Schrack LSZ00113 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Bestell-Nr. / Order No.: B_LSZ0_5070608 Last update: 04 March 2008
Operating Instructions
English
2 x (0,5 bis 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
2 x (0,5 bis 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
Ø 5 bis 6 mm; 0,8 bis 1,1 Nm / 7 to 9,5 LB.IN
Der Verklinkblock kann mit Wechsel- und Gleichstrom betrieben werden.
Das Ein- und Ausschalten kann sowohl elektrisch als auch von Hand (IIa,
1) erfolgen.
Die Entriegelung ist nur möglich, wenn die Schütz-Spule nicht erregt ist.
Zur Handverriegelung Stößel a (siehe Bild IIb) drücken.
Anschluss
Betrieb
Technische Daten
Schutzart Zulässige
Umgebungstemperatur
Bemessungsbe-
triebsspannung
Arbeitsbereich
Betrieb Lagerung
IP 20 -25 bis +55°C -50 bis +80°C 24V
110V
230V
0,85 bis1,1U
10
Der Verklinkblock LSZ00113 für die Schütze LSD0…./LSD2….
gewährleistet, dass das Schütz auch bei einem Spannungsausfall im
eingeschalteten Zustand bleibt. Die Einschaltdauer der
Entriegelungsspule beträgt 100 %.
Maßbilder siehe Bild I (Maße in mm).
Verklinkblock nur mittig auf das Schütz aufschnappen, siehe Bild IIa,
Entklinken siehe Bild IIc.
Hinweis: Beim Aufschnappen muss die Stange der Schaltstellungsanzeige
mit der äußeren Unterkante (Hammerkopf) des Verklinkblockes bündig
sein, siehe
Bild IIa, 2
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet!
Anwendung
Montage
!
The latch block LSZ00113 – for contactors LSD0…./LSD2….
ensures that the contact remains active even in the event of a power
outage. The ON period of the unlatching coil is 100 %.
See Fig. I for dimension drawings (dimensions in mm).
Only snap the latch block onto the middle of the contactor, see Fig. IIa; for
unlatching, see Fig. IIc.
When you snap it on, the pointer on the position display must be flush with
the bottom external edge (T-head) of the latch block, see Fig. IIa, 2
Read and understand these instructions before installing,
operating, or maintaining the equipment.
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only ensured with
certified components.
Application
Fitting
!
2 x (0.5 to 2.5 mm
2
)
2 x AWG 14
2 x (0.5 to 2.5 mm
2
)
2 x AWG 14
Ø 5 to 6 mm; 0.8 to 1.1 Nm / 7 to 9.5 LB.IN
The latch block can operate with AC and DC. Switching ON and OFF can
be performed both electrically and manually (IIa, 1).
Unlatching is possible only when the contactor coil is not energized. For
manual latching, press plunger a (see Fig. IIb).
Connection
Operation
Technical data
Degree of
protection
Permissible ambient
temperature
Rated operational
voltage
Operating
range
Operation Storage
IP 20 -25 to+55°C -50 to +80°C 24V
110V
230V
0.85 to 1.1U
10
Verklinkblock LSZ00113
Latch Block
DIN VDE 0660, IEC 60947
Betriebsanleitung
Deutsch
Návod k obsluze
Česky
2 N° de réf. / Objednací číslo: B_LSZ0_5070608
Le bloc d’accrochage LSZ00113 pour contacteurs LSD0…./LSD2….
assure que le contacteur reste fermé même en cas de coupure de tension.
Le facteur de marche de la bobine de déverrouillage est de 100 %
Encombrements voir fig. I (cotes en mm).
Encliqueter le bloc uniquement en position centrée sur le contacteur, voir fig. IIa,
décliquetage voir fig. IIc.
Remarque: lors de l’encliquetage, la barre de l’indicateur de position doit être
alignée avec le bord extérieur (tête de marteau) du bloc d’accrochage,
(voir fig. IIa, 2)
.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les pré-
sentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
PRUDENCE
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
Utilisation
Montage
!
2 x (0,5 à 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
2 x (0,5 à 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
Ø 5 à 6 mm; 0,8 à 1,1 Nm / 7 to 9,5 LB.IN
Le bloc d’accrochage peut fonctionner en courant alternatif et en courant
continu. L’enclenchement et le déclenchement peuvent se faire par voie
électrique et manuelle (IIa, 1).
Le déverrouillage n’est possible que lorsque l’alimentation de la bobine du
contacteur est coupée. Pour déverrouiller à la main, enfocer le poussoir a
(voir fig. IIb).
Raccordement
Exploitation
Caractéristiques techniques
Degré de
protection
Température ambiante
admissible
Tensionassignée
d’emploi
Plage de
fonctionnement
en service au stockage
IP 20 -25 à +55°C -50 à +80°C 24V
110V
230V
0,85 à 1,1U
10
Mechanická aretace LSZ00113 pro stykače LSD0…./LSD2…. zajistí
stykač v sepnuté poloze i při nepřítomnosti ovládacího napětí. Zatíže
vybavovací cívky 100%.
Rozměry viz. Obr. I (mm)
Mechanickou aretaci zaklapnout na střed stykače viz. Obr. IIa; pro sejmutí
viz. Obr. IIc
Poznámka:
Po zaklapnutí musí signalizace stavu být v jedné rovině se spodní hranou
aretace, viz. Obr. IIa, 2
Před instalací, uvedením do provozu nebo údržbou si pozorně pročtěte tento návod.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečné napětí.
Nebezpečí smrti nebo těžkého poranění.
Před započetím prací odpojte od napájecího napětí.
POZOR
Spolehlivá funkce zařízení je zaručena pouze s certifikovanými komponenty.
Použití
Montáž
!
2 x (0,5 do 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
2 x (0,5 do 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
Ø 5 do 6 mm; 0,8 do 1,1 Nm / 7 to 9,5 LB.IN
Aretace může pracovat s napájením AC i DC. Zapínání a vypínání se
může provádět elektricky i manuálně (Iia, 1).
Vybavení (vypnutí) je možné jen bez ovládacího napětí na cívce. Pro
manuální zaaretování stiskněte tlačítko a (viz. Obr. IIb).
Připojení
Provoz
Technická data
Stupeň krytí Dovolená teplota okolí Jmenovité napě Rozsah napě
Provozní Skladování
IP 20 -25 do +55°C -50 do +80°C 24V
110V
230V
0,85 do 1,1U
10
Bloc d’accrochage LSZ00113
Mechanická aretace pro
DIN VDE 0660, IEC 60947
Instructions de service
Français
Rendelési szám. / Broj narudžbe : B_LSZ0_5070608 3
Uputstvo za uporabu
Hrvatski
Az LSZ00113 típusú mechanikus önzáró szerkezet biztosítja, hogy a
LSD0…./LSD2.… típusú mágneskapcsoló továbbra is bekapcsolt
állapotban maradjon a feszültség kiesése esetén. A kioldó tekercs
bekapcsolási tényezője 100%
.
Méretrajz: lásd az I. képet (méretek mm-ben)
A mechanikus önzáró szerkezet csak a mágneskapcsoló közepére
pattintható fel - lásd a IIa rajzon, kioldását lásd a IIc rajzon.
Figyelem!
A felpattintáskor az állapotjelző mutatónak egysíkban kell lennie a
mechanikus önzáró szerkezet alsó élével, lásd a IIa, 2 képen
A készüléken történő bármilyen
munkavégzés megkezdése előtt kérjük, figyelmesen tanulmányozza a kezelési útmutatót!
VESZÉLY
Veszélyes feszültség!
Életveszély!
A készüléken történő munkavégzés előtt
feszültségmentesítse azt!
VIGYÁZZ
A készülék megbízható működése csak minősített alkatrészekkel biztosított.
Felhasználás
Szerelés
!
Dio za blokiranje LSZ00113 kod sklopnika LSD0…./LSD2…. osigurava da
kontakti ostanu aktivni čak i u slučaju gubitka napajanja. ON period
nepovezanih krugova je 100%
Vidi sliku I za dimenzioniranje crteža (dimenzije u mm)
Samo pozicioniranje dijela za blokiranje u sredinu sklopnika, vidi sliku IIa;
za odspajanje, vidi sliku IIc.
Napomena:
Kada pozicionirate, kazaljka pokazivača na pokaznom zaslonu mora biti
poravnata sa vanjskim donjim rubom (T-glava) dijela za blokiranje, vidi
sliku IIa, 2
Prije stavljanja u pogon , rada ili održavanja pažljivo pročitati ova uputstva.
UPOZORENJE
Visoki napon.
Može uzrokovati smrt ili ozbiljne
ozlijede.
Isključite i odspojite sva napajanja ovog uređaja prije bilo
kakvog rada na njemu.
OPREZ
Amo primjena originalnih i certificiranihdijelova osigurava pouzdan rad uređaja.
Primjena
Montaža
!
2 x (0,5 do 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
2 x (0,5 do 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
Ø 5 do 6 mm; 0,8 do 1,1 Nm / 7 to 9,5 LB.IN
Dio za blokiranje može raditi sa AC i DC strujom. Preklapanjem na ON ili
OFF moguće je izvesti oba i električki i ručno (Iia, 1).
Odspajanje je moguće samo dok je sklopnikov krug nenabijen. Za ručno
povezivanje pritisnite klip a (sidi sliku Iib.)
Veza
Pogon
Tehnički podaci
Stupanj
zaštite
Dozvoljena temperatura okoline
Nominalni radni
napon
Radno
područje
U radu Kod
skladištenja
IP 20 -25 do +55°C -50 do +80°C 24V
110V
230V
0,85 do 1,1U
10
2 x (0,5 ... 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
2 x (0,5 ... 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
Ø 5 ... 6 mm; 0,8 ... 1,1 Nm / 7 to 9,5 LB.IN
A mechanikus önzáró szerkezet AC és DC feszültséggel egyaránt
működtethető. A bekapcsolás és kikapcsolás mind elektromosan mind
kézzel is történhet (IIa, 1).
A kioldás csak a mágneskapcsoló tekercs feszültségmentes állapotában
lehetséges. Kézi kioldás esetén nyomja meg a gombot (lásd a IIb rajzot)
Csatlakozás
Működés
Műszaki adatok
Védettség Megengedett környezeti
hőmérséklet:
Névleges működési
feszültség
Működési
feszültségtarto-
mány
Működési Tárolási
IP 20 -25 ... +55°C -50 ... +80°C 24V
110V
230V
0,85 ... 1,1U
10
Mechanikus önzáró szerkezet LSZ00113
Diio za blokiranje za
DIN VDE 0660, IEC 60947
Kezelési útmutató
Magyar
4 Numer zamówieniowy : B_LSZ0_5070608
Blokada zapadkowa LSZ00113 do styczników LSD0…./LSD2….
zapewnia aktywny kontakt styków nawet w sytuacji zaniku zasilania.Cykl
załączania cewki blokady równa się 100%
Zobacz rozdz. I z wymiarami (wymiary w mm).
Załóż blokadę na środek stycznika, zobacz rozdz Iia , dla demontażu
patrz IIc.
Uwaga:
Kiedy zatrzaskujesz blokadę, wskaźnik pozycji musi być Poziomo (patrz
IIa, 2
Instalacja, obsługa, montaż powinny być poprzedzone uważnym przeczytaniem tych
instrukcji..
NIEBEZPIECZE?STWO
Niebezpieczne napięcie.
Istnieje zagrożenie życia lub zdrowia.
Przed dokonaniem jakichkolwiek
czynności na tym urządzeniu, wyłącz i zablokuj wszystkie
urządzenia zasilające ten aparat.
UWAGA
Tylko stosowanie certyfikowanych komponentów zapewnia właściwe funkcjonowanie tego
osprzętu.
Zastosowanie
Montaż
!
2 x (0,5 do 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
2 x (0,5 do 2,5 mm
2
)
2 x AWG 14
Ø 5 do 6 mm; 0,8 do 1,1 Nm / 7 to 9,5 LB.IN
Blokada sterowana napięciem AC i DC. Załączanie i wyłączanie może być
realizowane zarówno elektrycznie , jak i ręcznie (IIa, 1).
Rozłączanie jest możliwe tylko kiedy cewka stycznika nie jest zasilona.
Ręczne rozłączanie przyciskiem (patrz IIb).
Połączenie
Działanie
Dane techniczne
Stopień
ochrony
Dopuszczalna temperatura Napięcie sterujące Zakres
działania
podczas pracy składowania
IP 20 -25 do +55°C -50 do +80°C 24V
110V
230V
0,85 do 1,1U
10
Blokada zapadkowa dla LSZ00113
DIN VDE 0660, IEC 60947
Instrukcje obsługi
Polski
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Schrack Technik GmbH, Austria
Bestell-Nr./Order No.: B_LSZ0_5070608
Printed in the Republic of Austria
507 0608-10 DS 01
19,8
7
84,5
48,4
IIa
I
b
c
a
1
2
1
2
3
Zentrale / Headquarters: SCHRACK TECHNIK GMBH, Seybelgasse 13, A-1230 Vienna
PHONE: +43(0)1/866 85-0
FAX: +43(0)1/866 85-1520
Internet: www.schrack.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Schrack LSZ00113 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi