Hz
10
10
0
dB
40 100 1k
Problem
The POWER/PROTECTOR
indicator does not light up.
The OVER CURRENT indicator lights
up in amber.
The OFFSET indicator lights up in
amber.
The THERMAL indicator lights up in
amber.
The MODE indicator lights up in
amber.
Alternator noise is heard.
The sound is muffled.
The sound is too low.
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
XM-2252HX
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-2252HX Serial No.
•This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
•Use speakers with suitable impedance.
— HI-CURRENT mode: 1 to 2 Ω.
— HI-VOLTAGE mode: 2 to 4 Ω.
•Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.
•Avoid installing the unit where:
— it would be subject to high temperatures such as
from direct sunlight or hot air from the heater
— it would be exposed to rain or moisture
— it would be subject to dust or dirt.
•If your car is parked in direct sunlight and there is a
considerable rise in temperature inside the car, allow
the unit to cool down before use.
•When installing the unit horizontally, be sure not to
cover the fins with the floor carpet, etc.
•If this unit is placed too close to the car radio,
interference may occur. In this case, relocate the
amplifier away from the car radio.
•If no power is being supplied to the cassette player
or tuner, check the connections.
•This power amplifier employs a protection circuit*
to protect the transistors and speakers if the
amplifier malfunctions. Do not attempt to test the
protection circuits by covering the heat sink or
connecting improper leads.
•Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good power
supply.
•For safety reasons, keep your car audio volume
moderate so that you can still hear sounds outside
your car.
PrécautionsPrecaution
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In
such a case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage stated above the fuse holder. Never use
a fuse with an amperage rating exceeding the one
supplied with the unit as this could damage the unit.
*Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit
that operates in the following cases:
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are short circuited.
The color of the POWER/PROTECTOR indicator will
change from green to amber, and the unit will shut
down.
If this happens, turn off the connected equipment,
take out the cassette tape or disc, and determine the
cause of the malfunction. If the amplifier has
overheated, wait until the unit cools down before
use.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur du
courant continu 12 V à masse négative.
•Utilisez des haut-parleurs d’une impédance
appropriée.
— Mode HI-CURRENT : 1 à 2 Ω
— Mode HI-VOLTAGE : 2 à 4 Ω
•Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-parleurs
de cet appareil. Cette opération pourrait
endommager les haut-parleurs actifs.
•Evitez d’installer l’appareil à des endroits où:
— il serait exposé à des températures élevées,
comme sous les rayons directs du soleil ou à
proximité d’une bouche d’air chaud;
— il serait exposé à la pluie ou à l’humidité;
— il serait exposé à la poussière ou à la saleté.
•Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Lorsque vous installez l’appareil à l’horizontale,
veillez à ne pas recouvrir la grille d’aération avec le
tapis, etc.
•Si cet appareil est trop près de l’autoradio, il est
possible qu’il y ait des interférences. Dans ce cas,
éloignez l’amplificateur de l’autoradio.
•Si le lecteur de cassette ou la radio ne se met pas en
route, vérifiez les connexions.
•Cet amplificateur de puissance utilise un circuit de
protection* visant à protéger les transistors et les
haut-parleurs en cas de dysfonctionnement de
l’amplificateur. Ne tentez pas de tester les circuits de
protection en couvrant l’accumulateur de chaleur ou
en branchant des câbles inappropriés.
•N’utilisez pas cet appareil avec une batterie faible
car les performances optimales de l’appareil
dépendent d’une bonne alimentation électrique.
•Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de
votre installation audio de voiture à un niveau
permettant encore la perception des bruits
extérieurs.
Remplacement du fusible
Si le fusible grille, vérifiez la connexion électrique et
remplacez le fusible. Si le fusible grille encore après ce
remplacement, il est possible qu’il y ait un
dysfonctionnement interne. Dans ce cas, adressez-
vous à votre distributeur Sony le plus proche.
Avertissement
Lors du remplacement du fusible, veillez à respecter
l’ampérage indiqué au-dessus du logement du fusible.
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur à
celui fourni avec l’appareil, car cela pourrait
endommager l’appareil.
* Circuit de protection
Cet amplificateur est équipé d’un circuit de
protection qui s’active dans les cas suivants:
— en cas de surchauffe de l’appareil
— en cas de génération d’un courant continu
— lorsque les bornes de haut-parleurs sont court-
circuitées.
La couleur de l’indicateur POWER/PROTECTOR passe
du vert à l’ambre et l’appareil se met hors tension.
Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé,
retirez la cassette ou le disque et déterminez la cause
du dysfonctionnement. Si l’amplificateur a
surchauffé, attendez que l’appareil refroidisse avant
de le réutiliser.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, adressez-vous à votre
distributeur Sony le plus proche.
3-866-284-11 (1)
Stereo Power
Amplifier
Operating Instructions
Mode d’emploi
Installation
Before Installation
•Mount the unit either inside the trunk or under a
seat.
•Choose the mounting location carefully so that the
unit will not interfere with the normal movements
of the driver and it will not be exposed to direct
sunlight or hot air from the heater.
•Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
•Be sure to install the unit horizontally so that the
air duct of the cooling fan or its fin will not be
covered with carpet etc.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the
surface of the mounting board (not supplied). Then
drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in
diameter and mount the unit onto the board with
the supplied mounting screws. The supplied
mounting screws are 15 mm long. Therefore, make
sure that the mounting board is thicker than 15 mm.
Installation
Avant l’installation
•Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
•Choisissez un endroit de montage judicieux pour
que l’appareil ne gêne pas les mouvements
naturels du conducteur et pour qu’il ne soit pas
exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité
d’une bouche d’air chaud.
•N’installez pas l’appareil sous le tapis, car cela
empêcherait la dissipation de chaleur de
l’appareil.
•Installez l’appareil horizontalement de façon à ce
que le conduit d’air du ventilateur de
refroidissement ou ses pales ne soit pas recouvert
du tapis, etc.
Tout d’abord, mettez l’appareil où vous prévoyez
de l’installer et tracez les quatre trous de vis sur la
surface de la plaque de montage (non fournie).
Forez ensuite les trous selon un diamètre d’environ
3 millimètres (mm) et installez l’appareil sur la
plaque avec les vis de montage fournies. Les vis de
montage fournies font 15 mm de long. Par
conséquent, assurez-vous que la plaque de montage
fait plus de 15 mm d’épaisseur.
Location and Function of Controls
1 MODE indicator
Indicates HI-CURRENT mode or HI-VOLTAGE mode.
2 POWER/PROTECTOR indicator
•OVER CURRENT lights up in green during normal operation. The color
will change from green to amber when receiving a powerful signal.
•OFF SET lights up green during normal operation. The color will change
from green to amber when the voltage out put to the Speaker terminal or
the Pin Jack is too high .
•THERMAL lights up in green during normal operation. The color will
change from green to amber when the temperature rises to an unsafe
level. The color will return to green when the temperature returns to
normal.
3 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control when using source
equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX when the
output level of the car audio seems low.
4 LOWBOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of
10 dB.
5 Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50 – 200 Hz) for the low-pass or high-pass
filters.
6 FILTER selector switch
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When
in the HPF position, the filter is set to high-pass.
7 HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode switches (located on the bottom of
the unit)
Remove the bottom cover to access the switch.
•In HI-CURRENT mode the speaker impedance is 1 to 2 Ω. This
mode sends a signal via parallel circuits for a powerful sound
•In HI-VOLTAGE mode a speaker impedance is 2 to 4 Ω. In this mode
you can enjoy clear sound with the dynamic range.
Both switches must be set to the same position.
Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer
dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les
procédures de raccordement et d’utilisation.
Emplacement et fonction des commandes
1 Indicateur MODE
L’indicateur signale le mode activé : HI-CURRENT ou HI-VOLTAGE.
2 Indicateur POWER/PROTECTOR
• OVER CURRENT s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La
couleur passe du vert à l’ambre lors de la réception d’un signal puissant.
• OFF SET s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur
passe du vert à l’ambre lorsque la tension transmise via la borne Speaker ou
la prise Pin est trop élevée.
• THERMAL s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur
passe du vert à l’ambre lorsque la température dépasse le niveau de
sécurité. La couleur repasse au vert dès que la température est revenue à un
niveau normal.
3 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande lors de l’utilisation
d’équipements source d’autres fabricants. Mettez-le sur MAX lorsque le
niveau de sortie de l’installation audio paraît faible.
4 Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à un
maximum de 10 dB.
5 Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Règle la fréquence de coupure (50–200 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.
6 Sélecteur FILTER
Lorsque le commutateur est en position LPF, le filtre est mis sur passe-bas.
Lorsqu’il est en position HPF, le filtre est mis sur passe-haut.
7 Commutateurs de mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE (situés sur le dessous
de l’appareil)
Déposez le couvercle inférieur pour accéder au commutateur.
• En mode HI-CURRENT, l’impédance de haut-parleur est de 1 à 2 Ω. Ce
mode transmet un signal via des circuits parallèles pour créer un son de
forte amplitude.
• En mode HI-VOLTAGE, l’impédance de haut-parleur est de 2 à 4 Ω. Ce
mode vous permet d’obtenir un son clair dans la plage dynamique.
Les commutateurs doivent être réglés sur la même position.
Problème
L’indicateur POWER/PROTECTOR
ne s’allume pas.
L’indicateur OVER CURRENT s’allume
en ambre.
L’indicateur OFFSET s’allume en
ambre.
L’indicateur THERMAL s’allume en
ambre.
L’indicateur MODE s’allume en
ambre.
L’alternateur émet un bruit.
Le son est étouffé.
Le son est trop faible.
Cause/Solution
Le fusible est grillé. t Remplacez le fusible par un neuf.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
• L’appareil maître connecté n’est pas allumé.
t Mettez l’appareil maître sous tension.
• Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
circuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le fil de masse sont correctement branchés.
L’appareil chauffe anormalement.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
– Mode HI-CURRENT : 1 à 8 Ω.
– Mode HI-VOLTAGE : 2 à 8 Ω.
Utilisez le mode HI-CURRENT pour réduire la production de chaleur.
• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
Les commutateurs de mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE sur le dessous de cet
appareil sont réglés sur des positions différentes.
t␣ Les deux commutateurs de mode doivent être réglés sur la même position.
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t␣ Eloignez les câbles l’un de l’autre.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t␣ Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
Le commutateur FILTER est mis en position “LPF”.
La commande de réglage LEVEL est mise en position “MIN”.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
225/115 watts per channel minimum continuous average power into
4␣ ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than
0.04% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee
standards.
Other Specifications
Circuit system OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
Inputs RCA pin jacks
High level input connector
Outputs Speaker terminals
Through out pin jacks
Speaker impedance1* – 8 Ω (stereo)
2* – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Maximum outputs (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
250/500 W × 2 (at 4␣ Ω)
600/1200 W (monaural) at 4␣ Ω
Rated outputs (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
(supply voltage at 14.4 V)
115/225 W × 2 (20 Hz – 20 kHz,
0.04 % THD, at 4 Ω)
150/300 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1
% THD, at 2 Ω)
300/600 W (monaural) (20 Hz –
20 kHz, 0.1 % THD, at 4 Ω)
Frequency response 5 Hz – 100 kHz (
dB)
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1kHz, 4 Ω)
Input level adjustment range
0.2 – 4.0 V (RCA pin jacks)
0.4 – 8.0 V (High level input)
High-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Low-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Low boost 0 – 10 dB (40 Hz)
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain at rated output: 55 A
(4Ω HI-VOLTAGE mode)
Remote input: 2 mA
Dimensions Approx. 258 × 50 × 500 mm (10
1
/4
× 2 × 19
3
/4 in.) (l/h/p) not incl.
projecting parts and controls
Mass Approx. 5.4 kg (11 lb. 15 oz.) not
incl. accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4),
Terminal cap (1)
Optional accessories
Connecting cord for power
amplifier RC-46
Design and specifications are subject to change
without notice.
* HI-CURRENT only
•New circuit which drives the speaker directly and
removes the source resistance from the final MOS
FET output stage.
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the DC 12 V car
battery into high speed pulses using a semiconductor
switch. These pulses are stepped up by the built-in
pulse transformer and separated into both positive
and negative power supplies before being converted
into direct current again. This is to regulate
fluctuating voltage from the car battery. This light
weight power supply system provides a highly
efficient power supply with a low impedance output.
Features
•Maximum power output of 500 watts per channel (at
4 Ω).
•This unit can be used as a bridging amplifier with a
maximum output of 1200 watts.
•Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped with
the line output (High level input connection).
•Built in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High-
pass filter), and low boost circuit.
•Dual mode connection possible for a multi-speaker
system.
•You can switch between HI-CURRENT mode (1 -
2 Ω) and HI-VOLTAGE mode (2 - 4 Ω).
•Protection circuit and indicator provided.
•Pulse power supply* for stable, regulated output
power.
Spécifications
Circuiterie Circuit OTL (sortie sans
transformateur)
Alimentation par impulsions
Entrées Prises à broche RCA
Connecteur d’entrée haut niveau
Sorties Bornes de haut-parleurs
Prises à broches à sortie directe
Impédance des haut-parleurs
1* – 8 Ω (stéréo)
2* – 8 Ω (en cas d’utilisation comme
amplificateur en pont)
Sorties maximales (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
250/500 W × 2 (à 4 Ω)
600/1200 W (monaural) à 4 Ω
Sorties nominales (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
(tension d’alimentation à 14,4 V)
115/225 W × 2
(20 Hz – 20␣ kHz, 0,04 % THD, à 4 Ω)
150/300 W × 2
(20 Hz – 20␣ kHz, 0,1 % THD, à 2 Ω)
300/600 W (monaural) (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % THD, à 4 Ω)
Réponse en fréquence
5 Hz – 100 kHz (
dB)
Distorsion harmonique
0,005 % ou inférieure (à 1kHz, 4 Ω)
Plage de réglage du niveau d’entrée
0,2 – 4,0 V (prises à broche RCA)
0,4 – 8,0 V (entrée haut niveau)
Filtre passe-haut 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Filtre passe-bas 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Amplification de basses fréquences
0 – 10 dB (40 Hz)
Alimentation Batterie de voiture 12 V CC (masse
négative)
Tension d’alimentation
10,5 – 16 V
Courant à la sortie nominale: 55 A
(mode HI-VOLTAGE 4Ω)
Entrée de télécommande: 2 mA
Dimensions Approx. 258 × 50 × 500 mm (10
1
/4 ×
2 × 19
3
/4 po.) (l/h/p) à l’exclusion
des parties et commandes saillantes
Poids Approx. 5,4 kg (11 liv. 15 oz.) sans
les accessoires
Accessoires fournis Vis de montage (4),
Cache de borne (1)
Accessoires en option
Câble de raccordement pour
amplificateur de puissance RC-46
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
* HI-CURRENT uniquement
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Cause/Solution
The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.
The ground lead is not securely connected.
t Fasten the ground lead securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected master unit is not turned on. t Turn on the master unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
t Rectify the cause of the short-circuit.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are
securely connected.
The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
– HI-CURRENT mode: 1 to 8 Ω.
– HI-VOLTAGE mode: 2 to 8 Ω.
Use HI-CURRENT mode to reduce generated heat.
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
The HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode switches on the bottom of the unit is
set oppositely. t␣ Both mode switches must be set to the same position.
The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.
t␣ Keep the leads away from the cords.
The ground lead is not securely connected.
t Fasten the ground lead securely to a metal point of the car.
Negative speaker leads are touching the car chassis.
t Keep the leads away from the car chassis.
The FILTER selector switch is set to the “LPF” position.
The LEVEL adjustment control is set to the “MIN” position.
Caractéristiques
•Puissance de sortie maximale de 500 watts par canal
(à 4 Ω).
•Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur
de pontage d’une sortie maximale de 1200 watts.
•Une connexion directe est possible avec la sortie
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n’est pas
équipée d’une sortie de ligne (connexion d’entrée
haut niveau).
•Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF)
variables et circuit d’amplification des graves
intégrés.
•Double mode de connexion possible au moyen d’un
système à plusieurs haut-parleurs.
•Possibilité de commutation des modes HI-
CURRENT (1 - 2 Ω) et HI-VOLTAGE (2 - 4 Ω).
•Avec circuit et indicateur de protection.
•Alimentation électrique par impulsions* pour une
puissance de sortie stable, régulée.
•Nouveau circuit supprimant la résistance source du
niveau de sortie MOS FET final et entraîne
directement le haut-parleur.
* Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance
intégré qui convertit la puissance fournie par une
batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-
rapides au moyen d’un commutateur à semi-
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le
transformateur d’impulsions intégré et séparées en
alimentation positive et négative avant d’être
reconverties en courant continu. Ce processus permet
de compenser les fluctuations de tension provenant
de la batterie de la voiture. Ce système
d’alimentation de faible poids assure une
alimentation électrique très efficace pour une sortie
Circuit Diagram/Schéma du circuit
ø 6 (
1
/4)
269 (10
5
/8)
500 (19
3
/4)
450 (17
7
/8)
281 (11
1
/8)
50 (2)
Unit : mm (in.)
Unité : mm (po.)
LOW BOOST
dB
FREQUENCY Hz
FREQUENCY Hz
dB
Cut-off frequency/Fréquence de coupure
MODE POWER/PROTECTER
HI-CURRENT HI-VOLTAGE OVER CURRENT OFFSET THERMAL
LEVEL
LOW BOOST
FILTER
LPF OFF HPF
MIN MAX 0dB +10dB 50Hz
(40Hz)
200Hz
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10 100 1k
HIGH PASS
50Hz
80Hz
150Hz
200Hz
50Hz
LOW PASS
80Hz
150Hz
200Hz
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Normal
AMP
Power
Lch
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Inverted
AMP
Power
Rch
MONO
Lch
Rch
(MONO)
FILTER
FILTER
LOW BOOST
LOW BOOST