Blaufoss 201383 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation guide
Montageanleitung
Installatiegids
Guide d’installation
201378_INSTALL_INT_ver2022.1.1
SWITCH-LINE - themostatic built-in shower mixer
SWITCH-LINE - thermostatische inbouw douchekraan
SWITCH-LINE - thermostat de douche encastré
SWITCH-LINE - Unterputz Thermostat-Duscharmatur
14170
170
30
Parts list
Lijst van onderdelen
Liste des piéces
Teile
1
Be careful. Hard contact can damage the surface layer. Damage to the
surface resulting from incorrect or careless manipulation is not covered
by the warranty
Wees voorzichtig. Hard contact kan de oppervlakte laag beschadigen.
Beschadigingen van het oppervlak die het gevolg zijn van verkeerde of
onvoorzichtige manipulatie vallen niet onder de garantie
Faites attention. Un contact dur peut endommager la couche de
surface. Les dommages à la surface résultant d’une manipulation
incorrecte ou imprudente ne sont pas couverts par la garantie
Achtung. Harter Kontakt kann die Oberächenschicht beschädigen.
Schäden an der Oberäche, die durch falsche oder unachtsame
Manipulationen entstehen, fallen nicht unter die Garantie
Installation Smartbox
Installatie Smartbox
installation Smartbox
Installation Smartbox
2
Installation depth - Installatiediepte - Profondeur de montage - Einbautiefe
The maximum thickness of the wall nish: water prooayer, tile
adhesive and tiles, is limited by the length of the plastic body.
With ultra-thin wall nishes (polyconcrete, etc.), the faucet housing must
be installed deeper in the wall in order to obtain a waterproof nish.
The minimum depth of 83 mm should absolutely be maintained.
De maximale dikte van de afwerklaag: waterkerende laag, tegellijm en
tegels, wordt beperkt door de lengte van de kunstofbehuizing.
Bij ultra-dunne muurafwerkingen dient u de kraanbehuizing dieper in te
bouwen om zodoende een waterdichte afwerking te bekomen.
De minimumdiepte van 83 mm MOET ABSOLUUT behouden blijven.
Lépaisseur maximale du nition du mur: couche imperméable à l’eau,
colle à carrelage et de carreaux, est limitée par la longueur du corps en
plastique. Avec des nitions de mur ultra-mince (polybeton, epoxy, etc.),
le boîtier du robinet doit être installé plus profondément dans la paroi
an d’obtenir une nition imperméable à l’eau. La profondeur minimale
de 83 mm DOIT ABSOLUMENT être maintenue.
Die maximale Dicke der Wand fertig: wasserdichten Schicht, Klebsto
für Fliesen und Fliesen ist begrenzt durch die Länge der die Kunststo-
Körper. Mit ultra-dünnen Wand-Oberächen (Polybeton, etc.) muss das
Gehäuse Wasserhahn tiefer in die Wand installiert werden um eine was-
serfeste Oberäche zu erhalten.
Die Mindesttiefe von 83 mm SOLLTE UNBEDINGT beibehalten
werden.
!
220 mm
100 mm
140 mm
190 mm
Tiles
Betegeling
Carrelage
Fliesen
Tile adhesive
Tegellijm
Colle à carrelage
Fliesenkleber
min 83 mm
max 108 mm
!
140 mm
190 mm
Waterproof plaster
Waterdichte pleister
Plâtre imperméable à l’eau
Wasserdichten Gips
EN
NL
FR
DE
TOP
OR
OF
OU
ODER
OR
OF
OU
ODER
DO NOT USE
THIS OUTLET
min 83 mm
max 108 mm
2
min 83 mm
max 108 mm
1
PTFE tape
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
Flush the pipes, even in
new installations.
Spoel de leidingen, zelfs
in nieuwe installaties.
Rincer les tuyaux, même
dans les nouvelles instal-
lations.
Spülen Sie die Rohre
auch in neue Anlagen.
3 4 5
6 7
11
9
12
10
8
12 13 14
Shut the water supply o
Sluit de watertoevoer af
Couper l’alimentation de l’eau
Die Wasserversorgung abgeschaltet
PU F
OAM
23
Apply a waterproof plaster
Breng een waterdichte pleister aan
Appliquer une plâtre imperméable à l’eau
Setzen einer wasserdichten gips
15
21 22
20
19
Max.
24h!
CHECK FOR LEAKS
CONTROLEER OP LEK-
KAGE
TEST DE FUITE
DICHTHEISPRÜFUNG Close outlets!
24 25 26
15
2 4
3
bar
16
17 18
Installation mixer
Installatie mengkraan
installation mélangeur
Installation Mischer
2
click !
!
56
9 10 11
Shut the water supply o
Sluit de watertoevoer af
Couper l’alimentation de l’eau
Die Wasserversorgung abgeschaltet
!
1 2 3
0
4
7
0
8
12 13
14 15
16 17
18 19
1mm
TEST
ADJUST - INSTELLEN - RÉGLER - EINSTELLEN
Warranty conditions
Garantiebepalingen
Conditions de garantie
Garantiebestimmungen
4
VINEGAR
AZIJN
VINAIGRE
ESSIG
MAX 10 min
Maintenance advice
Onderhoudsadvies
Conseils d’entretien
Piege
3
EN - Rinse your faucet with clean water after each use to prevent skin and hair care products, such as shampoo, hair coloring, shower gel and liquid soap, to cause
damage. Drying your faucet with a clean, soft cloth after each use will keep it free of limescale for much longer. Clean your coloured faucet with water and mild
soap only. For non-coloured faucets, you may use a mild liquid detergent based on citric acid. After cleaning the faucet, always rinse thoroughly with clean water
and dry with a clean, soft cloth. Never use cleaners containing abrasives, hydrochloric acid, vinegar, phosphoric acid, chlorine, ammonia, varnish remover, bleach,
fluorine, hydrogen peroxide, or any other harmful, aggressive agent. Never use scouring pads or other rough cloths.
NL - Spoel na elk gebruik uw kraan goed na met zuiver water om te vermijden dat verzorgingsproducten zoals shampoo, kleurspoelingen, douchegel en vloeibare
zeep schade kunnen veroorzaken. Na gebruik drogen met een zachte doek houdt uw kraan langer vrij van kalkaanslag. Reinig uw gekleurde kraan enkel met water
en milde zeep. Voor niet gekleurde kranen mag u een vloeibaar, zacht reinigingsmiddel op basis van citroenzuur gebruiken. Spoel na reiniging de wastafelkraan
altijd goed af met zuiver water en droog af met een zachte doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen die schuurmiddelen, zoutzuur, azijnzuur, fosforzuur, chloor,
ammoniak, vernisverwijderaar, bleekmiddel, fluor, waterstofperoxide, of een ander schadelijk, agressief middel bevatten. Gebruik bovendien nooit schuursponzen
of andere ruwe doeken.
FR - Rincez votre robinet à l’eau claire après chaque utilisation pour éviter que les produits de soin de la peau et des cheveux, tels que le shampoing, la colora-
tion capillaire, le gel douche et le savon liquide, ne causent des dommages. Séchez votre robinet avec un chiffon doux et propre après chaque utilisation pour le
garder plus longtemps sans calcaire. Nettoyez votre robinet coloré uniquement à l’aide de l’eau et du savon doux. Pour les robinets non colorés, vous pouvez uti-
liser un détergent liquide doux à base d’acide citrique. Après nettoyage, rincez toujours soigneusement le mitigeur à l’eau claire et séchez-le à l’aide d’un chiffon
doux. N’utilisez jamais de nettoyants contenant des abrasifs, de l’acide chlorhydrique, de l’acide acétique, de l’acide phosphorique, du chlore, de l’ammoniac, du
décapant pour vernis, de l’eau de Javel, du fluor, du peroxyde d’hydrogène ou tout autre agent nocif et agressif. N’utilisez jamais de tampons à récurer ou d’autres
chiffons rugueux.
DE - Spülen Sie Ihren Waschtisch-Armaturen nach jedem Gebrauch mit sauberem Wasser aus, um zu verhindern, dass Haut- und Haarpflegeprodukte wie Shampoo,
Haarfärbemittel, Duschgel und Flüssigseife Schaden anrichten. Wenn Sie Ihren Armaturen nach jedem Gebrauch mit einem sauberen, weichen Tuch abtrocknen,
bleibt er viel länger kalkfrei. Reinigen Sie Ihren farbigen Waschtisch-Armaturen nur mit Wasser und milder Seife. Für ungefärbte Armaturen können Sie einem flüs-
sigen, milden Reinigungsmittel auf Zitronensäurebasis verwenden. Spülen Sie den Waschtisch-Armaturen nach der Reinigung immer gründlich mit klarem Wasser
ab und trocknen Sie ihn mit einem sauberen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die Scheuermittel, Salzsäure, Essigsäure, Phosphorsäure,
Chlor, Ammoniak, Lackentferner, Bleichmittel, Fluor, Wasserstoffperoxid oder ein sonstiges, schädliches und aggressives Mittel enthalten. Verwenden Sie keine
Topfkratzer oder sonstige, raue Tücher.
EN - Your receipt or invoice is your only valid proof of warranty, store it carefully. In the event of a defect with your tap, contact your dealer. the warranty on your tap
covers manufacturing defects. Damage or malfunction caused by poor water quality (limescale, sand, metals etc.) are not covered by the warranty. Use a filter and /
or descaling device. In the event of misuse or poor installation, the manufacturer cannot accept liability and the warranty is voided. The warranty is at the point of
purchase. Under no circumstances will goods be collected from you or repairs conducted on site.
NL - Uw kassabon of aankoopfactuur is uw enige geldige garantiebewijs, bewaar ze zorgvuldig. Bij een defect aan uw kraan, raadpleeg uw dealer. De garantie van
uw kraan slaat op productiefouten. Beschadigingen of gebrekkige werking veroorzaakt door een slechte waterkwaliteit (kalk, zand, metalen, ...) vallen niet onder de
garantie. Gebruik een filter en/of een ontkalkingsapparaat. Bij verkeerd gebruik of gebrekkige installatie kan de fabrikant geen aansprakelijkheid aanvaarden en ver-
valt elke garantie. De garantie betreft garantie in uw aankooppunt. In geen geval worden de goederen bij u opgehaald of worden er ter plaatse interventies verricht.
FR - Votre bon de caisse ou votre facture d’achat sont vos seules preuves de garantie valide, conservez-les soigneusement. En cas de défectuosité de votre mitigeur,
consultez votre revendeur. La garantie de votre mitigeur porte sur les défauts de production. Les dommages ou les défauts de fonctionnement dus à une mauvaise
qualité de l’eau (calcaire, sable, métaux, ...) ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez un filtre et/ou un adoucisseur d’eau. Le fabricant ne peut accepter aucune
responsabilité du fait d’une utilisation inadéquate ou d’une installation défectueuse et toute garantie est invalidée. La garantie est une garantie dans votre point
d’achat. En aucun cas les marchandises ne sont reprises chez vous ou des interventions effectuées sur place.
DE - Ihr Kassenzettel oder Ihre Rechnung sind Ihre einzigen gültigen Garantiebelege. Bewahren Sie sie daher sorgfältig auf. Falls Ihre Armatur einen Mangel aufweist,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Die Garantie für Ihre Armatur gilt für Pro-duktionsfehler. Schäden oder mangelhafte Funktionsweise durch schlechte Was-
serqualität (Kalk, Sand, Metalle, ...) stellen keinen Garantieanspruch dar. Verwenden Sie einen Filter und/oder ein Entkalkungsgerät. Bei falscher Verwendung oder
fehlerhafter Installation übernimmt der Hersteller keine Haftung und es verfällt jegliche Garantie. Die Garantie bezieht sich in Ihrem Fachgeschäft. Die Ware wird
weder bei Ihnen abgeholt, noch erfolgt ein Kundendienst vor Ort.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Blaufoss 201383 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à