DRIVEN WH1307 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
(EN): User Guide: • Do not use near seawater or in dirty and dusty environments. • Do not use in the rain or immediately after rainfall. • If the vehicle gets wet, open the battery compartment
immediately, remove batteries, and turn the vehicle upside down to dry. • Always clean and dry the vehicle after using outdoors to avoid damage. • Do not overll the mixing barrel 5 .
Do not apply excessive force to the turning handle 6 . NOTE: For proper mixing & pouring, we recommend using 100ml to 400ml of dry sand, rice, or small beans.
Pour contents through the top funnel 4 . Turn the handle to mix or pour contents 6 . CAUTION: Do not put stones or any objects larger than a small bean through the funnel.
If large objects are found inside, open the mixing barrel and empty 7 .
(FR): Guide d’utilisation : •Ne pas utiliser ce jouet près d’eau de mer ni dans des environnements sales et poussiéreux. •Ne pas l’utiliser sous la pluie ni immédiatement après une averse.
•Si le véhicule devient mouillé, ouvrir le compartiment à piles immédiatement, retirer les piles, puis retourner le véhicule an qu’il sèche. 4•Toujours nettoyer et sécher le véhicule après
une utilisation à l'extérieur pour prévenir les dommages. •Ne pas trop remplir le réservoir du malaxeur 5 . •Ne pas appliquer une force excessive sur la poignée 6 .
REMARQUE : Pour bien malaxer et verser le mélange, nous recommandons d’utiliser de 100 à 400 ml de sable sec, de riz ou de petits haricots. Verser le contenu dans
l’entonnoir supérieur 4 . Tourner la poignée pour mélanger ou verser le contenu 6 . ATTENTION : Ne pas placer de roches ni d’objets plus gros qu’un petit haricot dans
l’entonnoir. Si de gros objets se retrouvent dans le réservoir, ouvrir le réservoir et le vider 7 .
(DE): Gebrauchshinweise: •Nicht in der Nähe von Meerwasser oder in schmutzigen und staubigen Bereichen verwenden. •Nicht im Regen oder unmittelbar nach einem Regenfall verwenden.
•Wenn der Fahrzeug nass wird, sofort das Batteriefach önen, die Batterien herausnehmen und das Fahrzeug zum Trocknen auf den Kopf stellen. •Das Fahrzeug nach der Benutzung im
Freien stets reinigen und abtrocknen, um Schäden vorzubeugen. •Den Mischbehälter nicht überfüllen 5 . •Den Drehgri nicht mit übermäßiger Kraft betätigen 6 . HINWEIS: Zum
richtigen Mischen und Gießen empfehlen wir, 100 ml bis 400 ml trockenen Sand, Reis oder kleine Bohnen zu verwenden. Gieße den Inhalt durch den oberen Trichter 4 .
Drehe den Hebel, um den Inhalt zu mischen oder zu gießen 6 . ACHTUNG: Fülle keine Steine oder andere Objekte, die größer als eine kleine Bohne sind, in den Trichter.
Sollten sich große Objekte darin benden, öne die Mischtrommel und entleere sie 7 .
(ES): Guía del usuario: •No usar cerca del agua de mar o en ambientes sucios y polvorientos. •No usar en la lluvia o inmediatamente después de la lluvia. •Si el vehículo se moja, abra el
compartimiento de las pilas inmediatamente, retira las pias, y gira el vehículo al revés para que se seque. •Limpia y seca siempre el vehículo después de utilizarlo al aire libre para evitar
daños. •No llena demasiado el barril mezclador 5 . •Non applicare una forza eccessiva alla maniglia di tornitura 6 . NOTA: Para mezclar y verter correctamente, se recomienda usar
de 100 ml a 400 ml de arena seca, arroz o frijoles pequeños. Verter el contenido a través del embudo superior 4 . Gira el mango para mezclar o verter el contenido 6 .
PRECAUCIÓN: No ponga piedras u objetos más grandes que un frijol pequeño a través del embudo. Si se encuentran objetos grandes en el interior,
abre el barril de mezcla y vacía. 7
(IT): Guida per l'utente: •Non usare vicino all'acqua di mare o in ambienti sporchi e polverosi. •Non usare sotto la pioggia o subito dopo la pioggia. •Se il veicolo si bagna, aprire
immediatamente il vano pile, rimuovere le pile e capovolgere il veicolo per asciugare. •Pulire e asciugare sempre il veicolo dopo l'uso all'aperto per evitare danni. •Non riempire
eccessivamente la canna di miscelazione 5 . •Non applicare una forza eccessiva alla maniglia di tornitura 6 . NOTA: per una corretta miscelazione e versamento, si
consiglia di utilizzare da 100 ml a 400 ml di sabbia secca, riso o piccoli fagioli. Versare il contenuto attraverso l'imbuto superiore 4 . Girare la maniglia per mescolare o
versare contenuti 6 . ATTENZIONE: Non mettere pietre o oggetti più grandi di un piccolo fagiolo attraverso l'imbuto. Se all'interno si trovano oggetti di grandi dimensioni,
aprire il cilindro di miscelazione e svuotare 7 .
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years.
(FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D’ÉTOUFFEMENT. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
(DE): ACHTUNG!: KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
(ES): ¡ADVERTENCIA!: PIEZAS PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años.
(IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni.
(NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år.
(SE): VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
(GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Περιέχονται Μικρά Μέρη. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών
 3   .       : :(AR)
WH1307/WH1307Z/WH1335C1Z
3+
years,
ans, jahre,
años, anni
CEMENT TRUCK
BÉTONNIÈRE
! WARNING:
CHOKING HAZARD—Small parts.
Not for children under 3 years.
! AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION—Petites pièces.
Ce produit nest pas recommandé pour les enfants de 3
ans et moins.
4
5
6
7
by/par BATTAT ®
MD
(EN): Press here for ignition sound
(FR): Appuie ici pour activer le son de démarrage
(DE): Hier drücken für Zündungsgeräusch
(ES): Presiona aquí para sonido de encendido
(IT): Premi qui per il suono di accensione
(EN): Press steering wheel to honk
(FR): Appuie sur le volant pour klaxonner
(DE): Lenkrad drücken zum Hupen
(ES): Pulsa el volante para tocar la bocina
(IT): Premi il volante per suonare il clacson
(EN): Press here for back-up beeper & lights
(FR): Appuie ici pour activer le signal sonore et les feux de recul
(DE): Hier drücken für Rückfahrsignal und Lichter
(ES): Presiona aquí para el biper y las luces traseras
(IT): Premi qui per il segnale acustico e le luci posteriori
(EN): Funnel tilts (4) and barrel comes out (5)
(FR): L’entonnoir s’incline (4) et le réservoir se retire (5).
(DE): Wenn der Trichter gekippt wird (4) lässt sich die Mischtrommel herausnehmen (5)
(ES): Inclinación del embudo (4) y salida del barril (5)
(IT): Inclinazione dell'imbuto (4) e uscita del barilotto (5)
(EN): Turn counter-clockwise to spin the barrel and mix. Turn clockwise to pour.
(FR): Tourner dans le sens antihoraire pour faire tourner le réservoir et malaxer.
(DE): Zum Drehen der Mischtrommel und Mischen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
(ES): Gira en sentido contrario a las agujas del reloj para girar el barril y mezclar.
(IT): Ruota in senso antiorario per ruotare la canna e mescolare.
11
2
2
33
PIVOTS & POURS
PIVOTE ET SE VIDE
OPENS FOR EASY CLEANING
S’OUVRE POUR FACILITER LE NETTOYAGE
REPLACING BATTERIES
REMPLACEMENT DE PILES
BATTERIEN AUSWECHSELN
CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE BATTERIE
WH1307/WH1307Z/WH1335C1Z
3+
years,
ans, jahre,
años, anni
CEMENT TRUCK
BÉTONNIÈRE
(EN): BATTERY ADVICE
Requires 3 X AA (1.5V). Batteries included. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Dierent types of batteries or new and used
batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the
correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are not to be short-circuited.
ATTENTION: When the module’s functions lose performance,
follow instructions carefully to install new batteries.
(FR): CONSEILS D’UTILISATION DES PILES
Fonctionne avec 3 piles AA (1.5V). Piles requises incluses. Les piles ne doivent être remplacées que par un adulte. Ne pas mélanger piles usagées et
piles neuves. Ne pas mélanger les piles de type alcalin, les
piles standard et les piles rechargeables. Ne pas recharger les piles non rechargeables. Recharger les piles rechargeables seulement en présence d’un
adulte qui surveille. Enlever les piles rechargeables du produit avant de les recharger. S’assurer que les piles sont mises en place en respectant la
polarité. Toujours enlever les piles usées. Ne pas court-circuiter les bornes.
ATTENTION: Lorsque les fonctions du module cessent de fonctionner correctement, suivre les instructions attentivement pour mettre en place des
piles neuves.
(DE): BATTERIEINFORMATIONEN
Benötigt 3 X AA (1.5V). Batterien enthalten. Batterien sollten nur von Erwachsenen ersetzt werden. Alte und neue Batterien nicht vermischen.
Alkalische, normale und auadbare Batterien nicht vermischen. Nicht auadbare Batterien nicht wiederauaden. Wiederauadbare Batterien nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Wiederauadbare Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden, bevor sie geladen werden.
Batterien müssen mit richtiger Polarität eingelegt werden. Leere Batterien sollten sofort entfernt werden. Pole sollten nicht kurzgeschlossen werden.
ACHTUNG: Wenn die Funktionen des Moduls nachlassen, befolgen
Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einlegen neuer Batterien.
(ES): CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DE LAS PILAS
Funciona con 3 pilas AA (1.5V). Pilas requeridas - incluidas. Las pilas han de ser reemplazadas por un adulto. No mezclar las pilas nuevas con las pilas
usadas. No mezclar pilas alcalinas con pilas estándar o con pilas recargables. No recargue pilas no recargables. Las pilas recargables sólo deberán ser
recargadas bajo la supervisión de un adulto. Las pilas recargables deben extraerse del artículo antes de ser recargadas. Asegurarse de que las pilas
están insertadas con la polaridad correcta. Siempre retirar las pilas gastadas. No cortocircuitar los terminales.
ATENCIÓN: Cuando es reducido el rendimiento de las funciones del módulo, sigue las instrucciones con cuidado para instalar nuevas pilas.
(IT): CONSIGLI PER LA BATTERIA
Richiede 3 pile (da essere specicate) AA (1.5V). Batterie incluse. Le pile dovrebbero essere sostituite solamente da un adulto. Non mescolare le
vecchie pile con le nuove. Non mescolare pile alcaline, standard o ricaricabili. Non ri-ricaricare pile non-ricaricabili. Le pile ricaricabili devono essere
ricaricate solamente sotto soprintendenza adulta. Le pile ricaricabili saranno rimosse dal prodotto prima di essere ricaricate. Assicurati che le pile
siano inserite con la giusta polarità. Le pile scariche dovrebbero essere sempre rimosse. I terminali non dovrebbero essere messi in corte circuito.
ATTENZIONE: Quando è ridotto il rendimento delle funzioni del modulo, segue attentamente le istruzioni per istallare nuove pile.
(NL): INFORMATIE OVER DE BATTERIJEN
Gebruik 3 X AA (1.5V). Batterijen bijgesloten. Batterijen mogen alleen door een volwassene aangebracht worden. Oude en nieuwe batterijen niet
door elkaar gebruiken. Gebruik geen alkaline, normale of oplaadbare batterijen door elkaar. Batterijen die niet oplaadbaar zijn niet opladen!
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. Oplaadbare batterijen eerst uit het product halen
voordat deze opnieuw worden opgeladen. Batterijen dienen met de goede polariteit ( + / - ) aangebracht te worden. Lege batterijen dienen
onmiddellijk verwijderd te worden. De polen ( b.v. + / +) mogen geen kortsluiting veroorzaken.
VOORZICHTIG: Als de functies van de module niet meer werken, volgt u de instructies zorgvuldig om nieuwe batterijen te installeren.
(DK): BATTERIERÅDGIVNING
Kræver 3 x AA (1,5 V). Batterier inkluderet. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades. Genopladelige batterier skal ernes fra legetøjet, inden
de oplades. Genopladelige batterier oplades kun under opsyn af voksne. Forskellige batterityper eller nye og brugte batterier må ikke blandes. Der
må kun bruges batterier af samme eller tilsvarende type som anbefalet. Batterier skal indsættes med den korrekte polaritet. Udtjente batterier skal
ernes fra legetøjet. Forsyningsterminalerne skal ikke kortsluttes.
FORSIGTIG: Hvis modulets funktioner holder op med at fungere, skal du nøje følge instruktionerne for at installere nye batterier.
(SE): BATTERIANVISNING
Kräver 3 X AA (1,5 V). Batterier ingår. Icke-uppladdningsbara batterier ska inte laddas. Uppladdningsbara batterier ska tas bort från leksaken innan de
laddas. Uppladdningsbara batterier får endast laddas under övervakning av vuxna. Olika typer av batterier eller nya och begagnade batterier får inte
blandas. Endast batterier av samma eller motsvarande typ som rekommenderas ska användas. Batterier ska sättas in med rätt polaritet. Tömda
batterier ska tas bort från leksaken. Försörjningsterminalerna får inte kortslutas.
OBS! När modulens funktioner tappar prestanda, följ instruktionerna noggrant för att installera nya batterier.
(PL): WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE AKUMULATORA
Wymaga 3 baterii AA (1,5 V). Zawiera baterie. Baterii jednorazowego użytku nie należy ładować. Akumulatory należy wyjąć z zabawki przed
ładowaniem. Akumulatory mogą być ładowane tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Nie należy mieszać różnych typów baterii ani baterii nowych i
używanych. Należy używać tylko baterii tego samego lub równoważnego typu, jak zalecane. Baterie należy wkładać z zachowaniem właściwej
biegunowości. Wyczerpane baterie należy wyjąć z zabawki. Nie wolno zwierać zacisków zasilania.
UWAGA: Gdy funkcje modułu stracą wydajność, postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zainstalować nowe baterie.
(GR): ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Απαιτεί 3 X AA (1,5V). Περιλαμβάνονται μπαταρίες. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτιστούν. Οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι πριν φορτιστούν. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη
ενηλίκων. Δεν πρέπει να αναμειγνύονται διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή νέες και μεταχειρισμένες μπαταρίες. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
μπαταρίες του ίδιου ή ισοδύναμου τύπου όπως συνιστάται. Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετηθούν με τη σωστή πολικότητα. Οι εξαντλημένες
μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι. Τα τερματικά τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν οι λειτουργίες της μονάδας χάσουν την απόδοση, ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες για να εγκαταστήσετε νέες μπαταρίες.
( AA (1.5 x 3    :(AR)
         .          .        . 
.     .              .          .
           : .       .     .
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
(EN): Please remove all packaging materials before giving to children.
(FR): Veuillez retirer tout l'emballage avant de donner le produit à des enfants.
(DE): Vor Übergabe an Kinder bitte sämtliches Verpackungsmaterial entfernen.
(ES): Por favor quita todos los materiales del embalaje antes de darlo a los niños.
(IT): Per favore rimuovi tutti i materiali dell’imballaggio prima di darlo ai bambini.
(NL): Verwijder de verpakking voordat het product aan een kind wordt gegeven.
(DK): Fjern alt emballagemateriale, inden det gives til børn.
(SE): Ta bort allt förpackningsmaterial innan du ger till barn.
(PL): Przed podaniem dzieciom należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
(GR): Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν τα δώσετε σε παιδιά.
         :(AR)
(EN): Waste electrical products and old batteries should not be disposed with household waste. Help protect the
environment by reuse, recycling. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
(FR): Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Merci de les recycler dans les
points de collecte prévus à cet eet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
(DE): Elektromüll und verbrauchte Batterien sollten nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden. Tragen Sie zum
Umweltschutz bei, indem Sie Artikel weiterverwenden und recyceln. Informieren Sie sich bei Ihrer Kreisverwaltung oder
Ihrem Einzelhändler über Recyclingmöglichkeiten.
(ES): Los productos eléctricos no deben desecharse con los residuos domésticos. Le agradecemos que los deposite en los
puntos de recogida previstos para su reciclaje. Diríjase a las autoridades locales para obtener consejos sobre el reciclaje.
(IT): I prodotti elettrici non devono essere buttati via con i riuti domestici. Si prega di riciclarli tramite gli apposti punti
di raccolta. Rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore per ottenere consigli sul riciclaggio.
(NL): Afgedankte elektrische producten en oude batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval. Help het milieu te
beschermen door hergebruik, recycling. Neem contact op met uw plaatselijke overheid of winkel voor recyclingadvies.
(DK): Aald af elektriske produkter og gamle batterier må ikke bortskaes sammen med husholdningsaald. Hjælp med
at beskytte miljøet ved genbrug, genbrug. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug.
(SE): Elektriska avfallsprodukter och gamla batterier ska inte kastas med hushållsavfall. Hjälp till att skydda miljön genom
återanvändning, återvinning. Kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd.
(PL): Zużytych produktów elektrycznych i starych baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Pomóż
chronić środowisko poprzez ponowne użycie i recykling. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, aby
uzyskać porady dotyczące recyklingu. Τα
(GR): απορρίμματα ηλεκτρικών προϊόντων και οι παλιές μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά
απορρίμματα. Βοηθήστε στην προστασία του περιβάλλοντος με επαναχρησιμοποίηση, ανακύκλωση. Επικοινωνήστε με
την τοπική αρχή ή τον πωλητή για συμβουλές ανακύκλωσης.
    .         .          
           :(AR)
(EN): Please retain this information for future reference.
(FR): Veuillez conserver cette information pour référence ultérieure.
(DE):Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf.
(ES): Por favor, guarde esta información para referencia futura.
(IT): Si prega di conservare queste informazioni per riferimento futuro.
(NL): Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
(DK): Opbevar disse oplysninger til fremtidig reference.
(SE): Spara denna information för framtida referens.
(PL):Prosimy o zachowanie tych informacji na przyszłość.
(GR): Διατηρήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.
       :(AR)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment
has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Ce dispositif est conforme à l’article 15 des règlements du FCC. La manoeuvre est sujette à
ces 2 conditions : (1) ce dispositif ne causerait pas dinterrence et (2) ce dispositif devrait
accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence qui causerait une manoeuvre non
voulue. Mise en garde : les changements ou modifications qui ne sont pas expresment
approuvés par le responsable des conformis pourraient annuler. Le droit de l’utilisateur de
manœuvrer cet appareil NOTE : Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites de
dispositifs digitaux de classe B selon l’article 15 des règlements de FCC. Ces limites sont
conçues pour donner une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une
demeure résidentielle. Cet appareil gére, utilise et peut émettre des radiations dénergie de
fréquences radios et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, pourrait
endommager linterférence des communications de radio. Il n’est cependant pas garanti de ne
pas avoir d’interrence dans une installation particulière. Si cet appareil cause une
interférence à la réception d’une radio ou télévision et qui peut être déterminé en allumant out
éteignant l’appareil, l’utilisateur peut prendre les mesures suivantes pour le corriger :
• Orienter ou localiser de nouveau l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter l’appareil à une prise difrente de celle du circuit du récepteur.
• Consulter un concessionnaire ou un technicien de radio ou télévision pour obtenir de l’aide .
3 x AA (1.5V)
included/incluses
enthalten/incluidas
incluse
Close
Fermer
Schließen
Cerrar
Chiudere
Open
Ouvrir
Öffnen
Abrir
Aprire
by/par BATTAT ®
MD
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DRIVEN WH1307 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues