Miele DA 7378 D Aura 4.0 Ambient Mounting Plan

Taper
Mounting Plan
Mode d'emploi et instructions de
montage
Hotte
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-FR M.-Nr. 11 477 150
Table des matières
2
Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 12
Description du fonctionnement ....................................................................... 13
Diffusion de parfum............................................................................................. 13
Commande avec l'App Miele@mobile ................................................................ 13
Schéma descriptif ............................................................................................. 14
Première mise en service ................................................................................. 16
Activer Miele@home............................................................................................ 16
Connexion via l'application ............................................................................ 17
Connexion par WPS....................................................................................... 18
Déconnexion du Wi-Fi (restaurer les réglages d'usine).................................. 19
Activer Con@ctivity ............................................................................................. 20
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local (Con@ctivity3.0)...................................... 20
Con@ctivity: connexion directe par ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0)............... 21
Renouveler la connexion................................................................................ 21
Utilisation en mode automatique..................................................................... 22
Cuisiner avec la fonction Con@ctivity (mode automatique)................................ 22
Cuisson des viandes ........................................................................................... 23
Interrompre momentanément le mode automatique........................................... 24
Retour au mode automatique......................................................................... 24
Utilisation en mode manuel.............................................................................. 25
Cuisiner sans fonction Con@ctivity (mode manuel) ............................................ 25
Activer et désactiver le moteur....................................................................... 25
Sélectionner le niveau de puissance................................................................... 25
Sélectionner l'arrêt différé............................................................................. 25
Allumer/éteindre/varier l'éclairage de la table de cuisson.............................. 25
Powermanagement ............................................................................................ 26
Arrêt de sécurité .................................................................................................. 26
Éclairage d'ambiance.................................................................................... 26
Conseils d'économie d'énergie........................................................................ 27
Modifier les réglages......................................................................................... 28
Modifier le témoin de saturation des filtres à graisses........................................ 28
Modifier ou désactiver le témoin de saturation du filtre à charbon actif ............. 29
Désactiver le Powermanagement (gestion de la puissance)............................... 29
Table des matières
3
Déshumidification ............................................................................................. 30
Fonction de déshumidification ............................................................................ 30
Remplacer le filtre de déshumidification........................................................ 30
Diffusion de parfum........................................................................................... 31
Fonction de diffusion de parfum ......................................................................... 31
Retirer le support de flacon de parfum .......................................................... 31
Retirer le flacon de parfum............................................................................. 31
Stockage intermédiaire du flacon de parfum ................................................. 32
Ouvrir le nouveau flacon de parfum ............................................................... 32
Installation du flacon de parfum..................................................................... 32
Fréquence de remplacement.......................................................................... 32
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 33
Carrosserie .......................................................................................................... 33
Compteur d’heures de fonctionnement  ..................................................... 33
Filtre à graisses ................................................................................................... 33
Mise à zéro du témoin de saturation du filtre à graisses................................ 35
Remplacer les filtres à graisses...................................................................... 35
Filtres à charbon actif.......................................................................................... 36
Régénérer le filtre à charbon actif .................................................................. 36
Mise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement du filtre à charbon actif 37
Durée de vie ................................................................................................... 37
Jeter le filtre à charbon actif........................................................................... 37
En cas d'anomalie ............................................................................................. 38
Installation.......................................................................................................... 39
Avant le montage................................................................................................. 39
Schéma de montage ........................................................................................... 39
Dimensions de l’appareil..................................................................................... 40
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)................................................ 41
Conseils de montage .......................................................................................... 42
Branchement électrique ...................................................................................... 42
Service après-vente .......................................................................................... 43
Contact en cas d'anomalies................................................................................ 43
Emplacement de la plaque signalétique ............................................................. 43
Garantie............................................................................................................... 43
Caractéristiques techniques ............................................................................ 44
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage ......................... 44
Déclaration de conformité ................................................................................... 44
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-
mages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon-
tage avant de mettre la hotte en service. Vous y trouverez des in-
formations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et
l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressé-
ment de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'ap-
pareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
Utilisation conforme
Cette hotte est destinée à un usage domestique ou à des condi-
tions proches de l'usage domestique.
Cette hotte ne doit pas être utilisée en extérieur.
Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi-
rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson des aliments.
Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-
rance, ne sont pas aptes à manipuler cette hotte en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage de la hotte sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a
été préalablement expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation!
Consignes de sécurité et mises en garde
5
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la hotte à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent utiliser la hotte sans
surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué
de telle sorte qu'ils puissent la manipuler en toute sécurité. Les en-
fants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
l'entretien de la hotte hors de la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec la hotte.
La lumière émise par l'éclairage des zones de cuisson est très
vive.
Si des nourrissons se trouvent près de l'appareil, assurez-vous qu'ils
ne regardent pas directement les ampoules.
Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
Tout dommage sur la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs.
Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de la hotte en toute sécurité. Attention! Cette règle
de sécurité élémentaire doit absolument être respectée. En cas de
doute, faites vérifier vos installations par un électricien.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'ali-
mentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimen-
tation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque
signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre à
celles du réseau électrique pour éviter que la hotte ne soit endom-
magée.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, veuillez
interroger votre électricien.
N'utilisez pas de rallonge ou de multiprises pour brancher votre
hotte: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Les câbles porteurs servent également à l’alimentation électrique.
Ils ne doivent pas être pliés ni raccourcis. Les câbles porteurs ne
doivent pas servir à fixer des pièces supplémentaires (par ex. un
faux plafond).
La hotte ne doit plus être utilisée si un câble porteur est endomma-
gé. Les câbles porteurs ne doivent être remplacés que par un techni-
cien qualifié.
Pour garantir un fonctionnement de la hotte en toute sécurité, utili-
sez-la montée uniquement!
Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement.
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil!
N'essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de
modifier les composants électriques et mécaniques de votre appa-
reil. Cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre hotte
pourrait s'en trouver perturbé.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la hotte par un service après-vente non agréé par Miele.
Les ampoules de l’éclairage sont fixées. Pour des raisons de
sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-
venteMiele doit se charger de leur remplacement.
Débranchez toujours l'appareil avant toute opération de mainte-
nance / réparation. L'appareil est débranché du secteur électrique si
et seulement si l'une des conditions suivantes est remplie :
- les fusibles correspondants sont déclenchés,
- les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation
électrique (non applicable en France),
- la fiche est débranchée de la prise. Ne tirez jamais sur le fil mais
sur la fiche.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Utilisation conforme
Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incen-
die!
Ne faites cuire aucun aliment à flamme nue sous la hotte. Il est donc
par exemple interdit de faire flamber ou griller les aliments avec des
flammes non recouvertes. Une fois enclenchée, la hotte aspire les
flammes dans le filtre. Il y a risque d'incendie en raison des graisses
accumulées.
L'eau de condensation peut entraîner la formation de corrosion
sur la hotte.
Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuis-
son pour éviter que l'eau de condensation s'accumule.
Si elles chauffent de façon excessive, les graisses de cuisson
risquent de s'enflammer et la hotte de s'embraser.
Surveillez toujours les casseroles, poêles et friteuses qui contiennent
des graisses de cuisson. De même si vous préparez des grillades sur
un gril électrique, ne laissez jamais ces dernières sans surveillance!
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent
son fonctionnement.
N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettre
une bonne aspiration des fumées de cuisson.
Notez que sous l'effet de la chaleur dégagée par la table de cuis-
son, la température de la hotte peut augmenter fortement.
Ne touchez ni la carrosserie ni les filtres à graisses avant qu'ils aient
refroidi.
La hotte ne doit pas être utilisée comme tablette.
Les câbles porteurs pourraient être endommagés par une charge
trop lourde. Ne laissez pas le déflecteur trop osciller et ne le tordez
pas. Ne tirez pas sur les câbles.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Conseils d'utilisation du flacon de parfum (en option)
Seul un flacon de parfum d'origine Miele peut être utilisé, prévu
pour une utilisation dans la hotte.
Conservez toujours le flacon de parfum dans son emballage. Ne
jetez pas l'emballage.
Attention, du parfum peut s'écouler. Maintenez le flacon de par-
fum ou le support de flacon de parfum bien droit, que le filtre à pe-
luches ait été monté ou non. Ne laissez jamais le flacon de parfum
en position horizontale et ne le renversez pas.
Le cas échéant, essuyez immédiatement toutes les surfaces sur
lesquelles s'est déversé le parfum avec un chiffon absorbant.
Evitez tout contact avec le parfum! Le cas échéant, lavez soi-
gneusement la peau à l'eau savonneuse. Rincez les yeux à l'eau
claire pendant au moins 15minutes. En cas d'ingestion, rincez soi-
gneusement la bouche à l'eau claire. En cas de contact oculaire ou
d'ingestion, consultez aussitôt un médecin!
Retirez immédiatement les vêtements qui auraient été en contact
avec ce parfum. Lavez-les soigneusement.
Risque d'incendie ou risque d'endommagement en cas de non-
respect de ces instructions:
- N'ajoutez jamais de parfum dans le flacon.
- N'utilisez jamais de flacon endommagé.
Une fois vide, jetez le flacon avec vos déchets ménagers. Ne le
réutilisez pas pour un autre usage.
Respectez les informations jointes au flacon de parfum.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Installation conforme
Observez les indications du fabricant de votre appareil de cuisson
pour savoir si le fonctionnement en combinaison avec une hotte est
autorisé.
Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux
combustibles solides.
Ne montez pas la hotte au-dessus d’une table de cuisson au gaz.
Une distance trop faible entre la table de cuisson et la hotte peut
endommager la hotte.
Respectez toujours la distance indiquée au chapitre «Cotes de l'ap-
pareil» à moins que le fabricant ne recommande une distance de
sécurité plus importante.
Si vous utilisez plusieurs tables de cuisson qui exigent des distances
de sécurité différentes sous la hotte, choisissez la distance de sécu-
rité la plus grande.
Vous devez respecter les indications du chapitre «Installation»
pour fixer la hotte.
La hotte est livrée préassemblée. Les câbles porteurs ne doivent
pas être démontés pour le montage.
Nettoyage et entretien
Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effec-
tué selon les indications de ce mode d'emploi.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l'entretien de votre
hotte: la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs
d'électricité et provoquer un court-circuit.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Les filtres à charbon actif ne doivent pas être lavés au lave-vais-
selle!
Les résidus de produit nettoyant peuvent prendre feu à haute tempé-
rature lors de la régénération dans le four.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi pour régénérer les
filtres à charbon actif.
Accessoires et pièces détachées
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage
d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum
et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre
hotte.
Votre contribution à la protection de l'environnement
12
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appa-
reil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélec-
tionnons en fonction de critères écolo-
giques permettant d'en faciliter le recy-
clage.
En participant au recyclage de vos em-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les col-
lectes de matières recyclables spéci-
fiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des per-
sonnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et ac-
cumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être dé-
truites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimi-
nation, où ils peuvent être remis gratui-
tement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jus-
qu'à son enlèvement.
Description du fonctionnement
13
Mode recyclage
La hotte est prévue pour fonctionner en
mode recyclage uniquement.
L’air aspiré est filtré par le filtre à
graisses puis par un filtre de déshumidi-
fication.
Il est ensuite réintroduit dans la cuisine
par un filtre à charbon actif situé sur le
dessus de la hotte.
Le filtre de déshumidification élimine
une partie de l'humidité des fumées de
cuisson pendant la cuisson. Après la
cuisson, l'humidité recueillie, comman-
dée par capteur, est relâchée dans l'air
ambiant.
Diffusion de parfum
La hotte dispose d’un module de diffu-
sion de parfum à l'aide d'un flacon de
parfum. Le module de diffusion de par-
fum dégage une note parfumée dans la
pièce, indépendamment du fonctionne-
ment de la hotte. La diffusion de parfum
est exclusivement commandée via
l'App Miele@mobile.
Commande avec l'App
Miele@mobile
La commande de la hotte s'effectue ex-
clusivement via l'App Miele@mobile ou
automatiquement avec la fonction
Con@ctivity, en fonction de la table de
cuisson.
Dans des situations exceptionnelles, la
commande est possible sur le bandeau
de commande sur le dessous de la
hotte, par ex. la connexion Wi-Fi est in-
terrompue.
Schéma descriptif
14
Schéma descriptif
15
aPavillon
bFiltre à charbon actif régénérable
cFiltre de déshumidification
dSupport de flacon de parfum
eFlacon de parfum
fDéflecteur
gÉclairage d'ambiance
hCapteur d'humidité
iÉléments de commande
jÉclairage de la table de cuisson
kFiltre à graisses
lTouche pour allumer et éteindre l’éclairage d’ambiance
mTouche pour allumer, éteindre l’éclairage de la table de cuisson
nTouche pour allumer et éteindre le ventilateur
oTouches de réglage de la puissance d’aspiration
pTouche pour la fonction d’arrêt différé
qTouche pour les compteurs d’heures de fonctionnement
Première mise en service
16
Les réglages décrits dans ce chapitre
s'effectuent sur le bandeau de com-
mande de la hotte. Le bandeau de
commande se trouve à l'arrière du filtre
à graisses.
Retirez le filtre à graisses.
Activer Miele@home
Conditions préalables:
- un réseau Wi-Fi
- l'App Miele
- un compte utilisateur Miele. Vous
pouvez créer votre compte utilisa-
teur via l'App Miele.
Votre hotte est équipée d'un module
Wi-Fi intégré. Connectez la hotte à
votre réseau Wi-Fi. Vous pouvez ensuite
commander la hotte via l'App Miele.
Si votre table de cuisson Miele est éga-
lement connectée au réseau Wi-Fi local,
vous pouvez utiliser la commande auto-
matique de la hotte via la fonction
Con@ctivity.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d'installation de votre
hotte.
Vous pouvez vous connecter au réseau
Wi-Fi de votre domicile à l'aide de l'ap-
plication Miele ou via WPS.
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n'est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d'informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele depuis l'Apple App Sto-
re® ou depuis Google Play Store™.
Première mise en service
17
Connexion via l'application
Vous pouvez créer une connexion ré-
seau avec l'App Miele.
Installez l'App Miele sur votre terminal
mobile.
Pour la connexion, vous avez besoin:
1. du mot de passe de votre réseau Wi-
Fi,
2. le mot de passe de la hotte
Le mot de passe de la hotte correspond
aux neuf derniers chiffres du numéro de
fabrication qui se trouve sur la plaque
signalétique.
Pour trouver la plaque signalétique, dé-
montez les filtres à graisses.
Démarrez la connexion de l'appareil
dans l'application. Suivez les étapes
requises.
Si la fonction Wi-Fi de la hotte doit être
activée, procédez comme suit:
Désactivez la hotte.
Maintenez la touche«» enfoncée.
Appuyez simultanément sur la touche
d'éclairage.
2 est allumé en continu, 3 clignote.
La hotte peut être connectée dans les
deux minutes qui suivent.
Suivez les instructions de l'applica-
tion.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont allumés en continu.
Quittez le mode connexion de la hotte
en appuyant sur la touche d'arrêt dif-
féré.
La hotte peut maintenant être comman-
dée via l'application.
Première mise en service
18
Connexion par WPS
Votre routeur Wi-Fi doit pouvoir gérer
le protocole WPS (WiFi Protected Se-
tup).
Arrêtez la hotte.
Maintenez la touche«» enfoncée.
Appuyez simultanément sur la touche
d'éclairage.
2 brille en continu, 3 clignote.
Vous devez activer la connexion Wi-Fi
simultanément sur votre hotte et votre
routeur (WPS).
Au bout de quelques secondes, pres-
sez la touche«» sur la hotte.
Peu après, 2 brille en continu, 3 et B cli-
gnotent.
Vous pouvez connecter la hotte dans
les deux minutes qui suivent.
Démarrez la connexion WPS sur votre
routeur Wi-Fi.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
brillent en continu.
Quittez le mode connexion de la hotte
en appuyant sur la touche d'arrêt dif-
féré.
Vous pouvez à présent commander
votre hotte via l'application.
Si la connexion n’a pas pu être établie,
c’est que vous n’avez peut-être pas ac-
tivé la fonction WPS assez rapidement
sur votre routeur. Veuillez répéter les
étapes indiquées ci-dessus.
Conseil : si votre routeur Wi-Fi ne
prend pas en charge la méthode de
connexion par WPS, utilisez la mise en
réseau via l'appli Miele.
Première mise en service
19
Déconnexion du Wi-Fi (restaurer les
réglages d'usine)
Si vous souhaitez établir une nouvelle
connexion, vous devez déconnecter
votre hotte du réseau Wi-Fi au préa-
lable.
Désactivez la hotte.
Maintenez la touche«» enfoncée.
Appuyez simultanément sur la touche
d'éclairage.
Si la hotte est connectée au Wi-Fi, 2 et
3 clignotent.
La hotte peut être déconnectée dans
les deux minutes qui suivent.
Effleurez la touche«».
2 est allumé en continu, 3 clignote.
Au bout de quelques secondes, 2 et 3
clignotent. La hotte est désormais dé-
connectée.
Quittez le mode déconnexion de la
hotte en appuyant sur la touche d'ar-
rêt différé.
L’appareil n’est plus connecté au ré-
seau Wi-Fi. Une nouvelle connexion
peut être établie.
Première mise en service
20
Activer Con@ctivity
La fonction Con@ctivity correspond à
une méthode de communication directe
entre une table de cuisson électrique
Miele et une hotte Miele. Elle permet de
commander automatiquement la hotte
en fonction de l'état de fonctionnement
de la table de cuisson électrique Miele.
- L'éclairage et l'aspiration de la hotte
s'enclenchent peu de temps après
l'activation de l'une des zones de la
table de cuisson.
- Pendant la cuisson, la hotte sélec-
tionne automatiquement la puissance
d’aspiration en fonction du nombre
de zones de cuisson enclenchées et
des niveaux de puissance sélection-
nés.
- Au terme de la cuisson, l'aspiration et
l'éclairage s'arrêtent automatique-
ment au bout d'un temps imparti.
Pour plus d'informations, consultez le
chapitre «Utilisation».
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local
(Con@ctivity3.0)
Conditions préalables:
- Réseau Wi-Fi local
- Table de cuisson Miele compatible
Wi-Fi
Connectez la hotte et la table de cuis-
son au réseau Wi-Fi local (voir «Ins-
taller Miele@home»).
La fonction Con@ctivity est automati-
quement activée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miele DA 7378 D Aura 4.0 Ambient Mounting Plan

Taper
Mounting Plan