Bosch SRX53C15UC Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODELS\MODÈLES\MODELOS : SRV53C
Installation Instructions located on reverse side
Tourner le guide pour les instructions d’installation
Voltee el manual para encontrar las instrucciones de instalación
YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
9000 067 875 (8512)
1
Félicitations et merci de Bosch !
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui
exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit en vue de la sécurité et d’une utilisation pratique. L’information contenue ici est
très importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser le lave-vaisselle la
première fois.
Pour en connaître plus sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que sur les autres
appareils de haute qualité Bosch, visiter notre site à www.boschappliances.com.
Communiquer avec nous pour toute question ou commentaire. Téléphoner au 1.800.944.2904, ou
écrire à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 2
Composants ...................................................................3
Caractéristiques et options .............................................4
Matériaux ........................................................................5
Préparation et chargement .......................................... 5-8
Préparation de la vaisselle.........................................5
Chargement........................................................... 5-8
Ajout de détergent et d’agent de rinçage ................... 9-10
Fonctionnement .......................................................11-12
Séchage..................................................................12
Vider le lave-vaisselle ..............................................12
Entretien ................................................................. 13-15
Aide ..............................................................................16
Information sur le cycle de lavage/hygiénique ................17
Énoncé de garantie limitée de produit ..................... 18-19
Service à la clientèle .....................................................20
TABLE DES MATIÈRES
2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utiliser ce lave-vaisselle seulement pour son
usage prévu, soit laver la vaisselle et les
ustensiles de cuisine.
Ce lave-vaisselle est doté de guides; un pour
les instructions d’instalaltion et un pour
l’utilisation et l’entretien. Lire et
comprendre ces instructions avant utilisation.
Utiliser seulement des détergent ou agent de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle et
garder hors de la portée des enfants.
Pour charger les articles à laver :
- Placer les articles affûtés de façon à ne
pas endommager le joint de porte.
- Placer couteaux et ustensiles affûtés le
MANCHE VERS LE HAUT pour réduire les
risques de coupures.
Ne pas laver les articles en plastique à moins
qu’ils ne portent la mention «vont au lave-
vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux non
marqués, vérifier avec le fabricant.
Ne pas actionner le lave-vaisselle si les
panneaux ne sont pas en place.
La mauvaise utilisation de l’appareil peut
causer des blessures sérieuses ou la
mort. Ne pas utiliser de façon autre
qu’indiqué dans ce guide ou à d’autres
fins que décrit dans les pages suivantes.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un
système de câblage permanent en métal ou un
conducteur de mise à la terre d’équipement doit
être acheminé avec les conducteurs de circuit et
branché sur une borne mise à la terre
d’équipement ou un fil du lave-vaisselle. Voir
Instructions d’installation comprises avec
l’appareil pour plus de détails sur les exigences
électriques.
Ne pas jouer ni outrepasser les contrôles et
dispositifs de verrouillage.
Ne pas abuser, s’asseoir ou se tenir debout
sur la porte ou les paniers.
Pour réduire le risque de blessures, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur l’appareil.
Lorsque les enfants sont suffisamment âgés
pour actionner l’appareil, il incombe aux
parents ou tuteurs légaux d’enseigner les
pratiques sécuritaires.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène
peut se former dans un système d’eau
chaude non utilisé pendant deux semaines ou
plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Avant
d’utiliser un lave-vaisselle branché sur un tel
système non utilisé pendant plus de deux
semaines, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser l’eau couler quelques
minutes. Ceci permet d’éliminer
l’accumulation d’hydrogène. Comme ce gaz
est explosif, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue.
Enlever la porte au moment de jeter ou de
disposer d’un lave-vaisselle.
Pour éviter tout dommage au plancher et de la
moisissure, ne pas laisser d’eau stagner
autour et sous le lave-vaisselle.
Protéger l’appareil des éléments et contre le
gel pour éviter tout dommage à la soupape de
remplissage. Les dommages causés par le
gel ne sont pas couverts par la garantie.
Il peut en résulter un choc électrique ou un
incendie si l’alimentation électrique du
lave-vaisselle décrit dans ce guide est mal
installée ou si le lave-vaisselle n’est pas
adéquatement mis à la terre. Ne pas utiliser
l’appareil en cas d’incertitude quant à
l’installation adéquate de l’alimentation
électrique ou de la mise à la terre
appropriée.
AVERTISSEMENT
Des dommages au produit et/ou des
blessures peuvent survenir par le service
de techniciens non autorisés ou de
l’utilisation de pièces de rechange non
d’origine. Toute réparation doit être
effectuée par un technicien qualifié utilisant
seulement des pièces d’origine.
ATTENTION
Ne pas utiliser de produits chimiques pour
nettoyer l’appareil. Certains produits
contenant du chlore peuvent endommager
l’appareil et causer un risque de santé !
Ne jamais utiliser de nettoyant à vapeur
pour nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages
possibles et des conséquences.
Instructions de sécurité importantes
ATTENTION
3
Contrôles et composants
Panier à couteaux
et panier à petits
objets
Panier
supérieur
Bras gicleur
du panier
supérieur
Bras gicleur
du panier
inférieur
Système de filtre
(plancher du lave-
vaisselle)
Panier
inférieur
Verrouillage du
distributeur de
détergent/agent
de rinçage
Panier à
ustensiles du
panier inférieur
Distributeur de
détergent
Distributeur d’agent
de rinçage
Plaque
signalétique
1 Interrupteur principal
2 Poignée
3 Différé
6 Voyant agent de
rinçage faible
7 Touches
programmes
5 6 7
4 Affichage numérique/voyant
programme en cours
5 Voyant hygiénique
4
Caractéristiques et options
Système de réduction de bruit AVS: système
de moteur à deux pompes, moteur à suspension
et isolation triple offrant un des lave-vaisselle les
plus silencieux en Amérique du Nord.
Modèle entièrement intégré (modèle SRV53C
seulement) : requiert panneau de porte sur
mesure.
Cuve Euro en acier inoxydable : surface
intérieur hygiéique ne rouillant pas, garantie à vie.
Paniers enduit de nylon : élimine coupures et
entailles. Garantis cinq ans.
Panier à hauteur réglable : panier à hauteur
réglable manuelle.
Panier supérieur à dents rabattables : offrant
plus de commodité.
Panier supérieur à manchons à tasses :
manchons repliables pour tasses et grands
ustensiles de cuisine.
Panier à couteaux : conçu pour maintenir
couteaux et ustensiles de façon sécuritaire.
Panier à petits objets : petit panier situé dans le
panier supérieur.
Gicleur pour très grands articles : permet
d’enlever le panier supérieur et laver de très
grands articles.
Compensateur d’agent de rinçage faible
OPTIDRY™ : détecte lorsque l’appareil est faible
en agent de rinçage et augmente
automatiquement la durée de séchage.
Chauffe-eau Flow-Through: chauffe l’eau à
une température jusqu’à 161 °F.
Séchage par condensation : rinçage final à
haute température, cuve en acier inoxydable à
basse température et action de l’agent de rinçage
donnent un séchage hygiénique, efficace,
énergétique et économique.
Chaleur de séchage additionnelle : augmente
la température d’eau de rinçage ainsi que la
durée de séchage pour un meilleur résultat.
Capteur de saleté SENSOTRONIC™ : vérifie la
condition de l’eau et décide si un second
remplissage d’eau fraîche est nécessaire.
Système de filtre : trois filtres assurent une
distribution d’eau claire et protègent la pompe
principale et celle de drainage des objets
étrangers.
Affichage compte à rebours numérqiue :
lecture numérique comptant à rebours la durée
résiduelle du cycle.
Voyant de remplissage d’agent de rinçage :
s’allume pour aviser que de l’agent de rinçage est
nécessaire.
Voyant hygiénique : s’allume pour indiquer que
la vaisselle est hygiénique.
Signal de fin de cycle : tonalité indiquant que
l’appareil a terminé le lavage et le séchage.
Marche différée : permet de différer la mise en
marche jusqu’à 19 heures.
Arrêt d’eau : caractéristique de sécurité qui
arrête le débit d’eau entrante si de l’eau est
détectée à la base du lave-vaisselle.
5
Préparation
Ne pas prélaver les articles dont les résidus sont
lâches.
Enlever les grosses particules, os, graines, cure-
dents et graisse excessive.
Les aliments collés, cuits ou tenaces peuvent
nécessiter un prétrempage.
Chargement
Vérifier la rubrique sur les matériaux dans ce
guide en cas de doute.
Charger seulement des articles allant au lave-
vaisselle dans l’appareil.
Charger la vaisselle dans les paniers pour que
les bols, casseroles soient face aux bras
gicleurs. Éviter de les emboîter les uns sur les
autres et qu’ils se touchent.
Séparer les articles de métal différent.
REMARQUE : s’assurer que les articles ne
dépassent pas le fond des paniers ; ils peuvent
bloquer les bras gicleurs.
Recommandés
Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut pâlir
avec le temps. Des minéraux dans l’eau peuvent
causer des taches ou foncer l’aluminium. Ceci
peut être enlevé avec un tampon en laine d’acier
savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certaines pièces
peintes à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
faire des taches. Positionner les verres afin qu’ils
ne basculent pas ou entrent en contact avec
d’autres articles pendant le cycle.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits antiadhésifs : appliquer un léger enduit
d’huile végétale aux surfaces antiadhésives après
le séchage.
Plastiques : s’assurer qu’ils vont au lave-
vaisselle.
Acier inoxydable, argent, plaquage argent :
placer les articles afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec d’autres objets métalliques.
Non recommandés
Acrylique : craquèlement pouvant survenir.
Pièces jointes avec adhésif : l’adhésif collant
plastique, bois, os, cuivre, acier, étain, etc. peut
se détacher.
Ustensiles à manches en os : les manches
peuvent se séparer.
Fer : rouille. Laver à la main et sécher
immédiatement.
Articles non pour lave-vaisselle : cet appareil
est destiné pour laver SEULEMENT des articles
de cuisine standard.
Étain, laiton, bronze : l’étain ternit. Laver à la
main et assécher immédiatement.
Fer blanc : Rouille. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Bois : bols, ustensiles, manches en bois peuvent
voiler et perdre leur fini.
REMARQUE : avant d’utiliser l’appareil la
première fois, voir l’information de cette section.
Certains articles ne vont pas au lave-vaisselle et
doivent être lavés à la main ; d’autres requièrent
un chargement spécial. Communiquer avec le
fabricant de l’article en cas de doute.
Matériaux Préparation et
chargement
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle,
ne pas charger l’appareil avec des produits
en papier, sac de plastique, matériaux
d’emballage ou autres produits non conçus
pour lave-vaisselle. Charger seulement des
articles, vaisselle et ustensiles conçus pour
les lave-vaisselle.
ATTENTION
6
Monter le panier supérieur :
1. Tirer le panier supérieur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
2. Saisir le haut du panier au-dessus des
poignées RACKMATIC™ et tirer vers le haut,
figure 3, jusqu’à ce que les poignées
RACKMATIC™
se verrouillent
en place (il
n’est pas
nécessaire
de presser
les poignées
RACKMATIC
pour monter
le panier).
REMARQUE : avant de pousser le panier
supérieur dans le lave-vaisselle, s’assurer
que la hauteur est la même des deux côtés.
Autrement, la porte ne fermera pas et le bras
gicleur du panier supérieur ne se branchera
pas sur le circuit d’eau.
3. Pousser le panier supérieur dans le lave-
vaisselle.
Charger le panier supérieur
La figure 1 montre une charge mixte typique du
panier supérieur.
Figure 1
Préparation et chargement
(suite)
9 couverts
PANIER SUPÉRIEUR À HAUTEUR RÉGLABLE
RACKMATIC
Ce panier peut être abaissé pour accommoder de
grands articles dans le panier supérieur et monté
pour faire plus de place dans le panier inférieur.
Abaisser le
panier supérieur:
1. Tirer le panier
supérieur
jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
2. Presser les
poignées
RACKMATIC™
vers l’intérieur,
figure 2, et laisser le panier descendre.
Figure 2
Figure 3
Manchon à tasses
En plus des tasses, le manchon peut maintenir
de grands ustensiles.
Saisir le manchon, figure 4, et le replier.
Placer les tasses à l’envers sur le manchon.
Figure 4
7
Préparation et chargement
(suite)
Charger le panier inférieur
Placer les grands articles dans le panier inférieur,
mettre les casseroles et poêles à l’envers. La
figure 6 montre une charge mixte typique pour le
panier inférieur.
Figure 6
9 couverts
Accessoires du panier inférieur
Dents rabattables
Ces dents repliables facilitent le chargement,
dans certains cas.
Saisir les
dents,
figure 7, et
les replier
vers le
bas.
Charger de très grands articles
Si un article est trop grand pour être placé dans le
panier inférieur même si le panier supérieur est
monté, enlever le panier supérieur vide en le tirant
hors du lave-vaisselle jusqu’à la butée.
Tirer le panier supérieur vers le haut et l’extérieur
jusqu’à ce que les roulettes se libèrent des
guides. Mettre le panier de côté.
Pousser les
guides dans
le lave-
vaisselle.
Insérer le
gicleur pour
grands
articles
dans la
prise du
gicleur du
panier
supérieur
et tourner
dans le
sens
horaire
pour le verrouiller en position, figure 8.
REMARQUE
: laisser l’évent du côté droit de la
cuve libre en plaçant les grands articles tels
planche à découper et plaque à cuisson à
gauche, à l’arrière ou au centre du panier
inférieur.
Figure 8
Figure 7
Panier à couteaux
Ce panier est une tablette additionnelle pour les
couteaux et autres gros ustensiles. Il est
assemblé sur le bord du panier supérieur.
Placer les couteaux vers le bas, figure 5.
Figure 5
Panier à couteaux
8
Éloigner les enfants des couteaux et autres
ustensiles affûtés.
REMARQUE
: le dessus des paniers à
ustensiles peut être replié pour accommoder des
articles de forme irrégulière.
Avec le dessus des paniers à ustensiles abaissé,
charger les ustensiles selon les suggestions de
la figure 10. Placer les couteaux avec manche
ver le haut, fourchettes et cuillères avec le
manche vers le bas.
Si des articles de forme variée sont placés dans
le panier à ustensiles, le dessus ouvert, charger
les articles afin qu’ils ne s’empilent pas. Mettre
couteaux et ustensiles affûtés le manche vers le
haut.
Pour enlever le gicleur et remettre l’appareil
à sa condition normale :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre
horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier supérieur.
3. Incliner le panier supérieur vers le haut et
positionner les roulettes sur les guides.
4. Continuer de pousser le panier supérieur
jusqu’à ce que les roulettes soient sur les
guides.
5. Pousser le panier supérieur dans le lave-
vaisselle.
Placer les grands articles dans le panier inférieur
comme à la figure 9.
Charger le panier à ustensiles
Figure 9
Ne pas obstruer l’évent.
Figure 10
Préparation et chargement
(suite)
Pour éviter tout dommage au lave-
vaisselle, ne pas réinstaller le panier
supérieur sans avoir retiré le gicleur pour
grands articles.
Les bords et pointes affûtés des couteaux
et autres ustensiles peuvent causer des
blessures sérieuses. Charger ces
ustensiles avec pointes et bords vers le
bas. Ne pas laisser les enfants manipuler
ni jouer avec ces ustensiles affûtés.
ATTENTION
ATTENTION
Chargement du panier à ustensiles
1. Fourchettes à dessert
2. Cuillères à thé
3. Fourchettes
4. Couteaux
5. Cuillère à table
6. Cuillère à service
7. Fourchette à service
9
REMARQUE
: si l’on ne connaît pas la dureté de
l’eau, utiliser 15 ml de détergent. Augmenter la
quantité, au besoin, jusqu’à la plus petite quantité
requise pour une vaisselle et des ustensiles
propres.
Utiliser les lignes du godet comme guide pour
mesurer la quantité de détergent recommandée
au tableau 1.
Ajout de détergent et d’agent de rinçage
Agent de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser un
agent de rinçage liquide, même si le détergent en
contien.
Remplir le distributeur de
détergent
Remplir le godet comme recommandé au tableau
1. Faire glisser le couvercle du distributeur de
détergent dans le sens indiqué à la figure 11A et
presser fermement, figure 11B, pour que le
couvercle s’enclenche.
Utiliser seulement du détergent spécifiquement
conçu pour les lave-vaisselle ; pour de meilleurs
résultats, utiliser du détergent en poudre frais.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau, donc moins
de détergent. Avec de l’eau douce, 1 c. à table (15
ml) de détergent nettoie la plupart des charges.
Le godet du distributeur à détergent est doté de
lignes ; 1 c. à table (15 ml) et 1,75 c. à table (25
ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent
complètement le godet du distributeur.
Détergent
Cycle
lavage
Récurage
Plus
licat/
écono
Tableau 1 - quantité de détergent recommandée
Dure Moyenne Douce
45
25-45
Unité
ml
ml
c. tab
c. tab
45
25 15-25 15
3 3 1.75 à 3
1.75
1 à 1.75
1
Type d’eau
Figure 11
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser
trop de détergent si l’eau est douce, sinon
cela causera des rayures sur la vaisselle.
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser de
détergent à vaisselle à la main dans le lave-
vaisselle.
Lavage
rapide
ml
c. tab
25 15-25 15
1.75 1 à 1.75 1
Rinçage
et
attente
aucun
aucun aucun
ml
c. tab
25-45
25 15-25
1.75 à 3
1.75
1 à 1.75
Lavage
ordinaire
ATTENTION
ATTENTION
B
A
10
Ajout de détergent et d’agent de rinçage
(suite)
Ouvrir le couvercle du distributeur
de détergent
REMARQUE
: pour ouvrir le couvercle,
presser la languette de dégagement bleue
dans le sens indiqué à la figure 12. Presser la
languette n’ouvre pas le couvercle.
Presser la languette de dégagement dans le sens
de la flèche, figure 12.
Remettre le couvercle du distributeur d’agent de
rinçage à sa position fermée et presser
fermement pour qu’il s’enclenche en place.
Remplir le distributeur lorsque le voyant d’agent
de rinçage “
“ s’allume au panneau de contrôle.
Le couvercle
s’ouvre vers la
droite.
Figure 13
AJouter de l’agent de rinçage liquide dans le
distributeur, figure 14, jusqu’à ce que le réservoir
soit plein. Essuyer l’excès lorsque le réservoir est
plein.
Figure 14
Figure 15
REMARQUE
: après avoir rempli le distributeur
d’agent de rinçage, le voyant s’éteint après
quelques minutes une fois la porte du lave-
vaisselle fermée.
Régulateur du distributeur d’agent
de rinçage
La quantité d’agent de rinçage distribuée peut
être réglée pour contrôler les taches et les
rayures. Le régulateur, figure 15, est réglé en
usine à 4.
Figure12
Pour régler la quantité d’agent de rinçage
distribuée :
1. Ouvrir le couvercle du distributeur d’agent
de rinçage.
2. S’il y a des rayures sur la vaisselle, régler
à un chiffre plus bas.
3. S’il y a des taches sur la vaisselle, régler à
un chiffre plus haut.
Remplir le distributeur d’agent de
rinçage
Ouvrir le distributeur en pressant le couvercle
avec l’index tout en soulevant la languette avec le
pouce, figure 13.
Tourner le cadran pour
régler la quantité d’agent
de rinçage distribuée
11
Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce
que les bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la
porte du lave-vaisselle.
Pour poursuivre le cycle, presser la touche
marche-arrêt et fermer la porte du lave-vaisselle.
Choisir un cycle de lavage
Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-
vaissell. Voir la rubrique Matériaux dans le guide
pour plus de détails.
Récurage plus
Nettoie les articles avec aliments incrustés ou
séchés nécessitant un trempage ou un récurage
à la main.
Ordinaire
Nettoie les grosses charges ayant des aliments
peu incrustés.
Fonctionnement
Mise en marche
Ouvrir suffisamment la porte pour exposer les
touches de contrôles.
Presser la touche marche-arrêt.
Presser la touche pour le cycle de lavage désiré.
Fermer la porte du lave-vaisselle.
L’appareil se met automatiquement en marche et
fonctionne jusqu’à la fin du cycle choisi.
Une fois le lave-vaisselle en marche, laisser la
porte fermer jusqu’à la fin du cycle.
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les
articles délicats au lave-vaisselle.
ATTENTION
Délicat/économique
Pour les articles délicats, l’argenterie ou autres
articles spéciaux. Toujours s’assurer que les
articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique
Matériaux dans ce guide. Laver ces articles à la
main.
Lavage rapide
Pour les charges peu sales dont les aliments
s’enlèvent facilement.
Rinçage et attente
Permet de rincer la vaisselle d’une charge
partielle jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.
Plus de détails sur les cycles à la rubrique
Information sur les cycles de lavage dans ce
guide.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures sérieuses si la porte est
brusquement ouverte pendant un cycle de
lavage ou rinçage. Ne pas ouvrir complète-
ment pendant au moins 10 secondes ou
jusqu’à ce que les bruits d’eau cessent.
Interruption d’un cycle
REMARQUE
: s’il faut interrompre un cycle (pour
ajouter ou enlever un article, ajouter du détergent,
etc.), il est préférable de le faire dans les
premières 30 minutes du cycle.
Ouvrir suffisamment la porte pour exposer les
touches de contrôles.
Presser la touche marche-arrêt.
Figure 16
Cancel Drain
Annuler ou changer un cycle
Pour annuler ou changer un cycle, ouvrir
suffisamment la porte pour exposer les touches
de contrôle, puis presser et maintenir pendant 3
secondes les deux touches marquées «Cancel
Drain» (annulation drain), figure 16.
Fermer la porte et attendre environ une minute,
puis presser la touche marche-arrêt.
L’on peut enclencher un nouveau cycle.
Annulation drain
12
Fonctionnement
(suite)
Séchage de la vaisselle
À la fin du cycle, le lave-vaisselle s’arrête et une
période de séchage par condensation suit. Après
12 à 15 minutes :
L’affichage du compte à rebours indique «0».
Le voyant hygiénique peut s’allumer. Voir la
rubrique à ce sujet pour plus de détails.
REMARQUE
: si l’alimentation en eau de la
résidence est trop chaude, la durée de chauffage
peut être réduite et le voyant hygiénique peut ne
pas s’allumer. Le guide d’installation donne la
température recommandée pour l’alimentation en
eau chaude.
REMARQUE
: pour accélérer et rehausser le
séchage, ouvrir la porte, tirer le panier supérieur
de quelques pouces et y appuyer la porte.
Compensateur d’agent de rinçage
faible OPTIDRY™
Cette caractéristique détecte lorsque l’agent de
rinçage est bas et augmente automatiquement la
durée de séchage.
Chaleur de séchage additionnelle
Avec cette option, l’on peut augmenter la
température de l’eau de rinçage ainsi que la
durée de séchage, ce qui donne un meilleur
séchage.
Presser et maintenir la touche annulation
drainage gauche, puis presser et maintenir la
touche marche-arrêt.
Lorsque l’affichage DEL indique «0» ou «1»,
relâcher les deux touches.
Pour activer cette fonction, presser la touche
annulation drainage gauche jusqu’à ce que
l’affichage DEL indique «1».
Pour annuler cette fonction, presser la touche
annulation drainage gauche jusqu’à ce que
l’affichage DEL indique «0».
Presser la touche marche-arrêt pour sauvegarder
le réglage.
Signal de fin de cycle
Il s’agit d’une tonalité qui retentit lorsque le lavage
et le séchage sont terminés. L’on peut annuler la
tonalité ou régler le volume.
Pour changer le volume de la tonalité :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer les
touches de contrôles.
2. Presser et maintenir la touche annulation
drainage droite, puis presser et maintenir la
touche marche-arrêt.
3. Lorsque le voyant de la touche annulation
drainage pressée s’allume et que la tonalité
retentit, relâcher les deux touches.
4. Presser la touche annulation drainage la plus
à droite jusqu’à ce que la tonalité soit au
volume désiré ou supprimée.
5. Presser la touche marche-arrêt.
6. Fermer la porte. Le signal de fin de cycle est
réglé. Laver la vaisselle de la façon habituelle.
Vider le lave-vaisselle
Vider d’abord le panier inférieur.
Vider le(s) panier(s) à ustensiles ; ils sont
facilement amovibles.
Vider le panier supérieur.
Si le gicleur pour grands articles est installé,
remettre le lave-vaisselle à sa condition normale
(voir les instructions à la rubrique Chargement du
lave-vaisselle dans ce guide).
Voyant hygiénique
Lorsque ce voyant s’allume, cela
indique que la vaisselle et les
ustensiles lavés sont sanitaires.
Figure 17
13
Tâches d’entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requièrent un
entretien occasionnel. Les tâches sont faciles à
faire afin d’assurer un rendement supérieur
continuel. Ces tâches sont :
Hivériser le lave-vaisselle
Essuyer déversements et éclaboussures
Nettoyer la cuve et la porte intérieure en acier
inoxydable
Vérifier et nettoyer les embouts de bras
gicleurs
Vérifier et nettoyer le système de filtre
Nettoyer le panneau de porte extérieur
Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une
longue période dans un endroit où il y a du gel
(ex. : chalet ou pendant les vacances), faire
hivériser l’appareil par un centre de service
autorisé.
Entretien
Pour éviter tout dommage au lave-
vaisselle, ne pas laisser d’eau dans le
système pendant de longues périodes de
gel. Le gel peut endommager le lave-
vaisselle.
Essuyer déversement et
éclaboussures
De l’eau peut parfois éclabousser hors du lave-
vaisselle, surtout si un cycle est interrompu ou si
la porte est ouverte pendant un cycle. Pour éviter
tout dommage au plancher et la moisissure, l’eau
ne doit pas demeurer autour et sous le lave-
vaisselle.
Vérifier et nettoyer la cuve et la
porte intérieur en acier inoxydable
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de porte
intérieur régulièrement pour enlever les débris
pouvant s’accumuler pendant une charge
normale.
Si des taches apparaissent sur la porte intérieure
ou la cuve en acier inoxydable, s’assurer que le
réservoir d’agent de rinçage est plein.
Vérifier et nettoyer les embouts de
bras gicleurs
Vérifier occasionnellement les bras gicleurs afin
de s’assurer que les embouts (trous) ne sont pas
obstrués. Enlever les bras gicleurs pour vérifier.
Retrait du bras gicleur supérieur :
1. Enlever le
panier
supérieur
vide.
2. Mettre le
panier
supérieur à
l’envers. Le
bras gicleur
supérieur
est
maintenu en
position par
un écrou de
verrouillage,
figure 18A.
Tourner
l’écrou de verrouillage dans le sens contre
horaire 1/8 tour et l’enlever, figure 18B, pour
dégager le bras gicleur.
3. Enlever le
bras
gicleur,
figure 19.
4. Vérifier s’il
y a des
obstructions
dans les
embouts.
5. Pour
nettoyer les embouts, passer à l’eau
courante.
Figure 18
A
B
Figure 19
ATTENTION
14
Entretien
(suite)
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :
1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa
position d’origine.
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa
position d’origine et le tourner 1/8 de tour
dans le sens horaire.
3. Remettre le panier supérieur dans les
guides de roulettes.
Retrait du bras gicleur inférieur :
1. Enlever le panier inférieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur,
figure 20.
Réinstaller le bras gicleur inférieur :
1. Remettre le bras gicleur inférieur à sa
position d’origine et le presser pour qu’il
s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur à sa position
d’origine.
3. Vérifier s’il y a des obstructions.
4. Pour nettoyer les embouts, passer à l’eau
courante.
Nettoyer et vérifier le système de filtre
Le système de filtre est situé à l’intérieur du lave-
vaisselle sous le panier inférieur et est facilement
accessible.
Pendant l’utilisation normale, le système de filtre
s’autonettoie. Il faut le vérifier occasionnellement
et le nettoyer au besoin.
Retrait de l’assemblage de filtre :
1. Enlever le panier inférieur.
2. Enlever l’assemblage, figure 21.
Figure 21
3. Vérifier attentivement l’assemblage. S’il y a
des débris, le tourner à l’envers et frapper
délicatement sur une surface tel un plan de
travail pour enlever les débris. Passer le filtre
à l’eau courant pour le nettoyer.
4. Pour réinstaller, placer l’assemblage filtre
dans l’appareil et tourner le centre dans le
sens horaire pour verrouiller en place.
Figure 20
Pour éviter des blessures, ne pas prendre
la crépine avec les doigts. La crépine peut
contenir des objets pointus.
ATTENTION
Assemblage de filtre
15
Entretien
(suite)
Nettoyer le panneau de porte
extérieure
Pour éviter tout dommage possible, ne pas
utiliser de produits chimiques, nettoyants
abrasifs, tampons à récurer (métal ou
plastique ou chiffon/essuie-tout abrasif
pour nettoyer le panneau de porte
extérieure du lave-vaisselle. Cela peut
l’endommager.
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement
humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un nettoyant non
abrasif (préférablement un vaporisateur liquide)
conçu pur l’acier inoxydable. Pour de meilleurs
résultats, appliquer le nettoyant à acier
inoxydable sur le chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d’aliments et autres débris.
ATTENTION
16
Eau non pompée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de drainage n’est pas plié,
obstrué ou mal installé. S’assurer que la portion
du tuyau de drainage est à au moins 20 po au-
dessus du plancher où est installé le lave-
vaisselle (voir le guide d’installation). Les filtres
peuvent être obstrués. S’assurer que le système
de filtre n’est pas obstrué (voir la rubrique
Entretien). Le drain de l’évier de la cuisine peut
être obstrué ; il faut dans ce cas un plombier
plutôt qu’un technicien. Si un intervalle d’air est
installé à l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne
fermant pas
Le couvercle peut être mal fermé ou un cycle
n’est pas fini et devrait être annulé. Voir la
rubrique Ajout de détergent et d’agent de rinçage
sur la façon de fermer le couvercle. Voir la
rubrique Fonctionnement sur la façon d’annuler
un cycle.
Rayures sur les verres
Trop d’agent de rinçage distribué. Voir Ajout de
détergent et d’agent de rinçage sur la façon de
diminuer la quantité d’agent de rinçage distribué.
Bruits de cliquetis
Les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Utiliser
seulement du détergent conçu pour lave-vaisselle
automatique.
Résultats de lavage insatisfaisants
Quantité incorrecte de détergent.
Ustensiles mal placés ou panier surchargé.
Rotation du bras gicleur obstrué par les
ustensiles.
Embouts de bras gicleurs à nettoyer.
Filtres mal placés.
Mauvais cycle choisi.
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des
problèmes qui ne sont pas reliés à un mauvais
fonctionnement de l’appareil. L’information
suivante peut aider à résoudre un problème sans
avoir à effectuer un appel de service.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.
Vérifier et remplir au besoin. Le séchage de la
vaisselle peut être accéléré et rehaussé en
ouvrant légèrement la porte et en l’appuyant
contre le panier supérieur.
Voyant(s) ne s’allumant pas
Un fusible peut être grillé ou un coupe-circuit peut
être déclenché. Vérifier et remplacer le fusible ou
réenclencher le coupe-circuit, au besoin.
Lave-vaisselle ne s’actionnant pas
La porte est peut-être mal fermée. S’assurer
qu’elle est bien fermée et enclenchée.
La fiche de l’appareil est mal insérée.
L’alimentation en eau n’est pas ouverte.
L’Aqua Stop, le
filtre sur le tuyau
d’alimentation en
eau est bloqué.
Voir figure 22.
Pour nettoyer,
mettre l’appareil
hors circuit et
débrancher la
fiche principale. Fermer le robinet et nettoyer le
filtre situé à la connexion du tuyau
d’alimentation. Remettre en circuit, ouvrir
l’alimentation en eau et mettre l’appareil en
circuit.
Lave-vaisselle fonctionnant longtemps
Si le lave-vaisselle complète un cycle, mais la
durée semble exceptionnellement longue, cela
peut être causé par de l’eau froide entrante. Avant
d’activer l’appareil, ouvrir le robinet d’eau chaude
à l’évier près du lave-vaisselle. Faire couler l’eau
jusqu’à ce qu’elle soit chaude, fermer le robinet et
mettre l’appareil en marche.
Cycle n’avançant pas au rinçage
REMARQUE
: le guide d’installation fourni avec
le lave-vaisselle aide avec les instructions
suivantes. La canalisation d’alimentation en eau
peut être fermée. Vérifier la soupape et l’ouvrir si
elle est fermée.
Aide
Figure 22
Taches blanches sur la vaisselle
Il faut plus d’agent de rinçage. Voir la rubrique Ajout
de détergent et d’agent de rinçage pour les
instructions quant à augmenter la quantité d’agent
de rinçage distribué.
17
Information sur les cycles de lavage
Remarque : s’il manque de l’agent de rinçage, la fonction séchage amélioré prolonge automatiquement la
durée de cycle d’environ 10 minutes.
Remarque : si la chaleur de séchage additionnelle est choisie, le cycle est prolongé d’environ 20 minutes.
REMARQUE
: pour économiser de l’énergie, ce lave-vaisselle est doté d’un «contrôle intelligent» qui règle
automatiquement le cycle en fonction de la charge sale et de la température d’eau entrante. Le contrôle
intelligent prend les décisions pour régler la durée du cycle et l’utilisation d’eau à différent moment et
change soudainement à mi-cycle. Les durée de cycles indiquées dans le guide d’utilisation et d’entretien
sont en fonction de charges normales et d’une eau entrante à 120 °F. Elles varient selon les conditions
réelles.
HYGIÉNIQUE
Un cycle doté du symbole sanitaire a été testé pour répondre aux exigences strictes de durée de lavage et
de température d’eau pour assurer une vaisselle et des ustensiles sanitaires. Tous les cycles qui
répondent aux exigences sanitaires chauffent l’eau à un minimum de 156 °F.
Les cycles qui répondent aux exigences portent la mention sanitaire dans le tableau ci-dessus. Lorsque
ces cycles sont complétés, le voyant hygiénique sur le panneau de contrôle s’allume si toutes les
exigences sont remplies.
REMARQUE
: si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, la durée de séchage peut être
réduite et le voyant ou symbole hygiénique peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle
donne l’information sur les températures recommandées pour l’alimentation en eau de la résidence.
Hygiéniques
Hygiénique
Hygiénique
18
Énoncé de garantie limitée de produits
Lave-vaisselle Bosch
Couverture et application de la garantie : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans
cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (« produit ») vendus au client, le premier
acheteur utilisateur, en autant que le produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non commerciale)
normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des fins domestiques normales ; (2) nouveau au détail (non
comme modèle en montre, « tel quel » ou modèle retourné) et non pour la revente ou utilisation commerciale ; et (3)
aux États-Unis ou au Canada et est, en tout temps, demeuré dans le pays de l’achat d’origine. Les garanties indiquées
ci-après s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoique non nécessaire pour la couverture de la garantie, cela
est la meilleure façon pour Bosch d’aviser le client en cas d’avis concernant la sécurité ou pour rappel de produit.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux et de fabrication pendant
une période de trois-cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-à-d. 1 an) à compter de la date d’achat. La durée commence à
compter de la date d’achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que ce
soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée : Bosch offre également ces garanties limitées additionnelles :
Garantie limitée de 2 ans : Bosch réparera ou remplacera tout composant présentant un défait de matériaux ou
de fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur pièces électroniques : Bosch réparera ou remplacera tout microprocesseur ou
panneau de circuits imprimés Bosch qui présente un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de
main-d’oeuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les paniers à vaisselle : Bosch réparera ou remplacera le panier supérieur ou
inférieur (excluant les composants de paniers), si le panier présente un défaut de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’oeuvre).
Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable par la rouille : Bosch remplacera le lave-vaisselle
par un modèle semblable ou un modèle curant qui est l’équivalent substantiel ou meilleur, si la doublure intérieure
est perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si
elle est perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
La durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour
quelle que raison que ce soit.
Réparation/remplacement comme solution exclusive : pendant cette période de garantie, Bosch ou un de ces
centres de service autorisés réparera le produit sans frais au client (sujet à certaines limitations énoncées ci-après) si
le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des modèles mis à niveau peuvent être disponibles au client, à la seule
discrétion de Bosch, pour des frais additionnels). Tout composant et pièce enlevé devient la propriété de Bosch, à sa
seule option. Toute pièce remplacée et/ou réparée doit assumer l’identité de la pièce d’origine à des fins de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en regard à ces pièces. La seule responsabilité de Bosch est de
réparer seulement le produit présentant un défaut de fabrication, par un centre de service autorisé Bosch aux heures
d’affaires normales. Pour des questions de sécurité et des soucis de dommages à la propriété, Bosch recommande
fortement de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni utiliser les services d’un centre de service non autorisé ;
Bosch ne sera aucunement tenu responsable pour les réparations effectuées par un centre de service non autorisé. Si
le client décide qu’une personne autre qu’un centre de service autorisé effectue la réparation du produit,
CETTE
GARANTIE DEVIENTAUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont des
personnes ou des compagnies qui ont été spécialement formées pour les produits Bosch et qui possèdent, à la
discrétion de Bosch, une meilleure réputation pour le service à la clientèle et une habileté technique (il est à noter qu’ils
sont des parties indépendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affiliés ou représentants de Bosch. Nonobstant
ce qui suit, Bosch n’aura aucune responsabilité ou ne sera tenu responsable d’un produit s’il est situé dans une région
éloignée (plus de 100 milles (160,9 km) d’un centre de service autorisé) ou s’il est raisonnablement inaccessible, dans
19
un endroit, environnement ou zone dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un tel cas, à la demande du client,
Bosch pourrait payer pour la main-d’oeuvre et les pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé
environnant, mais le client serait entièrement responsable pour tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par le
centre de service si ce dernier convient d’effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n’est pas tenu, par loi ou autre, d’offrir au client toute concession, incluant réparations,
prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie décrite dans la présente exclut tout défaut ou dommage qui
n’est pas directement une faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : (1) utilisation du
produit d’une façon autre que normale, habituelle et pour l’usage auquel il est destiné (incluant sans limitation, toute
forme d’utilisation commerciale, utilisation ou rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit
avec des avions ou bateaux quels qu’ils soient) ; (2) mauvaise conduite de toute partie, négligence, mauvaise
utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, manquement à l’entretien, installation inadéquate ou négligée,
manipulation, manquement à observer les instructions, manipulation sans précaution, service non autorisé (incluant
« réparation » soi-même ou exploration du fonctionnement interne de l’appareil ; (3) réglage, altération ou modification
de toute sorte ; (4) manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de construction de la
province/état, locaux, municipaux ou autres, règlements ou lois, incluant le manquement à installer le produit
conformément aux codes et règlement d’incendie et de construction ; (5) bris et usure ordinaires, déversements
d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour du produit ; (6) et
tout facteur ou force environnemental, élémentaire et/ou externe, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation,
incendie, glissement de terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, bris
de structure environnante de l’appareil, et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets
autour du produit. Également exclus de la garantie sont les égratignures, éraflures, encoches mineures et dommages
esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été modifiés,
effacés ou enlevés ; visites de service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites lorsque le produit
ne présente aucun problème, correction de problèmes d’installation (le client est responsable de toute structure et
réglage du produit, incluant électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation approprié et
pour toute modification incluant sans limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) ; et remise en fonction des
coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE ÉTABLIT DES SOLUTIONS
EXCLUSIVES EN REGARD DU PRODUIT, PAR RÉCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA
PÉRIODE PENDANT LAQUELLE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS,
INDIRECTS, « PERTE D’AFFAIRES » ET/OU PUNITIFS, PERTES OU DÉPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGÉ DE TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, DÉPENSES POUR RÉNOVATIONS EN EXCÈS
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE
GARANTIE DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET LE CLIENT PEUT EN AVOIR D’AUTRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT/PROVINCE À L’AUTRE. Aucune tentative d’altérer, modifier ou amender cette garantie ne sera
effective sans une autorisation écrite par un responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT,
COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BOSCH OU TÉLÉPHONER AU 800.944.2904, ou
écrire à Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
Énoncé de garantie limitée de produits
Lave-vaisselle Bosch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Bosch SRX53C15UC Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation