Miller MG1E Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Série MG1
DIRECTIVES D’INSTALLATION
WARNING / AVERTISSEMENT
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury, death or property damage.
• Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait
entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels importants.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, un organisme de service ou le
fournisseur de gaz.
• N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de
cet appareil, ni de tout autre appareil.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
Leave the building immediately.
Immediately call your gas supplier from a
neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant
le téléphone d’un voisin. Respectez les instructions du
fournisseur de gaz.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
MISE EN GARDE
Les normes de construction et de sécurité des maisons
préfabriquées HUD (3280.714) interdisent l’utilisation
d’équipement de climatisation ou de thermopompe non
certifié pour cette fournaise. Il est fortement recommandé
de choisir des composantes de conditionnement d’air
résidentiel fabriquées de Nortek Global HVAC pour
obtenir un système compatible conçu spécifiquement
pour respecter ces normes.
La coupe, l’épissage ou la modification de tout câblage
électrique interne peut annuler la garantie du produit et
créer des conditions dangereuses. Le non-respect de ces
normes peut également entraîner un chauffage inadéquat
et une climatisation insuffisante, en plus de causer des
dommages structurels à une maison préfabriquée.
Veuillez communiquer avec votre distributeur local pour
de l’assistance. Un répertoire des ateliers d’entretien
Nortek Global HVAC autorisés est inclus dans la trousse
du propriétaire de votre fournaise.
Référence : HUD Manufactured Home Construction and
Safety Standards 3280.714.
Pour une installation dans :
Maisons préfabriquées
Véhicules récréatifs, modèles pour parc à
roulottes et édifices préfabriqués
Maisons/Édifices modulaires
Fournaises à air pulsé à évent direct
(combustion scellée) et circulation descendante
2
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR
LA SÉCURITÉ ................................................................. 3
EXIGENCES ET CODES .................................................... 4
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ..................................... 6
Dégagements minimaux ................................................... 6
Applications ...................................................................... 6
Positionnement de l’appareil ............................................ 6
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT .............. 7
Air de retour ...................................................................... 7
Air d’alimentation .............................................................. 7
INSTALLATION DE LA FOURNAISE ................................ 7
Renseignements généraux ............................................... 9
Positionnement et découpage des ouvertures de
conduit d’air ................................................................... 9
Installation d’un raccord de conduit standard ................... 9
Autre méthode de fixation .............................................. 10
Installation d’un raccord de conduit circulaire ................... 10
Installation de la fournaise ................................................ 10
INSTALLATION DU SUPPORT DE TOIT .......................... 10
Sélection du support de toit .............................................. 10
Positionnement et découpage des ouvertures de
toit/plafond ..................................................................... 12
Installation du support de toit ............................................ 12
RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES ................................ 13
Câblage de tension de ligne ............................................. 13
Branchement des fils d’alimentation électrique ............. 14
Branchement des fils du thermostat .............................. 15
Vérification du réglage de l’anticipateur ......................... 15
Mise à la terre ................................................................... 15
ALIMENTATION EN CARBURANT ET CONDUITS .......... 16
Essai d’étanchéité ............................................................ 18
Échantillon de gaz d’évacuation ....................................... 18
Conversion pour haute altitude ......................................... 18
Conversion au gaz propane (GPL) ................................... 19
Fournaises à allumage atmosphérique et direct ............ 19
Mesure de la pression d’alimentation en gaz ................ 19
Mesure de la pression d’admission ............................... 20
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES .......................................... 20
Directives d’opération ....................................................... 21
Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil –
modèles à allumage direct .......................................... 21
Vérification du débit calorifique ......................................... 21
Vérification et réglage de la hausse température ............. 21
Réglages du brûleur ......................................................... 22
Pression de gaz ............................................................. 22
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT ............................... 22
Fournaises à allumage direct ........................................... 22
DÉPANNAGE ...................................................................... 22
COMMANDES ET FONCTIONS DE FOURNAISE ............. 24
ENTRETIEN ........................................................................ 24
Information destinée à l’installateur .................................. 24
ACCESSOIRES EN OPTION .............................................. 24
Climatisation ajoutée en option ........................................ 24
FIGURES ET TABLEAUX .................................................. 25
Renseignements sur le gaz .............................................. 25
Tableau 9. Débits de gaz ............................................... 25
Tableau 10. Capacités de la tuyau de gaz .................... 25
Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel ......... 26
Tableau 12. Déclassement pour altitude élevée – gaz
naturel avec valeur calorifique élevée......................... 26
Tableau 13. Déclassement pour altitude élevée – gaz
naturel avec valeur calorifique faible........................... 26
Tableau 14. Déclassement pour haute altitude – gaz
propane ....................................................................... 26
Renseignements électriques ............................................ 27
Figure 32. Schéma de câblage du panneau
Nordyne/UTEC............................................................ 27
Figure 33. Schéma de câblage du panneau
Emerson/Copeland ..................................................... 28
Données sur le débit d’air ................................................. 29
Tableau 15. Débit d’air de chauffage (pi3/min) et
hausse de température (°F) ........................................ 29
Tableau 16. Débit d’air de climatisation (pi³/min) ........... 30
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION ........................ 32
3
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SUR LA SÉCURITÉ
Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans
l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau
de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE
EN GARDE – Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures
mineures ou modérées, ou des dommages matériels.
WARNING:
The safety information listed below must be followed
during the installation, service, and operation of this
furnace. Failure to follow safety recommendations
could result in possible damage to the equipment,
serious personal injury or death.
AVERTISSEMENT :
Les renseignements de sécurité indiqués ci-dessous
doivent être respectés pendant l’installation,
l’entretien et le fonctionnement de cette fournaise.
Le non-respect des recommandations de sécurité
peut causer des dommages à l’équipement ou des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
N’installez pas cette fournaise si l’une de ses
pièces a été immergée dans de l’eau. Une fournaise
endommagée par une inondation est extrêmement
dangereuse. Toute tentative d’utiliser la fournaise
peut entraîner un incendie ou une explosion. Il faut
communiquer avec un organisme de service qualifié
pour l’inspection de la fournaise et le remplacement
de toutes pièces électriques ou parties du système
de commande qui ont été mouillées ou immergées.
MISE EN GARDE :
L’utilisation des fournaises au gaz dans les milieux
de construction peut présenter différents problèmes
et réduire grandement la vie utile ou la performance
de la fournaise. Par conséquent, l’utilisation de la
fournaise pendant la construction n’est pas permise
et elle annule la garantie.
4
EXIGENCES ET CODES
Cette fournaise doit être installée conformément avec ces
directives, avec les codes du bâtiment local applicable et
la révision actuelle du National Fuel Gas Code
(NFPA54/ANSI Z223.1) ou du Code d’installation relatif au
gaz naturel et au propane, CAN/CSA B149.1.
• Utilisez uniquement le type de gaz approuvé pour cette
fournaise. Consultez la plaque signalétique de la fournaise.
Installez la fournaise en respectant les paramètres de
dégagement minimum pour les matières combustibles
spécifiés dans le Tableau 1, (page 6).
Fournissez de l’air de combustion et de l’air de ventilation
appropriés pour l’espace de la fournaise, comme indiqué à
la page 7. Évitez de bloquer ou d’obstruer les bouches
d’air de la fournaise, les bouches d’air du lieu d’installation
de la fournaise et l’espace libre autour de la fournaise.
Les produits de la combustion doivent être évacués
à l’extérieur. Raccordez cette fournaise à un système
d’évacuation homologué, comme indiqué à la page 10.
N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une
flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur le
marché pour vérifier tous les raccords. Voyez la page 18.
Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une
hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau.
REMARQUE 1 : La mesure de pression statique ne doit
pas inclure le serpentin (s’il y a lieu). Consultez la plaque
signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et
l’augmentation de température appropriés.
REMARQUE 2 : Il est important que le réseau de conduits
soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression
externe appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut
entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort
ou de bruit.
Lorsque les conduits d’alimentation transportent l’air
provenant du fournaise vers les zones à l’extérieur de
l’espace contenant le fournaise, l’air de retour doit également
circuler par la porte avant du fournaise. Assurez-vous que
l’air de retour qui circule à travers la porte est suffisant.
Voyez les branchements de retour d’air dans la page 7.
Les renseignements ci-dessous sont donnés à titre de
référence seulement et n’ont pas nécessairement juridiction
sur les codes locaux ou provinciaux. Consultez toujours les
autorités compétentes locales avant d’installer un appareil
alimenté au gaz.
Air de combustion et air de ventilation
É.-U. : National Fuel Gas Code (NFGC), air pour la combustion et la
ventilation
CANADA : Codes d’installation relatifs au gaz naturel et au propane
(NSCNGPIC), système d’évacuation et alimentation d’air pour
appareils
Réseaux de conduits
É.-U. et CANADA : Manuel D de l’Air Conditioning Contractors
Association (ACCA), Sheet Metal and Air Conditioning Contractors
National Association (SMACNA), ou American Society of Heating,
Refrigeration, et Air Conditioning Engineers (ASHRAE) Fundamentals
Handbook
Branchements électriques
É.-U. : National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70
CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1
Tuyauterie de gaz et essai de pression de tuyau de gaz
É.-U. : NFGC et Codes nationaux de la plomberie
CANADA : NSCNGPIC
Installation générale
• É.-U. : Édition actuelle du code NFGC et norme NFPA 90B Pour
obtenir des exemplaires, communiquez avec la National Fire Protection
Association Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269; ou avec
l’American Gas Association, 400 N. Capitol, N.W., Washington DC
20001 ou à l’adresse www.NFPA.org.
CANADA : NSCNGPIC Pour obtenir un exemplaire, communiquez
avec le groupe Ventes de normes, CSA International, 178, boulevard
Rexdale, Etobicoke (Toronto), Ontario, M9W 1R3, Canada
Sécurité
É.-U. : (NFGC) NFPA 54/ANSI Z223.1 et la norme d’installation Warm
Air Heating and Air Conditioning Systems ANSI/NFPA 90B.
Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons
préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2])
La norme pour les installations de maisons préfabriquées
(Sites, communautés et installations de maisons préfabriquées)
ANSI A225.1 et CAN/CSA-2240 série MH).
Norme nationale des États-Unis (ANSI-119.2/NFPA-501C) pour
toutes les installations de véhicules récréatifs.
CANADA : Norme nationale du Canada CAN/CSA-B149.1 et .2–M00
(NSCNGPIC)
Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité
aux réglementations 248 CMR 4.00 et 5.00 pour l’installation
des appareils au gaz ventilés traversant un mur, de la façon
suivante :
1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de
chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau
chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation
et la prise d’air sont installées à moins de quatre pieds
au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences
suivantes :
a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des
chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme
NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable
à l’extérieur des chambres.
b.) Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être situé
dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement et
doit :
• Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou
l’équipement. Un seul disjoncteur doit alimenter l’appareil
et le détecteur de monoxyde de carbone (CO).
Être doté d’une pile d’alimentation de secours.
Être conforme aux normes ANSI/UL 2034 et NFPA 720
(édition 2005); approuvé et homologué par un laboratoire
d’essais reconnu à l’échelle nationale, en vertu de la norme
527 CMR.
c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le
produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée
pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte
conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver
une copie de la directives d’installation avec l’appareil ou
l’équipement à la fin de l’installation.
d.) Il faut poser une plaque signalétique en plastique
ou en métal à l’extérieur du bâtiment, à quatre pieds
directement au-dessus de l’emplacement de la terminaison
d’évacuation. La plaque doit être suffisamment grande
pour être facilement lue à une distance de huit pieds;
elle doit porter l’inscription « Évacuation de gaz directe
ci-dessous ».
5
2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils
de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils
d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison
d’évacuation et la prise d’air sont installées à plus de
quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire
les exigences suivantes :
a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des
chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme
NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable
à l’extérieur des chambres.
b.) Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit :
Être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou
l’équipement.
Être alimenté par câble ou par pile, ou les deux.
Être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005).
c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le
produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée
pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte
conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver
une copie de la directives d’installation avec l’appareil ou
l’équipement à la fin de l’installation.
Un panneau d’accès amovible
doit être installé au-dessus du
cadre de porte de la fournaise
pour accéder au support de toit
Mur ou partition
le plus proche
18 po
(457 mm)
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
Fournir un espace libre min.
de 235 po² (1 516 cm²) sur le
devant ou les murs latéraux ou
à l’intérieur de la porte d’armoire
dans
le haut,
le centre
ou le bas
PORTE DE PLACARD
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Fournir un espace libre min.
de 250 po² (1 613 cm²) sur le
devant ou les murs latéraux
Une porte
entièrement
couverte de
persiennes
peut être utilisée
PORTE DE PLACARD
6 po
(152 mm)
1 po
(25 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
ou
à l’intérieur de
la porte d’armoire
Figure 1. Installation dans une alcôve
Figure 3. Dégagement spécial de 2,5 cm
Un panneau d’accès amovible
doit être installé au-dessus du
cadre de porte de la fournaise
pour accéder au support de toit
Mur ou partition
le plus proche
18 po
(457 mm)
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
Fournir un espace libre min.
de 235 po² (1 516 cm²) sur le
devant ou les murs latéraux ou
à l’intérieur de la porte d’armoire
dans
le haut,
le centre
ou le bas
PORTE DE PLACARD
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Fournir un espace libre min.
de 250 po² (1 613 cm²) sur le
devant ou les murs latéraux
Une porte
entièrement
couverte de
persiennes
peut être utilisée
PORTE DE PLACARD
6 po
(152 mm)
1 po
(25 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
ou
à l’intérieur de
la porte d’armoire
Figure 2. Installation dans un placard
Un panneau d’accès amovible
doit être installé au-dessus du
cadre de porte de la fournaise
pour accéder au support de toit
Mur ou partition
le plus proche
18 po
(457 mm)
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
Fournir un espace libre min.
de 235 po² (1 516 cm²) sur le
devant ou les murs latéraux ou
à l’intérieur de la porte d’armoire
dans
le haut,
le centre
ou le bas
PORTE DE PLACARD
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Fournir un espace libre min.
de 250 po² (1 613 cm²) sur le
devant ou les murs latéraux
Une porte
entièrement
couverte de
persiennes
peut être utilisée
PORTE DE PLACARD
6 po
(152 mm)
1 po
(25 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
ou
à l’intérieur de
la porte d’armoire
6
« N » - 56 po
23 3/4 po
« C » - 76 po
Modèle « A »
sans armoire
à serpentin
Modèle « B/C
»
avec armoire
à serpentin
19 3/4 po
Figure 4. Dimensions totales
Tableau 1. Dégagements minimums
TOUS LES MODÈLES ARMOIRE ALCÔVE
Avant 6 po 18 po
Arrière 0 po 0 po
Côtés 0 po 0 po
Support de toit 0 po 0 po
Dessus 6 po 6 po
Dessus et côtés du conduit 0 po 0 po
Bas du conduit
Armoire A (avec boîte de serpentin) 0 po 0 po
Armoire A (sans boîte de serpentin) 1/4 po 1/4 po
Armoire B 0 po 0 po
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
MISE EN GARDE :
• N’altérez pas et ne modifiez pas cette fournaise ni
ses composantes.
Ne tentez jamais de réparer des composantes
endommagées ou non fonctionnelles. Cela pourrait
entraîner un fonctionnement non sécuritaire, une
explosion, un incendie ou l’asphyxie.
En cas de panne ou de défectuosité de la fournaise,
contactez une agence de service qualifiée ou la
compagnie de gaz pour obtenir de l’aide.
Dégagements minimaux
Cet appareil de chauffage doit être installé avec un dégagement
au moins égal aux minimums spécifiés dans le Tableau 1,
(page 6). Cette fournaise doit être installée avec un
dégagement amplement suffisant pour permettre un accès
facile au filtre à air, à l’ensemble du souffleur, à l’ensemble
du brûleur, aux commandes et aux branchements d’aération.
Voyez la Figure 1, la Figure 2 et la Figure 3.
Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir
à la taille complète des dégagements de la fournaise et de
l’installation spécifiés dans le Tableau 1 et dans la Figure 4
(page 6).
• Installations dans une alcôve : un dégagement minimum de
46 cm doit exister devant la fournaise pour l’entretien futur.
Un panneau d’accès amovible doit être installé entre le haut
du cadre de porte de la fournaise et le plafond.
Les installations dans un placard doivent inclure une porte
à persiennes avec un espace libre d’au moins 1500 cm2
lorsqu’elle se trouve à 15 cm de la fournaise ou de 2500 cm²
pour les fournaises MG1 de 5 tonnes. Pour les dégagements
spéciaux entre 2,5 cm et 15 cm, les exigences sont une porte
à persiennes avec un espace libre d’au moins 1600 cm², et les
ouvertures des persiennes dans la porte du placard doivent
être alignées sur les ouvertures des persiennes dans la porte
de la fournaise. Une porte de placard entièrement couverte
de persiennes peut être utilisée. Voyez la section Exigences
relatives à l’air circulant (page 7).
La fournaise ne doit pas entrer en contact avec le matériel
isolant. Examinez la zone avoisinante lorsque la fournaise
est installée ou que de l’isolant est ajouté. Le matériel isolant
peut être combustible.
Applications
Les fournaises au gaz série MG1 sont classées comme un
appareil de « Catégorie I » et un appareil de chauffage à évent
direct (combustion scellée) et circulation descendante pour les
maisons préfabriquées (mobiles) et les véhicules récréatifs.
La fournaise doit être positionnée de manière à obtenir une
ventilation adéquate.
La climatisation peut être ajoutée aux structures avec
fournaises de série MG1 à l’aide d’un climatiseur d’air ou d’un
appareil conventionnel. Les présentes Directives d’installation
comprennent des exigences spéciales pour l’ajout d’équipement
de climatisation aux fournaises de série MG1.
Positionnement de l’appareil
• La fournaise doit être positionnée correctement par rapport
au système dapprovisionnement et de retour d’air (page 7).
Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts d’un
cadre mural. Voyez la section des dégagements minimaux
en page 6.
L’installation de la fournaise requiert le libre retour dair
à travers les persiennes de la porte de la fournaise. NE
branchez PAS un système à conduits de retour dair
directement dans la fournaise. Une installation incorrecte
peut présenter un danger et endommager l’équipement, en
plus d’annuler toutes les garanties.
• La fournaise peut être installée sur un plancher combustible
avec des raccords de conduits approuvés par le fabricant.
Voyez la page 7.
Lorsque la fournaise est installée dans un garage résidentiel,
elle doit être positionnée de manière à ce que les brûleurs
et la source d’allumage se trouvent au moins 46 cm (18 po)
au-dessus du plancher et qu’ils soient protégés contre tout
dommage pouvant être causé par un véhicule.
7
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas les produits de combustion entrer dans
l’alimentation d’air circulant. Le défaut de prévenir la
circulation des produits de combustion dans l’espace
habitable peut créer des conditions potentiellement
dangereuses, notamment l’empoisonnement au
monoxyde de carbone, qui peut entraîner des
blessures ou la mort.
La surface de montage de la fournaise doit procurer
un support physique solide à la fournaise et il ne doit
y avoir aucun espace, fissure ou affaissement entre
la fournaise et le plancher ou la plate-forme.
Les systèmes de conduits d’air de reprise et d’air
circulant ne doivent être raccordés à aucun autre
dispositif générateur d’air chaud, comme un
foyer encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement
peut entraîner un incendie, une explosion, un
empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou des dommages matériels.
Air de retour
Les fabricants d’habitations aux États-Unis doivent respecter
toutes les conditions suivantes afin que les systèmes de retour
d’air soient appropriés pour l’installation des appareils de
chauffage à air chaud dans un placard :
L’ouverture du retour d’air dans le placard ne doit pas être
plus petite que les spécifications de l’appareil.
La section transversale du système de conduits de reprise
qui entre dans le placard, que ce soit par le plancher ou par
le plafond, ne doit pas mesurer moins de 1500 cm².
MISE EN GARDE :
DANGER D’ASPHYXIE : Ne couvrez pas et ne
restreignez pas l’ouverture de retour d’air.
Des mesures doivent être prises pour éviter que des objets
plats puissent se déposer sur l’ouverture de retour d’air située
dans le plancher du placard (comparativement à la devanture
verticale ou au mur latéral).
La surface libre totale des ouvertures dans les registres
de plancher ou de plafond du système de retour d’air doit
mesurer au minimum 1500 cm². Au moins un registre doit
être positionné dans un endroit où il ne risque pas dêtre
couvert par une moquette, des boîtes ou dautres objets.
Les matériaux dans les conduits de retour doivent avoir
une classification de propagation de la flamme de 200 ou
moins. Cette règle inclut la porte du placard si la fournaise
est installée dans un placard.
Des bacs non combustibles à rebord soulevé de 2,5 cm sont
situés sous les ouvertures dans un système de conduits de
plancher.
Les matériaux de câblage situés dans les conduits de retour
d’air doivent être conformes aux Articles 300-22 du Code
national de l’électricité (ANSI C1/NFPA-70).
Les conduits de gaz ne passent pas dans ni à travers les
conduits de retour.
MISE EN GARDE :
DANGER D’ASPHYXIE : La pression négative à
l’intérieur du placard, lorsque la porte du placard est
fermée et que le souffleur de la fournaise fonctionne
à plein régime, ne doit pas être supérieure à moins
0,05 pouce de colonne d’eau.
• Testez la pression négative dans le placard en faisant
fonctionner le ventilateur à plein régime lorsque la porte du
placard est fermée. La pression négative ne doit pas être
supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau.
Les systèmes de climatisation d’air peuvent requérir des
registres et des persiennes ouvertes de plus grandes
dimensions pour accroître la circulation d’air.
Air d’alimentation
Pour une distribution d’air appropriée, le système de conduits
d’alimentation doit être conçu de manière à ce que la pression
statique mesurée à l’extérieur de la fournaise ne dépasse pas la
pression statique nominale indiquée sur la plaque signalétique
de la fournaise.
Lemplacement, la taille et le nombre de registres doivent être
sélectionnés pour obtenir la meilleure distribution d’air possible
en fonction du plan de la maison. Lair d’alimentation doit
être acheminé à lespace chauffé au moyen de conduits
fixés à la fournaise; les conduits doivent être de pleine
dimension et ininterrompus. Trois systèmes de distribution
typiques sont illustrés dans Figure 5
INSTALLATION DE LA FOURNAISE
REMARQUE : Ces procédures d’installation sont suggérées
pour les installations typiques de fournaises. Étant donné que
chaque installation est unique, la séquence des étapes peut
varier selon la situation. Cette fournaise doit être installée
seulement par un technicien CVC qualifié.
L’installateur doit connaître et respecter tous les codes et
règlements applicables à l’installation de ces appareils de
chauffage et équipements afférents. En l’absence de codes
locaux, l’installation doit respecter les dispositions en vigueur
de l’une ou plusieurs des normes suivantes.
• Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons
préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2])
Norme nationale des États-Unis (ANSI-119.2/NFPA-501C)
pour toutes les installations de véhicules récréatifs.
Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z223.1/NFPA-54) ou
CAN/CSA B149 pour tous les modèles de fournaises au gaz.
Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z95.1/NFPA-31) ou
CSA B139 pour tous les modèles de fournaises au mazout.
Figure 5. Système de conduit d’alimentation typique
A Conduit à tronc unique
BConduit à deux troncs
avec connecteur croisé
C
Conduit de transition
avec branches
8
OUVERTURE DE
PLAFOND POUR
CONDUIT
D’ÉVACUATION ET
SUPPORT DE TOIT
C
L
C
L
C
L
23 1/4 po
21 3/4 po
14 1/2 po
2 1/4 po
2 3/4 po
OUVERTURE POUR
UN SERPENTIN DE
REFROIDISSEMENT
FACULTATIF
MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE
1 3/4 po
2 po
3/4 po
C
L
C
L
C
L
10 po
C
L
TRACÉ DE LA FOURNAISE
14 1/2 po
ENTRÉE DE
CONDUIT DE
CARBURANT ALT.
1 ¼ po DIAM. PORTE
EXTÉRIEURE DE
LA FOURNAISE
CONDUIT DE
CARBURANT
1 3/4 po
3/4 po
1 7/8 po
2 7/8 po
20 po
24 po
Figure 6. Dimensions du trou pour
les raccords de conduits standard
OUVERTURE DE
PLANCHER POUR
UN CONDUIT
CIRCULAIRE
(DIAMÈTRE DE 14 ¼ po)
C
L
C
LC
L
C
L
23 1/4 po
21 3/4 po
OUVERTURE POUR
UN SERPENTIN DE
REFROIDISSEMENT
FACULTATIF
ENTRÉE DE
CONDUIT DE
CARBURANT ALT.
1 ¼ po DIAM. PORTE
EXTÉRIEURE DE
LA FOURNAISE
MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE
CONDUIT DE
CARBURANT
1 3/4 po
2 po
3/4 po
C
L
C
L
TRACÉ DE LA FOURNAISE
1 3/4 po
3/4 po
1 7/8 po
2 7/8 po
C
L
20 po
10 po
10 po
24 po
Figure 7. Dimensions du trou pour
les raccords de conduits circulaires
Pliez les
languettes
de 90° vers
le haut
Plaque de montage
Raccord de
conduit d’air
Languettes
de raccord
Conduit d’air
d’alimentation
Trou pour le
conduit de gaz
Plancher
en bois
Figure 8. Raccord de conduit standard installé
RACCORD DE CONDUIT D’AIR
CONDUIT D’AIR
D’ALIMENTATION
PLIEZ LES LANGUETTES BIEN SERRÉ
CONTRE LE CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION
Figure 10. Languettes du raccord de conduit
OPTION 1 OPTION 2
Conduit
d’air
d’alimentation
Pliez le rabat ici
Pliez le rabat ici
Retirez
ce rabat
Retirez
ce rabat
Découpez ici
Découpez ici
Découpez ici
Découpez ici
Découpez ici
Découpez ici
Découpez ici
Découpez ici
Découpez ici
Pliez le rabat ici
Pliez le rabat ici
Figure 11. Ouvertures étroites de conduit d’air
Figure 9. Cavité du plancher
« X »
OUVERTURE DU PLANCHER
VITÉ DU
CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION
Figure 12. Conduits étroits
Conduit
étroit
Conduit
étroit
Languettes du
raccord de conduit Agrafes ou vis à tôle
Rabat de
conduit
Conduit
étroit
Raccord de
conduit d’air
Vis à tôle
9
RACCORD DE
CONDUIT D’AIR
VIS
PLAQUE DE
MONTAGE
TROU POUR
CONDUITE
DE CARBURANT
TROU POUR CONDUITE
DE CARBURANT
RACCORD
D’ALIMENTATION
14 po
Figure 13. Raccord de conduit circulaire installé
LANGUETTES DE LA
PLAQUE DE MONTAGE
GLISSEZ LA FOURNAISE
COMPLÈTEMENT VERS
L’ARRIÈRE PAR-DESSUS
LA PLAQUE DE MONTAGE
CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION
Ouverture au-dessus des trous
FIXEZ LA FOURNAISE AVEC
2 ATTACHES DANS LES
TROUS DES COINS AVANT
Figure 14. Fournaises de placard « A » et « B »
TROUS POUR LES
CONDUITS DE CARBURANT
LANGUETTES DE LA
PLAQUE DE MONTAGE
GLISSEZ LA FOURNAISE
COMPLÈTEMENT VERS
L’ARRIÈRE CONTRE
LA PLAQUE DE MONTAGE
FIXEZ LA FOURNAISE
AVEC 2 ATTACHES DANS LES
TROUS DES COINS AVANT
CONDUIT D’AIR
D’ALIMENTATION
Figure 15. Fournaise de placard « A » sur armoire à serpentin
• Norme nationale des États-Unis (ANSI-C1/NFPA-70) ou
CSA 22.1 Code canadien de l’électricité Partie 1 pour tous
les câblages électriques.
Les appareils sont homologués en vertu des normes UL 307A
et B, UL727-1999, ANSI Z21.47/CSA 2.3 et CSA B140.10.
Renseignements généraux
La fournaise doit être installée de niveau et raccordée à un
système de conduits installé de façon appropriée. Ne pas
utiliser l’arrière de la fournaise pour l’air de reprise. Voyez
la page 7 pour les exigences de circulation.
La fournaise doit être installée de façon à ce que tous les
composantes électriques soient protégées contre l’eau.
Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir
à la taille complète des dégagements de la fournaise et de
l’installation spécifiés dans le Tableau 1, (page 6) et dans
la Figure 1 (page 5).
La fournaise doit être installée en amont d’un système de
réfrigération.
Les fournaises au gaz série MG1 homologuées pour
l’utilisation sur les planchers ou supports en bois, mais elles
doivent installées au-dessus d’un raccord de conduits. Cet
accessoire fourni par l’usine doit être installé dans la cavité
du plancher et fixé au conduit d’alimentation d’air avant
l’installation de la fournaise.
Positionnement et découpage des ouvertures
de conduit d’air
Les ouvertures dans le plancher et dans le conduit de carburant
doivent être positionnées soigneusement pour prévenir
les erreurs d’alignement entre la fournaise et les conduites
d’aération. Pour positionner les conduits standard, consultez la
Figure 6 (page 8). Pour les conduits circulaires, consultez
la Figure 7 (page 8).
1. Mesurez 10 po (25,4 cm) à partir du mur arrière ou de l’alcôve
et marquez la ligne centrale du trou dans le plancher.
2. En utilisant la ligne centrale comme point de départ, tracez
le reste du trou pour les conduits en fonction des dimensions
montrées dans la Figure 6 ou la Figure 7.
3. Découpez l’ouverture du plancher 1/16 po plus large que le
trou dessiné. Cela permet un certain jeu pendant l’installation
du raccord de conduit.
4. Mesurez la distance entre le dessus du plancher et le dessus
du conduit dalimentation en air pour obtenir la profondeur
de la cavité du plancher. REMARQUE : La profondeur de
la cavité du plancher montrée en « X » dans la Figure 9
(page 8) déterminera le raccord de conduit qui convient.
5. Déterminez quel raccord de conduit utiliser à l’aide du
Tableau 2, (page 9).
6. Mesurez et percez un trou de gaz et une ouverture pour le
serpentin de refroidissement (s’il y a lieu). Voyez la Figure 6
et la Figure 7.
SI PLANCHER
SI CAVITÉ
« X » EST :
RACCORD DE CONDUIT
TYPE ET NUMÉRO DE PIÈCE
CONDUIT STANDARD CONDUIT ROND
7/8 po / (22) 901987A 904008
2 po / (51) 901988A S/O
4 1/4 po / (108) 901989A 904010
6 1/4 po / (159) 901990A 904011
8 1/4 po / (210) 901991A 904012
10 1/4 po / (260) 901992A 904013
12 1/4 po / (311) 901993A 904014
REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces et en millimètres entre
parenthèses.
Tableau 2. Tailles du raccord de conduit
Installation d’un raccord de conduit standard
Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits
de 30 cm (12 po) de largeur. Les conduits de moins de 30 cm
(12 po) de largeur peuvent ne pas fournir les dégagements
suffisants pour ce type d’installation. Voyez le section Autre
méthode d’assemblage ci-dessous.
1. Centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher en
appuyant les languettes inférieures dans le haut du conduit
d’alimentation en air.
2. Marquez l’emplacement de l’ouverture du conduit
d’alimentation en air en tirant un trait autour des languettes
du raccord de conduit. Voyez la Figure 8 (page 8).
3. Retirez le raccord de conduit et découpez la zone marquée
du conduit d’alimentation en air 1/4 po plus large que le trait
dessiné.
10
4. Installez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher
et étendant les languettes inférieures dans le conduit
d’alimentation en air.
5. Installez la plaque de montage facultative sous la surface
arrière du raccord de conduit tel qu’illustré à la Figure 8.
Alignez les trous pour vis dans les deux composantes.
6. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au
plancher en bois avec des vis de la taille appropriée.
7. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers
le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit
d’alimentation en air.
8. Pliez les deux languettes vers le haut de 90° sur la plaque
de montage. Voyez la Figure 10 (page 8).
9. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité
ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle.
Voyez le code HUD 3280.715 pour les normes acceptables
pour rubans adhésifs et scellants.
REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation
des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre.
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences
particulières à votre région.
Autre méthode de fixation
Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de
30 cm (12 po) de largeur. Toutefois, si l’espace de dégagement
est insuffisant pour plier les languettes du raccord de conduit,
cette autre méthode d’assemblage peut être utilisée.
1. Tracez et découpez le haut du conduit d’alimentation en air
tel qu’indiqué dans l’Option 1 ou l’Option 2. Voyez la Figure 11
(page 8). REMARQUE : Si l’Option 1 est sélectionnée,
découpez le métal dans la zone ombrée.
2. Pliez les deux rabats (Option 1 ou 2) vers le haut pour former
une ouverture pour le raccord de conduit.
3. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes
inférieures dans le conduit d’alimentation en air.
4. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers
le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit
d’alimentation en air. Voyez la Figure 12 (page 8).
5. Ramenez les rabats (Option 1 ou 2) vers le haut contre le
raccord de conduit en les serrant le plus possible.
6. Fixez les rabats du raccord de conduit sur le conduit
d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou si
aucun bloc/montant 2x n’est fourni, utilisez des vis à tôle (au
moins 2).
REMARQUE : Les languettes du raccord de conduit peuvent
être fixées au conduit d’air avec des vis à tôle ou d’autres
attaches adéquates pourvu que le raccord de conduit et le
conduit d’air soient fixés solidement.
7. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité
ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle.
REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation
des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre.
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences
particulières à votre région.
Installation d’un raccord de conduit circulaire
1. Appliquez une bille de pâte à calfeutrer, de mastic ou d’un
autre scellant approuvé autour de la base du raccord.
2. Installez et centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du
plancher.
3. Installez la plaque de montage sous la surface arrière
du raccord de conduit. Voyez la Figure 13 (page 9).
REMARQUE : Alignez les trous pour vis dans les deux
composantes.
4. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au
plancher en bois avec des vis de la taille appropriée.
5. Branchez le conduit d’alimentation circulaire sous le raccord
de conduit et fixez le tout avec des vis à tôle fournies sur le
terrain.
6. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité
ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle.
REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation
des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre.
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences
particulières à votre région.
Installation de la fournaise
Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts
d’un cadre mural comme dans un placard ou une alcôve. Les
dimensions de la pce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille
complète des dégagements de la fournaise et de l’installation
spécifiés dans le Figure 4 (page 6) et dans la page 6. Cette
fournaise doit être branchée adéquatement au système
d’alimentation tel que montré dans la Figure 14 (page 9) et
Figure 15 (page 9).
1. Retirez la ou les portes extérieures de la fournaise et le
découpage du conduit de carburant inférieur.
2. Placez la fournaise sur le raccord de conduit et centrez-la
sur l’ouverture du plancher.
3. Glissez le tout sur la plaque de montage. (Les languettes
de la plaque de montage doivent s’insérer dans les fentes
inférieures arrière de la fournaise.)
4. Fixez le devant avec une (1) ferrure dans chaque coin. Voyez
la Figure 14 et la Figure 15.
REMARQUE : D’autres ferrures peuvent être utilisées à
l’arrière, sur les côtés et dans le cadre de la porte, au besoin,
pour fixer la fournaise au cadre du placard ou de l’alcôve.
INSTALLATION DU SUPPORT DE TOIT
Les ouvertures de plafond et de toit requises doivent être
positionnées soigneusement pour prévenir les erreurs d’alignement
entre la fournaise et le support de toit. REMARQUE : Installez
seulement les ensembles de support de toit recommandés dans
le Tableau 3, (page 11) pour cet appareil de chauffage.
Sélection du support de toit
1. terminez la profondeur de la cavité dans le plafond du
centre de louverture du toit au centre de louverture du
plafond tel qu’indiqué comme « Dimension A » dans la
Figure 16 (page 11).
2. Déterminez la hauteur du plafond et soustrayez la hauteur de
la fournaise indiquée comme « Dimension B » dans la Figure 16.
3. Additionnez les dimensions « A » et « B » (et X dans le
Tableau 4, (page 11) si un solin de plateforme inclinée est
utilisé). La longueur totale de [A] + [B] + [X] doit se trouver
entre les dimensions minimum et maximum du support de
toit indiquées dans le Tableau 3.
Notes d’application
Les supports de toit série FAW, FAWT, SAW et SAWT avec
un tuyau d’évent à diamètre intérieur de 5 po peuvent être
utilisés avec tous les modèles de fournaise au gaz série MG1.
F = Solin plat : fléchit sur une pente de toit de 0/12 à 1/12.
Voyez la Figure 17 (page 11).
S = Solin incliné Une pente de 2,5/12 fléchit sur une pente
de toit de 1/12 à 4/12; une pente de 4/12, de 3/12 à 5/12.
Voyez la Figure 18 (page 11).
Les fournaise MG1 peuvent être utilisées avec des supports
de toits et accessoires de rallonge jusqu’à 4,32 mètres
(170 po) de hauteur (excepté les moles MG1-056 066, qui
sont limités à 3,05 mètres [120 po]). Une extension de support
de toit interne (N/P 901935 – 25,4 cm, n/p 903107 – 45,7 cm)
peut être utilisée pour accroître la hauteur du support de toit.
Tous les branchements à l’intérieur de la maison doivent être
effectués en-dessous du plafond.
Cette fournaise ne doit jamais être branchée à un conduit
d’évacuation de cheminée ni à tout autre appareil conçu pour
brûler des carburants solides.
11
Figure 16. Profondeur de la cavité du plafond
COURONNE DE
SUPPORT
DE TOIT
SOLIN DE
PLATEFORME
INCLINÉE
TOIT
INCLINÉ
PLAFOND
CAVITÉ DU
PLAFOND
Ouverture
du toit
« X »
(VOYEZ LE TABLEAU 5)
Tuyau de raccordement
Tuyau d’évent d’air de combustion
56 po
ou
76 po
Fournaise
« A »
« B »
SOLIN DE
PLATEFORME
INCLINÉE
TOIT INCLINÉ
PLAFOND
OUVERTURE
DU TOIT
« X » (VOYEZ LE TABLEAU 5)
CAVITÉ DU
PLAFOND
OUVERTURE
DE PLAFOND
COURONNE DE
SUPPORT DE TOIT
Figure 17. Exemple de support plat avec solin
PENTE DE TOIT 5/12
PLATEFORME
INCLINÉE 2 ½ / 12
SUPPORT DE TOIT
AVEC SOLIN
INCLINÉ 2 ½ / 12
Figure 18. Exemple de support de toit 2 ½ / 12
avec solin
Tableau 3. Ensembles de supports de toit
SSAW 27 47 - 2
AW = TOUTES
TEMPÉRATURES
SOLIN
ÉLÉVATION DE LA
PENTE/12 po
0 = PLAT
2 = 2,5/12
4 = 4/12
LONGUEUR
MIN. AJUST.
F = SOLIN PLAT
S = SOLIN INCLINÉ
LONGUEUR
MAX. AJUST.
TYPE D’ACIER DU
CONDUIT D’ÉVACUATION
A = ALUMINIÉ
S = ACIER INOXYDABLE
NUMÉRO DE MODÈLE LONGUEUR APPROX. AJUST.
SOUS LE SOLIN
(F,S)AW1523-(0,2,4)(A,S) 15 po – 23 po
(F,S)AW2135-(0,2,4)(A,S) 21 po – 35 po
(F,S)AW2747-(0,2,4)(A,S) 27 po – 47 po
(F,S)AW3563-(0,2,4)(A,S) 35 po – 63 po
(F,S)AW5195-(0,2,4)(A,S) 51 po – 95 po
REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous offertes. Vérifiez les modèles
offertes auprès de votre distributeur local.
Figure 19. Dimensions de coupe pour le conduit
d’évacuation et le support de toit
OUVERTURE
DE PLAFOND
POUR CONDUIT
D’ÉVACUATION ET
SUPPORT DE TOIT
C
L
C
L
24 po
20 po
13 1/2 po
MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE
10 po
PORTE
EXTÉRIEURE
DE LA
FOURNAISE
TRACÉ DE LA FOURNAISE
Tableau 4. Solins de plateforme inclinée
SÉRIE DE
SUPPORT
DE TOIT
SI LA PENTE DU
TOIT EST :
NUMÉRO DE
SOLIN DE
PLATEFORME
INCLINÉE
X
Série F
2 po dans 12 po 903893 (2,5/12) 2-1/8 po
2-1/2 po dans 12 po 903893 (2,5/12) 2-1/2 po
3 po dans 12 po 903894 (3/12) 2-7/8 po
3-1/2 po dans 12 po 903894 (3/12) 3-1/4 po
4 po dans 12 po 903895 (4/12) 3-5/8 po
Série « S »
(pente de 2,5/12
seulement)
4-1/2 po dans 12 po 903895 (2,5/12) 2-1/8 po
5 po dans 12 po 903895 (2,5/12) 2-1/2 po
5-1/2 po dans 12 po 903894 (3/12) 2-7/8 po
6 po dans 12 po 903894 (3/12) 3-1/4 po
6-1/2 po dans 12 po 903895 (4/12) 3-5/8 po
Solins de toit en option pour supports de toit plats et à pente de 2,5/12.
Supports de toit à pente 4/12 non applicables.
12
Si la couronne du support de toit est couverte ou obstruée par
de la neige, la fournaise ne fonctionnera pas correctement.
Si la maison est située dans une région où laccumulation
de neige est supérieure à 18 cm (zone d’enneigement HUD),
utilisez une rallonge de support de toit externe (N/P 901937).
Un maximum de 2 rallonges par support de toit peuvent être
utilisées. Les rallonges sont des accessoires facultatifs qui
peuvent être achetés auprès de votre distributeur.
Positionnement et découpage des ouvertures
de toit/plafond
REMARQUE IMPORTANTE :
Ne laissez pas de débris tomber dans la fournaise. Cela
pourrait causer un fonctionnement non sécuritaire et
annuler la garantie de la fournaise. Utilisez le bouchon
supérieur fourni dans l’emballage de la fournaise (ou un
autre protecteur) pour empêcher les débris de tomber dans
la fournaise avant la connexion finale du support de toit.
REMARQUE : Consultez les directives d’installation qui
accompagnent les produits de climatisation facultatifs pour
installer les fournaises avec une armoire à serpentin de
refroidissement en option ou avec des serpentins intérieurs
série C* en option.
1. Positionnez le centre de l’ouverture du support de toit, mesurez
13 ½ po depuis le mur arrière de l’armoire ou de l’alcôve, le
long de la ligne centrale de l’ouverture de la fournaise et du
plancher. Voyez la Figure 19.
2. Découpez les trous dans le plafond et le toit :
Ouverture = diamètre de 222 mm (8 3/4 po)
Toit = diamètre de 238 mm (9 3/8 po)
Installation du support de toit
1. Appliquez un produit de calfeutrage sous le solin du toit pour
former une bande continue d’au moins 3/8 po de largeur
sous le périmètre du solin. Pour un toit plat, consultez la
Figure 20, ou la Figure 21 si le toit est incliné.
2. Connectez l’ensemble du support de toit dans la fournaise.
Insérez l’ensemble du support de toit télescopique à travers
l’ouverture du toit.
3. Connectez le tuyau d’évacuation intérieur au collet d’évent
de la fournaise. Voyez la Figure 22.
4. Connectez le tuyau d’air de combustion au collet de la fournaise
avec une vis à tôle. Voyez la Figure 22.
REMARQUES :
Il est recommandé de brancher tout d’abord le tuyau d’air de
combustion à la fournaise avant de fixer le solin au toit afin de
maintenir l’alignement du support de toit et des branchements
de la fournaise.
Pour les fournaises de rechange, assurez-vous que le
tuyau d’évacuation intérieur se branche au-dessus du collet
d’évent de la fournaise. N’utilisez PAS un tuyau de tuyau
d’évacuation intérieur qui pourrait glisser à l’intérieur
du collet dévent de la fournaise et réduire la circulation
des produits d’évacuation.
5. Fixez le solin du toit. Au besoin, déplacez légèrement le solin
du toit dans l’ouverture du toit afin que l’ensemble soit aligné
sur la fournaise.
REMARQUE : Si le solin est monté à un angle de 12 degrés,
il peut être nécessaire d’ajuster l’angle en fonction de la pente
du toit; (1/12 à 4/12 au maximum).
6. Pressez fermement sur le solin du toit (par-dessus le mastic)
pour obtenir un joint imperméable au niveau du toit.
7. Fixez le solin avec les attaches appropriées. REMARQUE :
Pour plus de protection contre les fuites, enduisez la plaque
du solin et les attaches avec un composé de toiture approuvé.
Figure 20. Toit plat
Fixez le support de toit
avec les attaches
appropriées après la
connexion à la fournaise
Calfeutrez le dessous
du solin de toit pour
prév
enir les fuites d’eau
Plafond
Toit
Bague de toit 2 pièces
facultative n
o
902521
Section supérieure
du support de toit
Fix
ez la section inférieure
du support de toit avec
des vis no 10 S.M.
Calfeutrez le dessous
du solin de toit pour
prévenir les fuites d’eau
Solin de plateforme
inclinée facultatif
Fixez le solin avec les
attaches appropriées
Plafond
Toit
Figure 21. Toit incliné
CONNECTEZ L’ÉCRAN
DU CONDUIT D’ÉVACUATION
EXTÉRIEUR
CONDUIT D’ÉVACUATION INTÉRIEUR
COLLET D’ÉVENT
BRIDE DE MONTAGE
Figure 22. Branchement du tuyau d’air de combustion
13
VIS
ENSEMBLE COMPLET
VERS LA FOURNAISE
SUPPORT DE TOIT
SUPÉRIEUR
(COURONNE)
CONDUIT D’ÉVACUATION
INTÉRIEUR
ENSEMBLE DU
CONDUIT D’ÉVACUATION
TUYAU EXTÉRIEUR
SOLIN
BOUCHON
D’ÉTANCHÉITÉ
Figure 23. Couronne de support de toit
RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK, FIRE OR
EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury, death or property
damage.
Improper servicing could result in dangerous
operation, serious injury, death or property
damage.
Before servicing, disconnect all electrical
power to furnace.
When servicing controls, label all wires prior
to disconnecting. Reconnect wires correctly.
Verify proper operation after servicing.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE
OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait
entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique de la fournaise.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les
fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils
correctement.
Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention.
Câblage de tension de ligne
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou des
pertes de vie, coupez l’alimentation électrique à la
source ou au panneau de service avant d’effectuer
tout branchement.
Les branchements électriques doivent être conformes à tous
les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code
national de l’électricité (ANSI/NFPA 70).
Pour les installations canadiennes, les branchements
électriques et la mise à la terre doivent être conformes au
Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes
locaux).
Il est recommandé que la tension de ligne (115 V c.a.) fournie
à la fournaise provienne d’un circuit de dérivation dédié muni
d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour la fournaise, tel
que décrit au Tableau 5, (page 15).
REMARQUE : La couronne supérieure du support de toit
doit être rangée dans un endroit visible à l’intérieur de la
maison préfabriquée jusqu’à l’installation sur le site.
Installation du système d’évent de transit
(avant que la maison ait été déplacée vers le site)
REMARQUE : Pour les fins de transport, la trousse de transport
(pièce no 903838) doit être installée avant le transport de la
maison vers le lieu d’installation.
1. La fournaise doit être installée conformément aux instructions
d’installation de la fournaise.
2. Sélectionnez le support de toit approprié à l’aide du Tableau 3,
(page 11).
3. Le support de toit (sans la couronne supérieure du support
de toit) et le bouchon d’étanchéité doivent être installés tel
que décrit dans la section Installation du support de toit.
4. Les quatre étiquettes d’avertissement (fournies par l’usine)
doivent être installées sur les articles suivants :
Bouchon d’étanchéité
Point de branchement du conduit de carburant
Porte d’observation de la flamme de la fournaise
Thermostat mural de la fournaise
Installation du système d’évent de transit
(après que la maison a été déplacée vers le site)
AVERTISSEMENT :
Le branchement incorrect du tuyau d’évacuation dans
la fournaise peut causer un incendie, une explosion ou
l’asphyxie pendant le fonctionnement de la fournaise.
1. Le bouchon d’étanchéité de transit doit être retiré et une
couronne supérieure de support de toit doit être installée.
Ne jetez pas les vis. Voyez la Figure 23.
2. Placez le support de toit supérieur (couronne) sur l’ensemble
du tuyau d’évacuation.
REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau d’évacuation
intérieur s’insère par-dessus le tuyau d’évacuation intérieur,
et que le tuyau du support de toit extérieur s’insère par-dessus
le tuyau extérieur.
3. Fixez le tout en place à l’aide des trois vis à tôle (no 10 x ½ po)
retirées à l’étape 1. N’utilisez pas les mêmes trous qui ont
servi à fixer le bouchon d’étanchéité.
4. Retirez et jetez les 4 étiquettes d’avertissement du système
d’évent.
14
Figure 24. Panneau de commande (tous les modèles)
Interrupteur
Marche/Arrêt
Bouchon
du souffleur
Entrée
d’alimentation
Commutateur
marche-automatique
(modèle à chauffage seulement)
Fils du thermostat
Tableau de
commande
de fournaise
Vers le souffleur à
combustion ou le
commutateur de
débordement
de flamme
Vers le robinet de
gaz ou le brûleur
REMARQUE IMPORTANTE :
Consultez le schéma de câblage à l’intérieur du couvercle
du boîtier de commande ou la Figure 32 (page 27) et
Figure 33 (page 28) pour le câblage de votre appareil
particulier. Toute autre méthode de câblage doit être
acceptable par l’autorité compétente.
MISE EN GARDE :
Étiquetez tous les fils avant de débrancher les
contrôleurs pour l’entretien. Les erreurs de câblage
peuvent causer un fonctionnement incorrect et
dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après
l’intervention.
REMARQUE IMPORTANTE :
Il faut maintenir la polarité de tension de ligne appropriée
afin que le système de commande fonctionne correctement.
Vérifiez que la ligne neutre entrante est raccordée au fil
blanc et que la ligne sous tension entrante est connectée
au fil noir. La fournaise ne fonctionne pas si la polarité et
la mise à la terre sont mal branchées, comme indiqué dans
la Figure 25 et Figure 26 (page 14).
Pour l’installation de fournaises darmoire de taille A, laissez
suffisamment de jeu dans le câblage pour ajouter ultérieurement
une armoire à serpentin de refroidissement facultative. Utilisez
uniquement des conducteurs en cuivre.
Branchement des fils d’alimentation électrique
1. Retirez le couvercle du panneau de commande de la fournaise.
2. Passez les fils (115 V c.a.) à travers le dispositif de traction
sur le côté gauche de la boîte de commande de la fournaise.
Voyez la Figure 24.
3. Connectez le fil sous tension dans la borne noire et le fil
neutre dans la borne blanche en tire-bouchon. Solidifiez
tous les branchements avec des connecteurs.
4. Branchez le fil de terre sur la vis de mise à la terre.
5. Réinstallez le couvercle du panneau de commande et fixez-le
avec les vis de montage originales. Figure 25. Câblage du thermostat pour les panneaux de
commande Nordyne/UTEC
Rouge
Blanc
Jaune
Rouge
Blanc
Jaune
Gris
FOURNAISE
Rc
RH
W
G
Y
THERMOSTAT
Au contacteur de conditionneur d’air
ECM
moteur du
souffleur
R
W
G
C
Figure 26. Câblage du thermostat pour les
panneaux de commande Emerson/Copeland
Rc
RH
W
G
Y
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
Vert
Gris
R
W
G
Y
C
Vert
Jaune
Jaune
Gris CGris
Jaune
Au contacteur
de conditionneur
d’air
FOURNAISE
THERMOSTAT
15
Câblage de basse tension
La fournaise est conçue pour être régulée par un thermostat
24 V c.a. Le câblage du thermostat doit respecter les normes
actuelles du Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70)
ainsi que les codes locaux applicables.
• Le thermostat doit être installé conformément aux directives
fournies par le fabricant du thermostat. Les branchements
basse tension (24 V c.a.) du thermostat sont raccordés à la
plaque à bornes intégrée dans la fournaise.
Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus
du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur
un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur
rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils
d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air
chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une
incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la
feuille de directives du fabricant du thermostat pour obtenir
les renseignements de montage détaillés.
Le réglage nominal de l’anticipateur est 0,4. Consultez
la documentation du thermostat pour des informations
supplémentaires.
Un câble de thermostat à cinq fils est recommandé pour
un circuit basse tension de 24 volts (2 fils requis pour la
fournaise seulement; 5 fils pour les systèmes de chauffage
avec climatisation en option). Consultez le Tableau 6,
(page 17) pour plus d’informations sur le câblage du
thermostat.
Branchement des fils du thermostat
1. Insérez les fils de 24 volts à travers le passe-fils en plastique,
juste au-dessus du panneau de commande.
2. Branchez les fils du thermostat aux bornes basse tension
du fournaise (selon l’application à l’installation). Consultez
la Figure 25 et Figure 26 (page 14). REMARQUE : Si
le conditionneur dair est installé avec la fournaise, une
connexion en Y doit être faite à la fournaise. Consultez la
Figure 32 (page 27) et Figure 33 (page 28).
3. Connectez le circuit basse tension dans le thermostat mural.
4. Un trou peut être percé dans l’armoire de la fournaise pour
passer les fils du thermostat. Assurez-vous que les fils sont
protégés contre les bords tranchants du nouveau trou.
Tableau 5. Spécifications de la tension et taille des fils du thermostat
FOURNAISE
NUMÉRO DE
MODÈLE
FOURNAISE
ENTRÉE (BTU/H)
ARMOIRE
LARGEUR (PO)
NOMINAL
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
TENSION DE
FONCTIONNEMENT
MINIMUM
TENSION DE
FONCTIONNEMENT
MAXIMUM
AMPÈRES
MAXIMUM POUR
LA FOURNAISE
AMPÈRES MAXIMUM
POUR FUSIBLE OU
DISJONCTEUR*
INTENSITÉ DE
CIRCUIT MINIMUM1
MG1E-056 56 000 19 3/4 115-1-60 103 127 9,4 15 11,8
MG1E-070 70 000 19 3/4 115-1-60 103 127 9,4 15 11,8
MG1E-077 77 000 19 3/4 115-1-60 103 127 9,4 15 11,8
MG1E-090 85 000 19 3/4 115-1-60 103 127 9,4 15 11,8
REMARQUE : Le calibre minimal des fils et l’intensité maximale des fusibles/disjoncteurs sont basés sur les calculs MCA et MOP. Cette fournaise est approuvée
pour l’installation avec un fusible/disjoncteur de 15 ampères, mais la taille des fils doit respecter la version courante du CNE et de tous les codes locaux applicables,
selon la protection de surtension.
* Des fusibles ou des disjoncteurs non temporisés sont requis.
CALIBRE DE FIL DE THERMOSTAT LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT RECOMMANDÉE (LONGUEUR TOTALE)
2 FILS – CHAUFFAGE 4 OU 5 FILS – CLIMATISATION
24 55 pi 25 pi
22 90 pi 45 pi
20 140 pi 70 pi
18 225 pi 110 pi
La longueur de fil totale comprend les fils du fournaise au thermostat, du thermostat à l’unité extérieure et de l’unité extérieure au fournaise.
Vérification du réglage de l’anticipateur
Une fois la fournaise installée, comparez l’anticipateur du
thermostat au réglage nominal de 0,4.
1. Branchez le milliampèremètre en série avec l’une des bornes
basse tension de la valve de gaz.
2. Mettez la valve de gaz sous tension.
3. Lisez le nombre de milliampères.
4. Réglez l’anticipateur de chauffage sur le thermostat en
fonction de la lecture du milliampèremètre. Si le réglage de
l’anticipateur de chauffage était trop élevé, le démarrage de
la fournaise pourrait être retardé. Si le réglage était trop bas,
la fournaise pourrait démarrer trop fréquemment et ne pas
offrir de confort à l’utilisateur.
Mise à la terre
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’armoire de
la fournaise doit être dotée d’une mise à la terre
électrique ininterrompue ou non coupée. Pour
fonctionner correctement, les commandes de cette
fournaise requièrent une mise à la terre. Les méthodes
acceptables comprennent un fil électrique ou une
canalisation de mise à la terre approuvée. N’utilisez
pas de tuyauterie de gaz en guise de mise à la terre
électrique.
16
ALIMENTATION EN CARBURANT ET
CONDUITS
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury, death or property
damage.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Leave the building immediately.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait
entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels importants.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, un organisme de service ou le
fournisseur de gaz.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de
cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à l’aide
du téléphone d’un voisin. Respectez les directives du
fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
AVERTISSEMENT :
Tous les conduites doivent respecter les codes locaux
du bâtiment, ou en l’absence de codes locaux, l’édition la
plus récente du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou
(CAN/CSA B149.1). Le non-respect de cet avertissement
de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels importants.
Cette fournaise peut être installée avec une entrée de gaz sur
la gauche, la droite ou le dessous. Au moment de raccorder
l’alimentation en gaz, prévoyez un dégagement entre la conduite
d’alimentation de gaz et le trou d’entrée dans le boîtier de la
fournaise pour éviter les bruits non désirés ou les dommages
à la fournaise. Le branchement typique du gaz pour cette
fournaise est montré à la Figure 27.
Le Tableau 10, (page 25) indique les capacités de débit de gaz
pour les dimensions de tuyau standard comme fonction de la
longueur dans les applications typiques, basées sur la chute
de pression nominale dans la tuyau.
REMARQUES IMPORTANTES :
Certaines réglementations locales exigent l’installation
d’une valve d’arrêt principal manuel et d’un raccord-union
de mise à la terre à l’extérieur de la fournaise. Voyez la
Figure 27. La valve d’arrêt doit être facilement accessible
pour l’entretien ou l’utilisation d’urgence. Communiquez
avec le service public local ou le fournisseur de gaz pour
connaître les exigences supplémentaires relatives à
l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel.
Selon l’ANSI 21.47, un bouchon de 1/8 po NPT accessible
pour le raccordement d’une jauge d’essai doit être installé
immédiatement en amont du raccordement d’alimentation
en gaz de la fournaise à l’extérieur de l’armoire.
Si les codes locaux permettent l’utilisation d’un
connecteur d’appareil à gaz flexible, utilisez toujours
un nouveau connecteur homologué. N’utilisez pas un
connecteur qui a précédemment été utilisé sur un autre
appareil à gaz.
La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans
ou à travers des conduits, des cheminées, des évents à
gaz ou des puits d’ascenseur.
Les composés utilisés sur les joints filetés de la tuyauterie
de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole
liquéfié.
Plancher
Tableau de
commande
Interrupteur
Marche/Arrêt/Ventilateur
Autre entrée de
conduit de carburant
Cavité du plancher
Certaines réglementations locales exigent l’installation d’un robinet d’arrêt
principal manuel et d’un raccord-union de mise à la terre à l’extérieur de la
fournaise. Le robinet d’arrêt doit être facilement accessible pour l’entretien
ou l’utilisation d’urgence. Communiquez avec le service public local ou le
fournisseur de gaz pour connaître les exigences supplémentaires relatives
à l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel.
Vers l’alimentation en gaz
Figure 27. Tuyauterie typique de gaz
17
Tableau 6. Spécifications de la fournaise MG1 – Réglages d’usine
L’installateur doit étiqueter correctement la valve de gaz
principal et le sectionneur principal de la fournaise en
cas de nécessité d’un arrêt d’urgence.
Les raccords de gaz flexibles ne sont pas recommandés
pour ce type de fournaise, mais peuvent être utilisés si
les autorités compétentes locales l’autorisent. Seuls
des raccords flexibles neufs peuvent être utilisés. NE
réutilisez PAS les anciens raccords de gaz flexibles.
Il faut installer un collecteur de condensat dans la
longueur de tuyau verticale acheminée jusqu’à l’appareil.
Tous les tuyaux doivent être des tuyaux en fer noir. Les
tuyaux à intérieur en cuivre étamé peuvent être utilisés
pour les systèmes d’alimentation en gaz.
Les installations de conduites de carburant autres que
les installations typiques montrées dans la Figure 27
et la doivent respecter les dispositions relatives
aux conduites de carburant de la Norme fédérale de
construction et de sécurité des maisons pfabriquées
(H.U.D. Titre 24, Partie 3280) et le National Fuel Gas
Code (ANSI-Z223.1/NFPA-54).
Le détendeur d’arrêt doit être conçue et homologe
pour l’utilisation avec du pétrole liquéfié (GPL).
Des bouchons (1/8 po NPT) pour connexion de jauge
sont psents sur la soupape de gaz. Consultez la
Figure 28 et Figure 29 pour les emplacements.
REMARQUE : Des conduites d’entrée de carburant facultatives
sont offertes pour tous les modèles de fournaises au gaz afin
de permettre l’ajout d’une détendeur d’arrêt de ½ po FPT
au-dessus du plancher.
L’alimentation de gaz de votre maison doit être du gaz naturel ou
du GPL. Votre fournaise est équipée en usine pour fonctionner
au gaz naturel. Si votre alimentation de gaz est du GPL, vous
devez contacter un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz
pour convertir la fournaise. Les directives pour la conversion
au propane sont incluses en page 19. Les tailles d’orifices
installés en usine sont données dans le Tableau 6, (page 17).
Pour un fonctionnement au gaz naturel, la pression d’entrée
maximum du détendeur est 7 po de colonne d’eau et la pression
d’entrée minimale est 4,5 po de colonne d’eau. La pression est
réduite à 3 ½ po de colonne d’eau par le régulateur de pression
dans la valve de gaz.
Pour le GPL, la pression à la valve de gaz doit être de plus de
11 po de colonne d’eau, mais pas plus de 13 po. La pression est
réduite à 10 po de colonne d’eau par le régulateur de pression
dans la valve de gaz.
Figure 28. Robinet de gaz Honeywell/Resideo
BOUCHON DU
RÉGULATEUR
DE PRESSION
N
A
T
N
A
T
N
A
T
N
A
T
L
P
L
P
OU
AUTRE CÔTÉ
DU BOUCHON
PRISE
DE PRESSION
DE SORTIE
(1/8 po NPT)
PRISE
DE PRESSION
D’ENTRÉE
(1/8 po NPT)
BOUTON DE COMMANDE DE GAZ
MODÈLE DE LA
FOURNAISE MBTU/H À
L’ENTRÉE MBTU/H À
LA SORTIE
ORIFICE NOPLAGE EN
PO CE ALLUMEUR
DIRECT SOUFFLEUR DE
COMBUSTION MOTEUR
(HP) PRÊT CLIM.
TONNES
NAT. GPL
MG1E-056 56 45 29 45 0.3 Oui Oui 3/4 4
MG1E-070 70 57 24 42 0.3 Oui Oui 3/4 4
MG1E-077 77 62 21 40 0.3 Oui Oui 3/4 4
MG1E-090 85 68 17 36 0.3 Oui Oui 3/4 4
Alimentation électrique : 120 volts, 60 Hz, 1 ph. Fusible
ou disjoncteur – 15 A
Hausse de température : 45 °F à 75 °F
Haute altitude pour les installations aux États-Unis et au
Canada : Voyez la section intitulée Calibration à haute
altitude (page 18).
Circuit du thermostat : 24 volts, 60 Hz, 30 V c.a.
Vérification du réglage de l’anticipateur : 0,4
Pression d’admission pour gaz naturel : 3,5 po CE
Pression d’admission pour gaz GPL : 10 po CE
REMARQUES :
Figure 29. Robinet de gaz Copeland
PRESSURE
REGULATOR
CAP
INLET
PRESSURE
TAP (1/8 NPT)
GAS CONTROL SWITCH
OUTLET
PRESSURE
TAP (1/8 NPT)
18
Exemple d’installation :
Élévation : ....................................................... 5 000 pieds
Type de gaz : ................................................... Gaz naturel
Valeur calorifique locale du gaz : ............................... 750
Déterminez quel tableau de gaz naturel doit être utilisé. Dans le
Tableau 11, (page 26), recherchez la valeur 750 et parcourez
la colonne vers le bas, puis arrêtez à la rangée 5 000 pieds.
La valeur calorifique indiquée est FAIBLE. Le Tableau 13,
(page 26) est utilisé pour déterminer la dimension de l’orifice
et la pression d’admission.
Essai d’étanchéité
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury, death or property
damage.
Never test for gas leaks with an open flame.
Use a commercially available soap solution
made specifically for the detection of leaks
to check all connections. A fire or explosion
may result causing property damage, personal
injury or loss of life.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une
flamme nue. Utilisez une solution savonneuse offerte sur
le marché conçue spécialement pour la détection des
fuites pour vérifier tous les raccordements. Un incendie ou
une explosion pourrait survenir et causer des dommages
matériels, des blessures ou des pertes de vie.
Une fois le raccordement de la tuyauterie de gaz à la
fournaise terminé, il faut soumettre tous les raccords à un
essai d’étanchéité au gaz. Cela inclut les raccordements de
tuyau à la valve de gaz principal, à la valve d’arrêt d’urgence
et aux raccords de gaz flexibles (s’il y a lieu). La solution
d’eau savonneuse peut être appliquée sur chaque joint ou
raccord-union avec un petit pinceau. Si on observe des bulles,
le raccord n’est pas étanche et doit être resserré. Répétez le
processus de serrage et de vérification à l’eau savonneuse
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles.
MISE EN GARDE :
Au moment de soumettre les conduites d’alimentation
de gaz à un essai de pression à des pressions
supérieures à 1/2 psig (14 po CE), il faut débrancher
la tuyauterie d’alimentation de gaz de la fournaise
pour éviter d’endommager la commande de gaz. Si
l’essai de pression est inférieur ou égal à 1/2 psig
(14 po CE), fermez la valve d’arrêt manuel.
Échantillon de gaz d’évacuation
Il pourrait être nécessaire de prélever un échantillon de
gaz d’évacuation des fournaises au mazout ou au gaz pour
vérifier la performance de la fournaise après l’installation.
Un échantillon de gaz d’évacuation peut être prélevé de
l’échangeur de chaleur situé derrière le trou dans le haut de
la devanture du compartiment du souffleur.
1. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
2. Retirez le bouchon en plastique noir situé au-dessus du
souffleur. Ne jetez pas le bouchon.
3. Percez un trou dans le haut du compartiment du souffleur.
REMARQUE : Le diamètre du trou doit être égal à celui du
tube de prélèvement.
4. Insérez le tube de prélèvement à travers le trou percé et dans
l’échangeur de chaleur.
5. Après une vérification complète et l’ajustement de la
performance de la fournaise, scellez le trou avec une vis plus
large que le trou. REMARQUE : Scellez les filets de la vis
avec un scellant en silicone – capacité d’au moins 260 °C.
6. Bouchez le trou extérieur avec le bouchon en plastique retiré
à l’étape 3.
Conversion pour haute altitude
AVERTISSEMENT :
La réduction du débit calorifique nécessaire pour
une installation à haute altitude peut uniquement
être réalisée avec des orifices fournis à l’usine.
Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des
orifices mal percés peuvent causer un incendie,
une explosion, un empoisonnement au monoxyde
de carbone, des blessures ou la mort.
Lutilisation de cet appareil à haute altitude dépend de
l’altitude de l’installation et de la puissance calorifique du
gaz. L’installation de cette fournaise à une altitude supérieure
à 2 000 pieds doit répondre aux exigences du National Fuel
Gas Code ou de lautorité compétente de votre région. Au
Canada, les exigences relatives à une installation en haute
altitude sont différentes et régies par la norme CSA B149.1.
Veuillez consulter lautorité compétente de votre région.
Cette fournaise est expédiée de l’usine avec des orifices et
des réglages de régulateur de gaz pour un fonctionnement
au gaz naturel à des altitudes correspondant au niveau de la
mer. À 2 000 pieds, le code NFGC exige que la capacité de
cet appareil soit déclassée de 4 % par 1 000 pieds d’altitude.
Par exemple, le débit calorifique doit être réduit de 8 % à
2 000 pieds, de 12 % à 3 000 pieds, etc. Ce déclassement fait
référence au débit calorifique et à la valeur calorifique du gaz
au niveau de la mer.
Pour déclasser la fournaise, il faut connaître la valeur calorifique
du gaz sur le lieu d’installation. Les valeurs calorifiques sur des
sites de travail particuliers varient pour deux raisons :
1. Le mélange chimique du gaz varie d’une région à l’autre et
est exprimé comme la « valeur calorifique au niveau de la
mer ».
2. La valeur de chauffage varie en fonction de l’altitude. Pour
cette raison, particulièrement dans les régions à haute altitude,
le fournisseur de gaz local précise normalement la valeur
calorifique au compteur de gaz de la résistance comme la
« valeur locale ».
19
Pour davantage de souplesse, nous fournissons deux tableaux
pour les installations au gaz naturel avec des valeurs calorifiques
élevées ou faibles au niveau de la mer. Le Tableau 12, (page 26)
et le Tableau 13, (page 26) indiquent la pression au collecteur
et les dimensions dorifice à utiliser à différentes altitudes. Le
Tableau 12 (HIGH [élevée]) concerne les installations au gaz
naturel avec une valeur calorifique supérieure à 1 000 BTU
par pied cube et le Tableau 13 (LOW [faible]) concerne les
valeurs calorifiques inférieures à 1 000 BTU par pied cube.
Pour déterminer quel tableau utilisé :
1. Consultez le fournisseur local pour connaître la valeur
calorifique locale de l’installation.
2. Dans le Tableau 11, (page 26), recherchez la valeur calorifique
locale indiquée par le fournisseur. Parcourez la colonne vers
le bas et arrêtez à l’altitude où est réalisée l’installation.
3. Si la valeur calorique au niveau de la mer est ÉLEVÉE, utilisez
le Tableau 12 ou si elle est FAIBLE, utilisez le Tableau 13.
Voyez la Exemple.
Après avoir changé la pression du régulateur ou les orifices, il
est nécessaire de mesurer le débit calorifique du gaz. Cela peut
être réalisé de la façon habituelle, c’est-à-dire en chronométrant
le compteur de gaz et en utilisant la valeur calorifique du gaz
locale. Consultez la section Vérification du débit calorifique
(page 21).
REMARQUE IMPORTANTE :
Observez le comportement des brûleurs pour vous assurer
qu’il n’y a aucun jaunissement, soulèvement ou retour de
la flamme.
Conversion au gaz propane (GPL)
AVERTISSEMENT :
La fournaise est expédiée de l’usine équipée pour
fonctionner au gaz naturel. La conversion au gaz
propane (GPL) doit être réalisée par un technicien
qualifié avec une trousse de conversion fournie
à l’usine. L’utilisation de la mauvaise trousse de
conversion peut causer un incendie, une explosion,
des dommages matériels, un empoisonnement au
monoxyde de carbone, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT :
Coupez l’alimentation en gaz en fermant la valve de
gaz manuelle avant de débrancher l’alimentation
électrique. Un incendie ou une explosion pourrait
survenir et causer des dommages matériels, des
blessures ou des pertes de vie. Le non-respect de
cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels
importants.
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou des
pertes de vie, coupez l’alimentation électrique à la
source ou au panneau de service avant d’effectuer
tout branchement.
Cette fournaise peut être convertie du gaz naturel, réglé en usine,
au gaz de pétrole liquide. La conversion de cette détendeur
requiert le remplacement des orifices du brûleur sur le collecteur
et le réglage du bouchon du régulateur sur le côté marqué LP
(GPL). Les orifices requis pour la conversion sont fournis avec
la fournaise. Voyez la Figure 27.
Pour les altitudes entre 0 et 609 mètres, utilisez les orifices pour
GPL fournis par l’usine tel que montré au Tableau 6, (page 17).
Les altitudes entre 609 mètres et 3048 mètres requièrent le
changement des orifices. Le Tableau 14, (page 26) donne la
liste des tailles d’orifices à utiliser selon l’altitude.
Fournaises à allumage atmosphérique et direct
1. Suivez les directives de la section « Pour couper
l’alimentation en gaz de l’appareil – modèles à allumage
direct » en page 21.
2. Débranchez le raccord du tuyau de gaz et les branchements
électriques de la valve de gaz.
3. Retirez l’ensemble de la valve de gaz :
4. Retirez la ou les vis de la ferrure de la valve de gaz. La valve
de gaz et la tige peuvent être enlevés. L’orifice est situé au
bout de la tige.
5. Remplacez l’orifice principal avec l’orifice pour GPL inclus
dans l’enveloppe située à côté de la valve de gaz. Assurez-
vous que la taille de l’orifice correspond à la plaque
signalétique ou au Tableau 6, (page 17).
6. Dévissez le bouchon du régulateur de pression et cherchez
les lettres NAT ou LP. Voyez la Figure 28 et Figure 29
(page 17).
7. Inversez le bouchon et serrez-le bien.
8. Réassemblez l’ensemble brûleur dans la fournaise.
9. Reconnectez le conduit de gaz et les fils électriques à la valve
de gaz.
10. Ouvrez le détendeur d’arrêt manuelle et suivez les directives
d’opérations à la page 21.
Mesure de la pression d’alimentation en gaz
Pour obtenir une mesure précise, éteignez tous les appareils
au gaz (séchoir, chauffe-eau, four, etc.) à la commande de
marche/arrêt ou aux valves de gaz individuels.
1. Retirez le bouchon de pression d’entrée du côté ENTRÉE de
la valve de gaz avec une clé Allen 3/16. Voyez la Figure 27.
2. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT qui est
compatible avec un manomètre ou une autre jauge de
pression.
3. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise
de pression de sortie.
4. Activez toute alimentation électrique à la fournaise.
5. Ouvrez la valve d’alimentation de gaz principale (sur l’extérieur
de l’appareil).
6. Démarrez la fournaise en ajustant le thermostat sur le réglage
maximum. Laissez fonctionner la fournaise pendant 10
minutes.
7. Vérifiez la pression du conduit de gaz entrant. Les fournaises
au gaz propane doivent être entre 11,0 po et 14,0 po de
colonne d’eau. Les installations au gaz naturel doivent être
entre 4,5 po et 10,0 po de colonne d’eau. Si la pression ne
se trouve pas dans cette plage, contactez votre fournisseur
de gaz local pour un ajustement.
8. Ajustez le thermostat sur le réglage le plus bas et laissez
l’appareil s’arrêter.
9. Fermez la valve d’alimentation de gaz principale (sur l’extérieur
de l’appareil).
10. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise.
11. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression.
12. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon de la prise de
pression d’entrée. REMARQUE : Pour éviter d’endommager
le filetage, serrez d’abord le bouchon à la main, puis serrez-
le avec la clé Allen 3/16.
20
Mesure de la pression d’admission
La pression d’admission doit être mesurée en installant un
lecteur de pression (manomètre, lecteur Magnehelic, etc.) sur
le bout extérieur de la valve de gaz.
1. Retirez le bouchon de pression d’admission du côté sortie de
la valve de gaz avec une clé Allen 3/16. Voyez la Figure 27
(page 16).
2. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT qui est
compatible avec un manomètre ou une autre jauge de
pression.
3. Branchez le manomètre la jauge de pression sur le raccord
fileté de tuyau.
4. Démarrez la fournaise en ajustant le thermostat de 5 degrés
au-dessus de la température ambiante. Laissez fonctionner
la fournaise pendant 3 minutes.
5. Mesurez la pression d’admission sur le manomètre ou
le lecteur de pression. Comparez la valeur mesurée à la
valeur donnée dans le Tableau 12, (page 26), Tableau 13,
(page 26) ou Tableau 14, (page 26).
6. Replacez le bouchon afin que les lettres qui figurent sur le
dessus correspondent au type de gaz utilisé par la fournaise.
Voyez la Figure 27 (page 16).
7. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
8. Fermez l’alimentation de gaz principale de l’appareil à la
valve d’arrêt manuelle située sur l’extérieur de l’appareil.
9. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise.
10. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression.
11. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon du collecteur
d’admission. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le
filetage, serrez d’abord le bouchon à la main, puis serrez-le
avec la clé Allen 3/16.
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ AVANT D’ALLUMER LA FOURNAISE
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury, death or property
damage.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Leave the building immediately.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait
entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels importants.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, un organisme de service ou le
fournisseur de gaz.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de
cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à l’aide
du téléphone d’un voisin. Respectez les directives du
fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
AVERTISSEMENT :
Avant d’être mise en marche, la fournaise doit être
vérifiée pour s’assurer que son équipement convient
au type de gaz utilisé. La flamme du brûleur doit être
observée et ajustée au besoin. Toute violation de cette
mise en garde peut entraîner un fonctionnement non
sécuritaire, une explosion, un incendie ou l’asphyxie.
Voyez les sections Alimentation en gaz et Air de
combustion.
La première utilisation de la fournaise après toute
installation doit être effectuée par un technicien qualifié.
AVANT LE DÉMARRAGE : Sentez autour de la fournaise
et au niveau du plancher pour détecter toute odeur de gaz.
Certains gaz sont plus lourds que l’air et ils peuvent se
déposer sur le plancher.
• N’utilisez pas cette fournaise si l’une de ses pces a
été immergée dans de leau. Appelez immédiatement un
technicien qualifié pour inspecter la fournaise et remplacer
toute pièce du robinet de gaz ou du système de commande
qui a été immergée dans de l’eau.
AVERTISSEMENT :
Fermez la porte anti-feu à charnière. Si la porte reste
ouverte ou que le ressort est brisé, les produits de
combustion peuvent s’échapper vers l’espace de
séjour via le souffleur de la fournaise et causer une
asphyxie.
WARNING:
Should overheating occur, or the gas supply fails to
shut off, shut off the manual gas valve to the furnace
before shutting off the electrical supply.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller MG1E Guide d'installation

Taper
Guide d'installation