Tridonic CIS 30 DA2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CIS 30 GPS RF868 DA2 / CIS 30 RF868 DA2
article number/Artikelnummer: 28002647 / 28003929
04/22-15013377-2 We reserve the right to make technical changes without prior notice.
Tridonic GmbH & Co KG, www.tridonic.com, [email protected], Tel. +43 5572 395-0
ø
ø
ø4,75
24,2


33,43
38,5
tc
Push and rotate clockwise
Drücken und rotieren im Uhrzeigersinn
Poussez et faites pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre
Premere e ruotare in senso orario
Empuje y gire en sentido horario
Tryck och vrid medurs
A B
NFC
Radio / Funk / Radio /
Radio / Radio / Radio
Mounting / Montage / Montage / Montaggio / Montaje / Montering Dimensional drawing / Maßzeichnung / Schéma coté / Disegno dimensionale /
Dibujo dimensional / Måttritning
Placement / Platzierung / Placement / Collocazione / Colocación / Placering
Antennas / Antennen / Antennes / Antenne / Antenas / Antenner
QR Code / QR-Code / QR Code / Codice QR / Código QR / QR-kod:
43,4
4,55
18
ø
Dimensional drawing with rain skirt / Maßzeichnung mit Regendichtung /
Schéma coté avec protection pluie / Disegno dimensionale con copertura antipioggia /
Dibujo dimensional con cubierta para lluvia / Måttritning med regnskydd
C
Installation process / Installationsprozess / Procédure d'installation / Processo di installazione /
Proceso de instalación / Installationsprocess
1 Scan QR Code C with groupCONTROL configTOOL.
2 Stick QR Code C behind the Luminary pole maintenance door.
3 Install the RFNode.
1 Scannen Sie den QR Code C mit dem groupCONTROL configTOOL.
2 Kleben Sie den QR Code C hinter der Wartungstür des Leuchtenmastes.
3 Montieren Sie die RFNode.
1 Numérisez le QR Code C à l'aide de l'application groupCONTROL configTOOL.
2 Aposez le QR Code C derrière la porte de maintenance du poteau du luminaire.
3 Installez les nœuds RF.
1 Eseguire la scansione del codice QR C con l'app groupCONTROL configTOOL.
2 Applicare il codice QR C dietro lo sportello di manutenzione del palo dell'illuminazione.
3 Installare il nodo RFNode.
1 Escanee el código QR C con la aplicación groupCONTROL configTOOL.
2 Pegue el código QR C detrás de la puerta de mantenimiento del poste de la luminaria.
3 Instale el RFNode.
1 Skanna QR-kod C med groupCONTROL configTOOL-appen.
2 Håll QR-kod C bakom underhållsluckan för ljuspelaren.
3 Installera RF-noden.
max. 100 m
PSensor
Pole
CIS 30 RF DA2
12
3
RF Multi-Master Controller based on Zhaga receptacle using Paradox IPv6
6LoWPAN mesh-Technology.
Technical Data
Supply voltage 24 V
Current consumption pulsed 15.5 mA
Power consumption pulsed 0.37 W
Wire length for DALI and power supply � 3 m
Type of installtion Zhaga book 18 Ed. 2 socket
Starting time 30 s
Max. output power radio transceiver 14 dBm
Max. radio range 100 m
Radio receiver sensitivity if -99 dBm = 1 % BER at 100 kbps
Radio protocol 802.15.4 g - 6LoWPAN
Date rate 100 kbps
Date encryption AES-128
NFC Yes
Capable for firmware update Yes
Capable for mesh-network Up to 300 nodes
Ambient temperature ta -40 ... +70 °C
Vent humidity range 0 – 90 %
tc 72 °C
Storage temperature -40 ... +85 °C
Dimensions D x H ø79.7 x 38.5 mm
Dimensions with rain skirt D x H ø82.7 x 43.4 mm
Housing material top PC polycarbonate
Housing material body PBT
Housing colour top Transparent smoke grey
UV resistance f1
Type of protection IP66
Impact protection rating � IK09
Safety instructions
Installation of this device may only be carried out by specialist staff who have
provided proof of their skills.
The power supply must be switched off before handling the device.
The relevant safety and accident prevention regulations must be observed.
Areas of application
The device may only
be used for the applications specified.
be installed in such a way that access is only possible using a tool.
UK
RF Multi-Master Controller basierend auf Zhaga-Dimmbuchse mit
IPv6 6LoWPAN Mesh-Technologie von Paradox.
Technische Daten
Versorgungsspannung 24 V
Gepulster Stromverbrauch 15,5 mA
Gepulster Energieverbrauch 0,37 W
Kabellänge für DALI und Stromversorgung � 3 m
Installationsart Zhaga Buch 18 Ed. 2 Sockel
Zündzeit 30 s
Max. Ausgangsleistung des Funk-Transceivers 14 dBm
Max. Funkreichweite 100 m
Empfängerempfindlichkeit wenn -99 dBm = 1 % BER bei
100 kbit/s
Funkprotokoll 802.15.4 g - 6LoWPAN
Datenübertragungsrate 100 kbps
Datenverschlüsselung AES-128
NFC Ja
Für Firmware-Updates geeignet Ja
Für Mesh-Netzwerke geeignet Bis zu 300 Knoten
Umgebungstemperatur ta -40 … +70 °C
Belüftungsfeuchtigkeit 0– 90 %
tc 72 °C
Lagertemperatur -40 … +85 °C
Abmessungen T × H ø 79,7 × 38,5 mm
Abmessungen mit Regendichtung T × H ø 82,7 × 43,4 mm
Gehäusematerial Abdeckung Polycarbonat (PC)
Gehäusematerial PBT
Gehäusefarbe Abdeckung Transparentes Rauchgrau
UV-Beständigkeit f1
Schutzart IP66
Stroßfestigkeitsgrad IK09
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Gerätes darf nur durch ausgewiesenes
Fachpersonal erfolgen.
Vor dem Arbeiten am Gerät muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden.
Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten.
Einsatzbereich
Das Gerät darf nur
für den bestimmungsgemäßen Einsatz verwendet werden.
so installiert werden, dass ein Zugriff nur mit Werkzeug möglich ist.
D
Installation
Der RFNode darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden.
Die Stromversorgung erfolgt direkt über die AUX-Leitung.
DSI/DALI ist nicht SELV. Es gelten die Installationsvorschriften für Netzspannung.
Der sachgemäße Betrieb des RFNode kann nicht gewährleistet werden,
wenn es außerhalb des ta-Bereichs verwendet wird.
Der RFNode muss einrasten. Stellen Sie sicher, dass die Regendichtung nicht
verbogen ist, sich keine Fremdteile zwischen der Abdichtung und dem
Leuchtengehäuse befinden und die Regendichtung auf die Leuchte passt.
Andere RF-Signale können die Funkübertragung des RFNode beeinträchtigen.
Die Reichweite der Funkübertragung hängt von der Umgebung ab, wie z. B.
Gebäuden, Bäumen oder Brücken zwischen den RFNodes, und muss in dem
Einsatzbereich geprüft und freigegeben werden.
Um eine gute Funkverbindung zu gewährleisten, darf der RFNode nicht mit
bedeckt werden.
Installation
The RFNode must not be connected to the mains. It is supplied directly via the
AUX power supply.
DALI is not SELV. The installation instructions for mains voltage therefore apply.
Correct RFNode operation cannot be guaranteed if operated outside the ta
window.
The RFNode must lock. Make sure that the rain skirt seal, is not bent, no foreign
parts between the seal and the fixture housing are located and that the rain skirt
fits the fixture.
Other RF signals may cause disturbances to the RFNode communication.
The range of the communication signal is depending on the environment e.g.
buildings, trees or bridges in between the RFNodes and needs to be tested and
approved in the field.
To ensure a good radio connection, do not cover the RFNode with any materials!
INSTALLATION
Compatible devices
Compatible with Android 6.0, iOS 11 and Windows 10 devices with a minimum
resolution of 1,280 x 720 pixels.
Hereby, Tridonic declares that the radio equipment type CIS 30 RF868 DA2 is in
compliance with 2014/53/EU.
Hereby, Tridonic declares that the radio equipment type CIS 30 RF868 DA2 is in
compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text is available at the following internet address:
https://trid.help/en28002647cer
https://trid.help/en28003929cer
Kompatible Geräte
Kompatibel mit Android 6.0-, iOS 11- und Windows 10-Geräten, deren Auflösung
mindesten 1.280 × 720 Pixel beträgt.
Hiermit erklärt Tridonic, dass der Funkanlagentyp CIS 30 RF868 DA2 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Hiermit erklärt Tridonic, dass der Funkanlagentyp CIS 30 RF868 DA2 der Richtlinie UK
SI 2017 No. 1206 entspricht.
Der vollständige Text ist unter folgender Internetadresse abrufbar:
https://trid.help/en28002647cer
https://trid.help/en28003929cer
CIS 30 GPS RF868 DA2 / CIS 30 RF868 DA2
article number/Artikelnummer: 28002647 / 28003929
04/22-15013377-2 We reserve the right to make technical changes without prior notice.
Tridonic GmbH & Co KG, www.tridonic.com, [email protected], Tel. +43 5572 395-0
Avvertenze di sicurezza
• L‘installazione di questo apparecchio può avvenire solo a cura di
personale specializzato istruito.
• Prima dei lavori all‘apparecchio deve essere spenta l‘alimentazione elettrica.
• Devono essere rispettate le norme di sicurezza e antinfortunistiche vigenti.
Campo d‘impiego
L‘apparecchio può solo
• essere impiegato per l‘impiego secondo le disposizioni.
• essere installato in modo che sia possibile accedervi solo con degli strumenti.
I
Indicaciones de seguridad
• La instalación de este dispositivo sólo puede llevarse a cabo
por personal cualificado.
• Antes de trabajar en el dispositivo, la fuente de alimentación debe estar apagada.
• Se deben respetar las normas de seguridad y de prevención de accidentes vigentes.
Ámbito de aplicación
El aparato sólo podrá
• ser utilizado para el uso previsto.
• ser instalado de manera que el acceso solo sea posible con una herramienta.
ESP
Säkerhetsanvisningar
• Installation av denna enhet får endast utföras av utbildad och kompetent personal.
• Strömförsörjningen måste stängas av innan enheten hanteras.
• De relevanta föreskrifterna för säkerhet och olycksförebyggande måste följas.
Användningsområde
Enheten får endast
• användas för de angivna användningsområdena.
• installeras så att den endast kan nås med hjälp av ett verktyg.
S
Domaine d‘application
L‘appareil doit uniquement
• être utilisé pour une utilisation conforme.
• être installé de façon à ce qu‘un accès soit possible uniquement avec des outils.
Consignes de sécurité
• L‘installation de cet appareil doit uniquement être effectué par des membres
du personnel qualifiés.
• Avant d‘effectuer des travaux sur l‘appareil, l‘alimentation électrique doit être désactivée.
• Les dispositions de sécurité et de prévention des accidents applicables doivent être
respectées.
F
Unité de contrôle RF Multi-Master basée sur réceptacle Zhaga équipé de la
technologie de maillage Paradox IPv6 6LoWPAN.
Caractéristiques
Tension d‘alimentation 24 V
Consommation de courant impulsionnelle 15,5 mA
Consommation d’énergie impulsionnelle 0,37 W
Longueur de câble pour DALI et alimentation � 3 m
Type d’installation Zhaga book 18 Ed. 2 secteur
Temps de démarrage 30 s
Puissance de sortie max. de l’émetteur-récepteur radio 14 dBm
Portée radio max. 100 m
Sensibilité du récepteur radio si -99 dBm = 1 % TEB à 100 kb/s
Protocole radio 802.15.4 g - 6LoWPAN
Débit des données 100 kb/s
Chiffrement des données AES-128
NFC Oui
Possibilité de mise à jour du micrologiciel Oui
Compatible réseaux maillés Jusqu’à 300 nœuds
Température ambiante ta -40 ... +70 °C
Taux d‘humidité de l’évent 0 – 90 %
tc 72 °C
Température de stockage -40 ... +85 °C
Dimensions p x h ø79,7 x 38,5 mm
Dimensions avec protection pluie p x h ø82,7 x 43,4 mm
Matériau du boîtier - couvercle PC polycarbonate
Matériau du boîtier - corps PBT
Couleur du boîtier - couvercle Gris fumée transparent
Résistance aux UV f1
Type de protection IP66
Indice de résistance aux chocs IK09
Controlador RF Multi-Master basado en un receptáculo Zhaga con tecnología
en malla Paradox Ipv6 6LoWPAN.
Datos técnicos
Tensión nominal de alimentación 24 V
Consumo de corriente pulsado 15,5 mA
Consumo energético pulsado 0,37 W
Longitud del cable para DALI y fuente de alimentación � 3 m
Tipo de instalación Libro Zhaga 18, ed. 2 para conectores
Tiempo de arranque 30 s
Potencia de salida máxima del transceptor de radio 14 dBm
Alcance de radio máx. 100 m
Sensibilidad del receptor de radio Con –99 dBm = 1 % BER a 100 kbps
Protocolo de radio 802.15.4 g - 6LoWPAN
Velocidad de datos 100 kbps
Cifrado de datos AES-128
NFC Sí
Apto para actualización de firmware
Apto para la red en malla Hasta 300 nodos
Temperatura ambiente ta –40 ... +70 °C
Intervalo de la humedad de ventilación 0-90 %
tc +72 °C
Temperatura de almacenamiento –40 ... +85 °C
Dimensiones Pr x Al ø 79,7 x 38,5 mm
Dimensiones con cubierta para lluvia Pr x Al ø 82,7 x 43,4 mm
Material de la carcasa de la parte superior PC policarbonato
Material de la carcasa del cuerpo PBT
Color de la carcasa de la parte superior Gris humo transparente
Resistencia a radiación UV f1
Tipo de protección IP66
Clase de protección contra impactos IK09
Controller RF Multi-Master basato su presa Zhaga con tecnologia di rete mesh
Paradox IPv6 6LoWPAN.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 24 V
Corrente pulsata assorbita 15,5 mA
Potenza pulsata assorbita 0,37 W
Lunghezza filo per DALI e alimentatore � 3 m
Tipo di installazione Presa Zhaga Book 18 Ed. 2
Tempo di attivazione 30 s
Massima potenza in uscita ricetrasmettitore radio 14 dBm
Portata max. radio 100 m
Sensibilità ricevitore radio Con -99 dBm = 1% BER a 100 kbps
Protocollo radio 802.15.4 g - 6LoWPAN
Velocità di trasmissione dati 100 kbps
Crittografia dati AES-128
NFC Sì
Possibilità di aggiornamento firmware
Compatibilità con rete mesh Fino a 300 nodi
Temperatura ambiente ta -40 ... +70 °C
Gamma di umidità sfiato 0 – 90 %
tc 72 °C
Temperatura di stoccaggio -40 ... +85 °C
Dimensioni P x A ø 79,7 x 38,5 mm
Dimensioni con copertura antipioggia P x A ø 82,7 x 43,4 mm
Materiale alloggiamento parte superiore Policarbonato (PC)
Materiale alloggiamento corpo PBT
Colore alloggiamento parte superiore Grigio fumo trasparente
Resistenza ai raggi UV f1
Tipo di protezione IP66
Classe di protezione antiurto IK09
RF multi-master-styrenhet baserad på Zhaga-sockel med hjälp av Paradox
IPv6 6LoWPAN meshteknik.
Tekniska data
Matningsspänning 24 V
Strömförbrukning pulserande 15,5 mA
Effektförbrukning pulserande 0,37 W
Ledningslängd för DALI och strömförsörjning � 3 m
Typ av installation Zhaga book 18 Ed. 2 sockel
Starttid 30 s
Max. uteffekt radiosändtagare 14 dBm
Max. radioräckvidd 100 m
Radiomottagarens känslighet om -99 dBm = 1 % BER vid 100 kbit/s
Radioprotokoll 802.15.4 g – 6LoWPAN
Datahastighet 100 kbit/s
Datakryptering AES-128
NFC Ja
Kan uppdateras med inbyggd programvara Ja
Kompatibel med meshnät Upp till 300 noder
Omgivningstemperatur ta –40 ... +70 °C
Ventilationsområde för luftfuktighet 0–90 %
tc 72 °C
Förvaringstemperatur –40 ... +85 °C
Mått D x H ø 79,7 x 38,5 mm
Mått med regnskydd D x H ø 82,7 x 43,4 mm
Höljets material topp PC polykarbonat
Höljets material stomme PBT
Höljets färg topp Transparent rökgrå
UV-resistans f1
Typ av skydd IP66
Stötskyddsklass IK09
INSTALLATION
Installationsanvisningar
RFNode får inte anslutas till elnätet.
Den försörjs direkt via AUX-strömförsörjningen.
DALI är inte SELV. Installationsanvisningarna för nätspänningen gäller därför.
Korrekt RFNode-drift kan inte garanteras om den används utanför ta-fönstret.
RFNode måste låsas. Se till att regnskyddstätningen inte är böjd, att inga
främmande delar finns mellan tätningen och att fixturens hölje och regnskyddet
passar fixturen.
Andra RF-signaler kan orsaka störningar i RFNode-kommunikationen.
Kommunikationssignalens räckvidd beror på miljön, t.ex. byggnader, träd eller
broar mellan RFNodes och måste testas och godkännas på fältet.
För att säkerställa en bra radioförbindelse ska RFNode inte täckas med något
material!
Kompatibla enheter
Kompatibel med Android 6.0, iOS 11 och Windows 10-enheter med ett minimum av
upplösning på minst 1 280 x 720 pixlar.
Härmed försäkrar Tridonic att denna typ av radioutrustning
CIS 30 RF868 DA2 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Härmed försäkrar Tridonic att denna typ av radioutrustning
CIS 30 RF868 DA2 överensstämmer med direktiv UK SI 2017 No. 1206.
Den fullständiga texten finns på följande Internetadress:
https://trid.help/en28002647cer
https://trid.help/en28003929cer
Appareils compatibles
Compatible avec les appareils Android 6.0, iOS 11 et Windows 10 avec une
résolution minimale de 1 280 x 720 pixels.
Le soussigné, Tridonic, déclare que l‘équipement radioélectrique du type
CIS 30 RF868 DA2 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le soussigné, Tridonic, déclare que l‘équipement radioélectrique du type
CIS 30 RF868 DA2 est conforme à la directive UK SI 2017 No. 1206.
Le texte intégral est disponible à l‘adresse internet suivante :
https://trid.help/en28002647cer
https://trid.help/en28003929cer
Dispositivi compatibili
Compatibile con i dispositivi Android 6.0, iOS 11 e Windows 10 con una risoluzione
minima di 1.280 x 720 pixel.
Il fabbricante, Tridonic, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
CIS 30 RF868 DA2 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il fabbricante, Tridonic, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
CIS 30 RF868 DA2 è conforme alla direttiva UK SI 2017 No. 1206.
Il testo completo è disponibile al seguente indirizzo internet:
https://trid.help/en28002647cer
https://trid.help/en28003929cer
Dispositivos compatibles
Compatible con dispositivos Android 6.0, iOS 11 y Windows 10 con una resolución
mínima de 1.280 x 720 píxeles..
Por la presente, Tridonic declara que el tipo de equipo radioeléctrico
CIS 30 RF868 DA2 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Por la presente, Tridonic declara que el tipo de equipo radioeléctrico
CIS 30 RF868 DA2 es conforme con la Directiva UK SI 2017 No. 1206.
El texto completo está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://trid.help/en28002647cer
https://trid.help/en28003929cer
Instructions pour l’installation
Le nœud RF ne doit pas être branché au secteur. Il est alimenté directement
grâce à l’alimentation AUX.
DALI ne correspond pas à une TBTS. Les instructions d‘installation pour la tensi-
on secteur sont dès lors applicables.
Le nœud RF doit pouvoir être verrouillé. Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la protection pluie n’est pas plié, qu’aucun corps étranger ne s’est glissé entre
le joint d’étanchéité et le boîtier du luminaire et que la protection pluie est
adaptée au luminaire.
D‘autres signaux RF peuvent perturber la communication du nœud RF.
La portée du signal de communication dépend de l’environnement, par exemple
des bâtiments, des arbres ou des ponts entre les nœuds RF et doit être testée et
approuvée sur le terrain.
Afin de garantir une bonne connexion radio, ne couvrez les nœuds RF d’aucun
autre matériau.
Installazione
Il nodo RFNode non deve essere collegato alla rete elettrica poiché è alimentato
direttamente dall‘alimentatore AUX..
Il modello DALI è diverso da SELV. Di conseguenza, si applicano le istruzioni per
il montaggio relative alle tensioni di rete.
Non è possibile garantire il corretto funzionamento del nodo RFNode se utilizzato
al di fuori della gamma ta.
Il nodo RFNode deve essere bloccato. Accertarsi che la tenuta della copertura
antipioggia non sia piegata, che non siano presenti corpi estranei tra la tenuta e
l‘alloggiamento dell‘apparecchio e che la copertura antipioggia copra
l‘apparecchio.
Altri segnali RF possono disturbare le comunicazioni del nodo RFNode.
La portata del segnale di comunicazione dipende dall‘ambiente, ad esempio
presenza di edifici, alberi o ponti tra i nodi RFNode, e deve essere quindi
collaudata e approvata sul campo.
Per garantire un buon collegamento radio, non coprire il nodo RFNode con alcun
tipo di materiale!
Instalación
El RFNode no debe conectarse a la red de alimentación. Su alimentación se
proporciona directamente mediante la alimentación de tensión AUX.
DALI no es SELV. Por tanto, se aplican las instrucciones de instalación de la
tensión de red.
No se puede garantizar el funcionamiento correcto del RFNode si se utiliza fuera
del intervalo de ta.
El RFNode debe bloquearse. Asegúrese de que el sello de la cubierta para
lluvia no esté doblado, que no haya partes extrañas entre este y la carcasa de la
instalación y que la cubierta de lluvia se ajuste a la instalación.
Las otras señales RF pueden causar interferencias en la comunicación RFNode.
El alcance de la señal de comunicación depende del entorno, por ejemplo, de si
hay edificios, árboles o puentes entre los RFNodes, y debe comprobarse y
aprobarse sobre el terreno.
Para garantizar una buena conexión de radio, no cubra el RFNode con ningún
material.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tridonic CIS 30 DA2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation