qualifié vérifie que la
liaison à la terre est adéquate.
L’appareil doit être alimenté par un
circuit de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement. Un circuit séparé de 15A
est recommandé.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la qualité
de la liaison à la terre de la hotte,
consulter un électricien qualifié.
La hotte doit être raccordée au
réseau électrique uniquement avec
des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée
directement au coupe-circuit avec
fusible ou au disjoncteur par
l’intermédiaire d'un câble à
conducteurs de cuivre, à blindage
métallique flexible ou à gaine non
métallique. Un passe-fil
(homologation UL ou CSA) doit être
installé à chaque extrémité du câble
d’alimentation. Le calibre des
conducteurs (CUIVRE SEULEMENT)
et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de
courant de l’appareil spécifiée sur la
plaque signalétique.
La taille des conducteurs doit
satisfaire les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou
des normes CSA C22.1-94/Code
canadien des installations électriques
(partie 1) et C22.2 N° 0-M91 - dernière
édition**, et les prescriptions de tous
les codes et règlements locaux en
vigueur.
Un serre-câble (agrément UL ou CSA)
doit être installé à chaque extrémité
du câble d’alimentation (sur la hotte
et sur la boîte de connexion).
Le système doit décharger l’air à
l’extérieur.
Ne pas terminer le conduit
d’évacuation au-dessus d’un plafond
ou dans autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de
décharge murale de 10,2 cm (4 po)
normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
Ne pas utiliser des conduits de
plastique.
Le système d’évacuation nécessaire
pour l’installation n’est pas inclus.
Déterminer la méthode appropriée
pour la décharge à l’extérieur. On
recommande que le conduit de
décharge soit installé avant
l’installation de la hotte.
NOTE : Pour une configuration
d’installation avec recyclage (sans
décharge) appliquer les instructions
de la page 5.
Pour optimiser la performance,
minimiser la longueur du circuit et le
nombre de coudes. La section du
circuit d’évacuation devrait être
uniforme. Ne pas installer deux
coudes ensemble. Utiliser du ruban
adhésif pour conduit pour assurer
l’étanchéité de chaque jointure du
circuit. Le circuit peut effectuer la
décharge à travers le toit ou à travers
un mur. Calfeutrer pour réaliser
l’étanchéité au point de traversée du
mur ou du toit par le conduit
d’évacuation. On recommande
l’évacuation verticale à travers le toit
à l’aide d’un conduit circulaire de
diamètre 17,8 cm (7 po); ce système
sera le plus efficace et le plus
silencieux.
Ne pas installer un fusible en série
avec le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre
IMPORTANT :
Conserver les instructions
d’installation à l’intention de
l’inspecteur local des installations
électriques.
Pour les États-Unis seulement : Pour
une hotte alimentée par un cordon
d’alimentation, on DOIT utiliser un
cordon de branchement entre la
cuisinière et la hotte (homologation
U.L.). Ce produit n’a pas été évalué
par rapport aux normes canadiennes.
On peut obtenir aux adresses suivantes des
exemplaires des normes mentionnées :
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
75,9 cm (29-7/8 po) : Modèle RH4830
91,1 cm (35-7/8 po) : Modèle RH4836
19,1 cm
(7-1/2 po)
3,8 cm
(1-1/2 po)
2,5 cm
(1 po)
15,2 cm
(6 po)
22,9 cm
(9 po)
30,5 cm
(12 po )
1,9 cm
(3/4 po)
5,1 cm
(2 po)
43,2 cm
(17-1/2 po)
12,7 mm
(1/2 po)
12,7 mm
(1/2 po)
Commencer avec... la hotte dans la cuisine.
Préparation de
l’emplacement de
l’installation
4
Circuit de conduit 8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
Raccords standard recommandés
Longueur maximale = 15,2 m (50 pi)
1 -
coude à 90°
=
1,5 m
(5 pi)
Section droite
2,4 m (8 pi) = 2,4 m (8 pi)
1 - bouche de décharge
murale = 0 m (0 pi)
Longueur équivalente totale
de conduit 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) = 3,9 m (13 pi)
Coude à 90°
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 1,5 m (5 pi)
Coude plat
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 3,7 m (12 pi)
Bouche de
décharge murale
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 0 m (0 pi)
0,6 m
(2 pi)
1,8 m (6 pi)
bouche de
décharge
murale
coude
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
Circuit de décharge de diamètre 17,8 cm (7 po)
coude à 90°
bouche de
décharge
murale
Longueur maximale = 17,9 m (60 pi)
1 - coude à 90° = 1,5 m (5 pi)
1
-
bouche de décharge
murale
=0 m
(0 pi)
Section droite
2,4 m (8 pi) = 2,4 m (8 pi)
Longueur équivalente totale
de conduit 17,8 cm (7 po)= 3,9 m (13 pi)
Raccords standard recommandés
1,8 m (6 pi)
0,6 m (2 pi)
Raccord de transition
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)/ 17,8 cm
(7 po) = 1,4 m (4,5 pi)
Coude à 90°=
1,5 m (5 pi)
Coude à 45°=
0,8 m (2,5 pi)
Raccord de transition
à 90° 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)/ diamètre
17,8 cm (7 po) = 1,5 m (5 pi)
Bouche de
décharge
murale
17,8 cm (7 po) =
0 m (0 pi)
Placer une feuille de contreplaqué ou
de carton sous la cuisinière avant de
la déplacer pour ne pas endommager
le revêtement de sol.
Protéger le plan de travail, la table de
cuisson ou la cuisinière encastrée
avec un matériau protecteur épais.
1.
Déconnecter la cuisinière
autonome et la sortir de sa cavité pour
accéder plus facilement aux placards
muraux et au mur arrière. Placer un
matériau protecteur épais sur la table
de cuisson ou le plan de travail pour la
protection contre les dommages et
souillures.
3.
Si le placard comporte un fond en
retrait, ajouter une tringle de
remplissage de chaque côté.
Positionner les vis de fixation des
tringles aux emplacements indiqués.
2.
Déterminer quelle méthode de
décharge de l’air sera utilisée (à
travers le toit, à travers le mur, ou
sans évacuation). Lors de l’expédition,
cette hotte est configurée pour
utilisation sans évacuation.
Figure 1
Conduit de décharge
traversant le toit :
diamètre 17,8 cm (7 po) ou
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
mitre de
décharge
sur le toit
61 cm (24 po) à
76,2 cm (30 po)
au-dessus de la
surface de cuisson
Conduit rond : Installer le
clapet rond de diamètre
17,8 cm (7 po) (acheté
séparément)
Décharge verticale, à
travers le toit
bouche de
décharge
murale
Conduit de décharge
traversant le mur :
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
Décharge horizontale, à
travers le mur
Conduit de décharge
traversant le mur :
diamètre de 17,8 cm
(7 po) ou 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
61 cm (24 po) à
76,2 cm (30 po)
au-dessus de la
surface de cuisson
Figure 2
Longueur recommandée du
circuit d’évacuation
Utiliser un circuit d’une
longueur maximale de 15,2 m
(50 pi) réalisé en conduit
rectangulaire de 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po), s’il est réalisé en
conduit rond de dia. 17,8 cm
(7 po) d’une longueur maximale
de 27,9 m (60 pi).
Pour obtenir la
meilleure performance, ne pas
incorporer plus de 3 coudes à 90°
au circuit. Pour calculer la longueur
effective du circuit, inclure la
longueur équivalente de chaque
section ou raccord utilisé. Voir les
exemples ci-dessous.
Les figures 1 et 2 présentent les méthodes d’évacuation communément
utilisées et les matériaux employés.
tringles de remplissage
(seulement pour placards
avec fond en retrait)
fond du
placard
mur
7,6 cm
(3 po)
7,6 cm
(3 po)
Préparation et
installation de la
hotte
Conduit d’évacuation
VERTICAL/RECTANGULAIRE
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
5
4.
À l’aide des illustrations ci-
dessous, choisir la configuration
d’installation.
Installations avec conduit de
décharge :
Découper les orifices
nécessaires pour le câblage électrique
et le conduit de décharge. L’un ou
l’autre des trous peut être utilisé pour
le câblage.
Installations sans conduit de
décharge :
Percer seulement un trou
de 3,2 cm (1 1/4 po) pour le passage
du câblage. Pour l’arrivée du câblage
par le sommet, utiliser l’emplacement
indiqué pour un circuit de décharge
VERTICAL. Pour l’arrivée du câblage
par l’arrière, utiliser l’emplacement
indiqué pour le circuit de décharge
HORIZONTAL.
3,8 cm
(1 1/2 po)
14 cm
(5 1/2 po)
axe central
mur
13,3 cm
(5 1/4 po)
19,1 cm
(7 1/2 po)
5,1 cm
(2 po)
trou - dia.
3,2 cm
(1 1/4 po)
Conduit d’évacuation
HORIZONTAL
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
3,2 mm
(1/8 po)
9,5 cm
(3 3/4 po)
axe central
façade du
placard
13,3 cm
(5 1/4 po)
19,1 cm
(7 1/2 po)
19 mm
(3/4 po)
trou - dia.
3,2 cm
(1 1/4 po)
Conduit d’évacuation
VERTICAL/ROND
17,8 cm (7 po)
12,7 cm
(5 po)
axe central
mur
19,1 cm
(7 1/2 po)
5,1 cm
(2 po)
trou - dia.
3,2 cm
(1 1/4 po)
trou - dia.
20,3 cm (8 po)
6.
Retirer de la hotte le raccord de
connexion clapet (rectangulaire) du
côté inférieur gauche de la hotte.
Conserver le raccord de connexion et
les vis pour un éventuel
raccordement à un circuit
d’évacuation rectangulaire.
Pour une installation avec
décharge à l’extérieur, passer à
l’étape 7a.
Pour une installation avec
recyclage, passer à l’étape 7e.
Danger - Poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour déplacer et
installer de la hotte.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessures.
AVER TISSEMENT
couvercle
de la
boîte de
connexion
bossages de positionnement
plaque de
separation
7a.
Installation avec décharge
à l’extérieur : Insérer la plaque de
séparation dans le logement
derrière la grille. Les bossages de
positionnement doivent être au
sommet – veir l'illustration.
Ôter un opercule arrachable
rectangulaire, au sommet ou à
l’arrière. Dans le cas d’un conduit
d’évacuation cylindrique, ôter
l’opercule rectangulaire supérieur,
et les opercules semi-circulaires.
Insérer le raccord/clapet à travers
l’ouverture découpée
dans le mur et
dans le conduit
d’évacuation.
7b.
Conduit d’évacuation
rectangulaire vertical : Fixer le
raccord/clapet avec deux vis –
voir l’illustration.
7d.
Conduit d’évacuation
rond vertical : Fixer le raccord
d’adaptation rond sur la hotte
avec deux vis – voir l’illustration.
Installer le clapet à corps rond
(achat séparé).
7e.
Installation avec
recyclage : Vérifier que la plaque
de séparation n’est pas installée
dans le logement derrière la
grille. Si elle est présente, enlever
la plaque de séparation.
7c.
Conduit d’évacuation
rectangulaire horizontal :
Connecter le raccord/clapet à la
hotte; insérer le raccord à travers
l’ouverture découpée dans le mur
et dans le conduit d’évacuation
horizontal.
Note : Si la bouche de décharge
murale est située directement
derrière le raccord, on doit veiller
à ce qu’il n’y ait PAS
d’interférence entre le clapet
(dans le raccord) et la bouche de
décharge murale. S’il y a une
interférence, enlever le clapet
dans le raccord.
5.
Ôter le couvercle de la boîte de
connexion. Enlever un opercule
arrachable, à l’arrière ou au sommet
(selon la configuration de
l’installation).
6
Raccordement au
réseau électrique
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de
courant électrique avant de faire
les raccordements électriques.
Connecter le conducteur de
liaison à la terre avec la vis verte
dans la boîte de connexion.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVER TISSEMENT
10.
Prendre les 4 vis de montage
dans le sachet de petites pièces;
placer les 4 vis dans les avant-trous.
Laisser la tête de chaque vis en retrait
d’environ 6,4 cm (1/4 po) par rapport
aux tringles de remplissage.
11.
Pour une installation avec
câblage direct, vérifier que le câble
n’est pas sous tension, et tirer environ
30 cm (12 po) du câble à travers le
mur ou le placard, puis à travers
l’ouverture.
12.
Soulever la hotte jusqu’à sa
position finale et faire passer le câble
électrique à travers l’ouverture du
câblage. Positionner la hotte pour que
la partie large de chaque trou
d’accrochage coïncide avec la tête de
vis. Pousser ensuite la hotte vers le
mur pour positionner la partie étroite
des trous d’accrochage sous les têtes
de vis. Serrer les vis de montage;
vérifier que la tête de chaque vis est
placée au niveau de la partie étroite du
trou d’accrochage correspondant. Le
cas échéant, vérifier que le volet de
réglage peut pivoter librement dans
les deux directions.
8.
Soulever la hotte sous le placard,
et déterminer l’emplacement final.
Marquer la position des 4 trous
d’accrochage sur la face inférieure des
placards. Placer la hotte en attente sur
une surface protégée.
9.
Percer les quatre avant-trous
nécessaires avec un foret de 3 mm
(1/8 po) tel qu’indiqué.
trou pour l’accrochage
avant
de la hotte
perçage de
l’avant-trou
6,4 mm
(1/4 po)
13.
Raccorder le conduit
d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité à l’air des jointures avec
du ruban adhésif pour conduits.
Note : Si le conduit d’évacuation n’est
pas parfaitement centré par rapport à
la hotte, on peut déplacer le raccord
de connexion d’un côté ou de l’autre,
15.
Appuyer sur les deux côtés
du diffuseur de lumière pour dégager
les pattes de retenue de leur
logement dans la hotte; enlever le
diffuseur.
Installer une lampe de 40 watts
maximum, type A-15, pour appareils
ménagers.
Réinstaller le diffuseur de lumière.
Appuyer sur les deux côtés du
diffuseur; insérer les pattes de
retenue dans leur logement et lâcher
le diffuseur.
16.
Installation avec
recyclage : Saisir la tirette à
l’avant/au centre du filtre. Pousser
vers l’arrière pour dégager le filtre
des agrafes de retenue à l’avant.
Tirer vers le bas et à l’avant pour
retirer le filtre d’aluminium.
Pour l’insertion d’un filtre
d’aluminium pour une installation
avec recyclage (achat séparé),
insérer le filtre dans la rainure à
l’arrière du compartiment. Saisir
la tirette et tirer vers l’avant pour
emboîter le filtre sous les agrafes
à ressort à l’avant.
14.
Raccordement direct :
Raccorder les conducteurs du câble
d’alimentation de la hotte aux
conducteurs de même couleur du
circuit électrique, avec des connecteurs
vissables. Ensuite connecter le
conducteur de liaison à la terre à
l’intérieur de la boîte de connexion de
la hotte, avec la vis verte.
Assurer l’étanchéité de l’ouverture du
passage du câblage avec un composé
de calfeutrage.
Réinstaller le couvercle de la boîte de
connexion.
Utilisation d’un cordon
d’alimentation spécial
(homologation U.L – États-Unis
seulement) :
Exécuter les instructions d’installation
fournies avec le produit.
Pour pouvoir faire le meilleur
usage de cette nouvelle hotte,
lire la section « Utilisation et
entretien ». Conserver les
instructions d’installation
Whirlpool et le guide
d’utilisation et d’entretien pour
pouvoir les consulter
facilement.
blanc
vis verte pour
liaison à la terre
noir
conducteur
de liaison à
la terre
jusqu’à 12,7 mm (1/2 po). En cas de
décentrage excessif, il peut être
nécessaire d’entailler le raccord de
connexion du conduit pour qu’il n’y ait
pas d’interférence avec le serre-câble.
7
Utilisation et entretien
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce
ventilateur en conjonction avec un
dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans
les applications envisagées par le
fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant. Avant
d’entreprendre un travail d’entretien
ou de nettoyage, interrompre
l’alimentation de la hotte au niveau
du tableau de disjoncteurs, et
verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs
ou le dispositif d’interruption de
l’alimentation, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette
d’avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de
l’alimentation.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la ventilation
générale. Ne pas l’utiliser pour
l’évacuation de matières ou vapeurs
dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE
SUR LA TABLE DE CUISSON :
Ne pas laisser une cuisson en cours à
feu vif sans surveillance. Un
débordement peut provoquer la
génération de fumée ou un feu de
graisse. Utiliser une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour
faire chauffer de l’huile lentement.
Faire toujours fonctionner le
ventilateur de la hotte lors d’une
cuisson à feu vif ou pour flamber un
mets.
Veiller à maintenir la propreté du
ventilateur, des filtres et des surfaces
où de la graisse peut s’accumuler.
Nettoyer fréquemment.
Utiliser toujours des ustensiles et
récipients de cuisson appropriés,
correspondant au type et à la
quantité des aliments à préparer, et à
la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE
LE RISQUE DE DOMMAGES
CORPORELS APRÈS LE
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou un
plateau métallique POUR ÉTOUFFER
LES FLAMMES, puis éteindre le
brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER
LES POMPIERS. NE JAMAIS
PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - le risque de brûlure est
élevé.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un
torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur
brûlante. Utiliser un extincteur
SEULEMENT si :
Il s’agit d’un extincteur de classe
ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à
l’endroit où il s’est déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos
orienté vers une sortie pendant
l’opération de lutte contre le feu.
Utilisation de la hotte
Pour l’obtention des meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche au début
d’une période de cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner jusqu’à l’extraction totale des
fumées et vapeurs odorantes de la pièce.
Commande du ventilateur :
La commande FAN/VENTILATEUR est représentée à la position d’arrêt. Pour la mise en marche
du ventilateur, faire tourner le bouton dans le sens horaire. La première position correspond à la
vitesse maximale du ventilateur. La poursuite de la rotation dans le sens horaire fait diminuer la
vitesse de rotation du ventilateur. On peut modifier la vitesse du ventilateur à tout moment
durant son fonctionnement.
Commande d’éclairage :
La commande LIGHT/ÉCLAIRAGE est représentée à la position d’arrêt. Pour une intensité
d’illumination maximale, faire tourner le bouton de 45 degrés dans le sens horaire. Pour obtenir
l’illumination minimum, faire encore tourner le bouton de 45 degrés dans le sens horaire.
8
Entretien de la
hotte
Filtres d’aluminium :
Nettoyer fréquemment les filtres avec
de l’eau chaude et un détergent doux.
On peut également les laver au lave-
vaisselle.
Lorsqu’il est temps de remplacer
le filtre d’aluminium/diffuseur ou
les filtres à charbon :
1.
Pour les modèles série RH4830 ou
RH4836 :
Commander le filtre aluminium
4396387.
Installations avec recyclage :
Commander l'ensemble de filtres
4396388.
2.
Téléphoner à Whirlpool Telesales
au 1-800-442-9991.
3.
Communiquer au représentant le
numéro de la pièce nécessaire.
4.
Le représentant communiquera le
prix en vigueur.
5.
Passer commande avec paiement
par carte de crédit Master Card
®
,
Visa
®
ou Discover
®
.
6.
On peut également payer par
chèque ou mandat. Envoyer à
l’adresse suivante :
Whirlpool Corporation
1900 Whirlpool Drive
LaPorte, IN 46350-9980
Attention : Accessory Accounting
7.
Le représentant Telesales peut
communiquer de l’information sur
les nombreux autres produits et
accessoires Whirlpool.
Nettoyage de la hotte :
Nettoyer la hotte avec un
détergent doux et un chiffon doux.
Ne pas utiliser un produit de
nettoyage abrasif ou un tampon
de laine d’acier.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP
®
et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
9
Demande d’assistance ou de service
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool sans frais d’interurbain au 1-800-253-1301.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel, veuillez connaître la date
d’achat, les numéros au complet de
modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers
Renseignements concernant l’installation
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser
seulement des pièces autorisées par l’usine. Ces
pièces conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire
chaque nouvel appareil Whirlpool.
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans
votre région, téléphonez à notre Centre d’interaction
avec la clientèle, votre Centre de service autorisé le
plus proche, ou le service de l’usine Whirlpool en
composant le 1-800-442-1111.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire en soumettant toute question ou problème au :
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Procédé d’utilisation et d’entretien
Vente d’accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée aux clients (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux marchands, compagnies de
service de réparation, et distributeurs de pièces de
rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour exécuter les travaux sous garantie
sur les produits et pour dispenser les services
nécessaires après l’expiration de la garantie, partout
aux É.-U.
Pour localiser la compagnie de service agréée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter
les Pages jaunes de votre annuaire de téléphone.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.
2.
Si vous avez besoin de service
...
Communiquer avec la plus proche succursale ou le
plus proche établissement de service agréé de Inglis
Ltée pour l’entretien de votre appareil. (Voir la liste ci-
dessous.)
1.
Si le problème n’est pas attribuable à
l’une des causes indiquées dans
« Dépannage »
...
Communiquer avec le marchand chez qui
vous avez acheté votre appareil
électroménager, ou téléphoner au Centre
d’assistance aux consommateurs d'Inglis
Limitée, sans frais d’interurbain entre 8 h 30
et 18 h 00 (HNE) au 1-800-235-0665.
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Région d’Ottawa 1-800-267-3456
(à l’exception de l’indicatif régional 807) En dehors de la région d’Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
et indicatif régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC Montréal (à l’exception de la rive sud) 1-800-361-3032
Rive Sud Montréal 1-800-361-0950
Québec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE 1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin d’autre assistance, vous pouvez
écrire à Inglis Ltée en soumettant toute question ou
préoccupation au :
Service des relations avec la clientèle
Inglis Ltée
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où on peut vous joindre
durant la journée.
Lorsque vous demandez de l’assistance ou une
intervention, veuillez fournir une description
détaillée du problème, les numéros complets du
modèle et de série de l’appareil, et la date d’achat.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre
à votre demande.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada
628013A/9763369
© 2005 Whirlpool Corporation
Imprimé aux É.-U.
09/2005
www.inglislimited.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Whirlpool RH4830 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues