Starfrit 024303-003-0000 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE + RECIPES P.2
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN + RECETTES P.11
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO + RECETAS P.20
PERSONAL BLENDER
MÉLANGEUR PERSONNEL
LICUADORA PERSONAL
2
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Frequency (Hz)
024300 120 300 60
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, serious personal injury and/or
property damage:
A. To protect against electric shock, do not immerse, power cord, plug or product in
water or expose to other liquids.
B. Keep the appliance out of the reach of children and pets. This product is not
intended for use by children. Close adult supervision is necessary when any appliance
is used near children. Do not leave the product unattended while it is in use.
C. Do not operate the product if it has a damaged power cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Do not attempt to
examine or repair this product yourself. Please call the customer service number
provided in this user manual.
D. Always unplug the appliance from the electrical outlet when not in use, before
changing parts, cleaning or moving the appliance. To disconnect, switch control to
OFF “O”. Pull directly on the plug – do not pull on the power cord.
E. Do not plug or unplug the product into/from the electrical outlet with a wet hand.
F. Connect the power plug to an easily accessible outlet so that the appliance can be
unplugged immediately in the event of an emergency.
G. Do not use attachments not recommended or not sold by the product manufacturer.
H. Do not use with programmable device.
I. This product is intended for indoor, non-commercial use. Do not use outdoors or for
any other purpose.
J. Do not use appliance for anything other than its intended use.
K. Do not allow the power cord to hang (e.g., over the edge of a table or counter) or
touch hot surfaces.
DO NOT OPERATE THE APPLIANCE FOR MORE THAN
2MINUTES CONTINUOUSLY. ALLOW THE APPLIANCE TO
REST BETWEEN EACH USE.
3
L. Do not place the product on or near a hot gas or electric burner, or in heated oven
or microwave oven.
M. Always use the blender on a at, level, stable surface. Do not move the blender while
it is in use.
N. The blades are sharp, must handle with care.
O. Make sure the blade and the cup are securely attached together before locking
the cup into the base.
P. Do not attempt to remove the cup from the blade base while attached to the
motor base. Do not remove the cup from the appliance while in use.
Q. Do not operate the appliance for more than 2 minutes continuously. Allow the
appliance to rest between each use.
R. Do not operate the blender if empty.
S. Do not blend hot liquids, use as a meat grinder or a food processor (blend thick
mixture).
T. To avoid injuries, do not place the blade assembly directly on the motorized base.
Always place the cup and blade assembly onto the motorized base.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to
defeat this feature or modify the plug in any way. If the plug ts loosely into the AC outlet
or if the AC outlet feels warm, do not use that outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
AN EXTENSION CORD MAY BE USED IF CARE IS EXERCISED IN THEIR USE:
Minimize the risk of overheating by using the shortest UL or ETL listed cord possible.
The marked electrical rating must be at least as great as that of the product.
Never use a single extension cord to operate more than one appliance.
Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop where it
can be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
4
BEFORE FIRST USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING: Blades are sharp, handle with care. Do not plug the appliance into an electrical
outlet before it’s ready to be used.
NOTE: Remove all parts & accessories and dispose of packaging.
A. Unscrew the blade base from the cup and carefully remove the silicone gasket.
B. Wash all removable parts & accessories in hot soapy water and dry thoroughly or
place in the dishwasher.
NOTE: Do not immerse the motorized base or the power cord in water or any other liquids.
C. Wipe the motorized base with a damp cloth and dry thoroughly.
D. Insert the gasket back into the groove of the blade base. Ensure the gasket is
securely in place by pressing all around.
TIPS AND RECOMMENDATIONS
NOTE: For best results read the following tips:
Do not ll the cup passed the MAX line.
Do not attempt to blend rm food such as potatoes, grind meat or mix dough.
Do not process hot food or liquids.
Cut fruits and vegetables into small pieces.
Place ingredients in the following order: Liquids, frozen ingredients, fresh ingredients.
Fill the cup half way with liquids.
If the blade stops spinning, unplug the appliance immediately. Remove the cup and
shake it to unblock the blade. If the blade is still obstructed add some liquid or reduce
the solid food.
SPEED CONTROL
Use the PULSE control to crush ice or frozen fruits into small pieces. Hold the speed
control to PULSE for short bursts. Then use the LOW speed ‘’I’ or HIGH speed ‘’II‘’
to obtain the desired consistency.
Use the PULSE control to grind coffee beans, nuts and whole spices.
Use LOW ‘’I’ control to obtain a thick, chunky texture.
Use HIGH ‘’II‘’ control for a creamy, smooth texture.
BLADES
Use the blending blade for smoothies, icy beverages, dips and spreads.
Use the grinding blade to grind coffee beans, nuts, grains and whole spices.
5
BLADE TYPE
BLENDING BLADE GRINDING BLADE
COFFEE BEANS
(MAX 250 ML) X
WHOLES SPICES
(MAX 250 ML) X
NUTS ( MAX 500 ML) X
ICE CUBES* X
FROZEN FRUITS* X
FRESH FRUITS* X
VEGETABLES
(CUT INTO PIECES)* X
LEAFY VEGETABLES * X
MODE
CONTINUOUS BLEND PULSE
COFFEE BEANS
(MAX 250 ML) X
WHOLES SPICES
(MAX 250 ML) X
NUTS (MAX 500 ML) X
ICE CUBES* X
FROZEN FRUITS* X
FRESH FRUITS* X
VEGETABLES
(CUT INTO PIECES)* X
LEAFY VEGETABLES * X
*Always add liquid to blend
*Always add liquid to blend
6
TO USE
1. Pour the desired ingredients in the cup until the MAX line is reached.
NOTE: Cut the fruits/vegetables into small pieces.
2. Attach the desired blade base to the cup. Ensure that the blade is securely tightened
and the gasket is in place.
3. Place the cup assembly onto the motorized base and align the symbol marked on
the blade base with the symbol marked on the base and turn clockwise to align with
the symbol. Make sure the cup is securely locked before operating.
CAUTION: The appliance has a locking mechanism that prevents the appliance from operating
or blade from turning if the cup is not securely attached to the blade base.
4. Plug the appliance into a standard 120-volt AC electrical outlet.
5. Select the desired speed control. Hold the speed control to PULSE for short bursts if
processing ice or frozen fruits/vegetables. For continuous blending, select the LOW
speed ‘’I’’ or HIGH speed ‘’ II ‘’.
WARNING: Do not operate the appliance for more than two minutes continuously.
6. Turn OFF “O” the appliance and unplug from electrical outlet when done blending.
7. Remove the cup assembly from the motorized base.
8. For immediate consumption, replace the blade base with travel lid.
9. Clean parts and accessories immediately after each use.
Cups
Gasket* (Preinstalled)
To-Go Lids
Blending blade
Grinding blade
Base
Control Knob
*Ensure it is properly
installed if removed
Power Cord
7
CLEANING & CARE
WARNING: Ensure the appliance is unplugged from the electrical outlet and the blade
has stopped turning before handling or cleaning the appliance.
1. Disassemble all parts & accessories.
NOTE: Remove the silicone gasket only if necessary.
2. Wash in soapy, hot water or place in the dishwasher. Wash after each use.
NOTE: Do not place the motorized base or cord in a dishwasher
3. Dry all the parts & accessories thoroughly.
4. Wipe the motorized base with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
5. Reassemble the blender for compact storage. Ensure the silicone gasket is properly in
place.
6. For safe storage, always store the blades with the cups.
WARNING: Blades are sharp handle with care while cleaning. Use a brush to clean the
blades to avoid injuries. Do not touch blades with bare hands.
WARRANTY
1-YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one (1)
year from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as a proof
of the purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period. The
product will be repaired, replaced (parts including blades or entire appliance) or refunded
at our sole discretion. Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of
the following:
Negligent use or misuse of the product including failure to clean the product regularly, use
for commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, and use contrary
to the operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone other than a
STARFRIT authorized service agent.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of Starfrit. All decisions
will be nal.
8
RECIPES
PINEAPPLE & BANANA SMOOTHIE
BLADE: Blending blade
INGREDIENTS:
1 cup (250 ml) frozen pineapple
1 banana, peeled
1 cup (250 ml) soy milk
1 tsp (5 ml) honey
1 tbsp. (15 ml) coconut akes
PREPARATION:
Add all ingredients into the cup. Attach the
blending blade to the cup. Place the cup assembly
onto the motorized base.
PULSE all ingredients a few times and blend on
HIGH speed “II” for a smooth, creamy texture.
Add water as needed.
KALE & KIWI SMOOTHIE
BLADE: Blending blade
INGREDIENTS:
1 ½ cup (375 ml) kale leaves
2 kiwis, peeled
1 banana, peeled
1 cup (250 ml) milk
1 tbsp. (15 ml) honey
PREPARATION:
Add all ingredients into the cup. Attach the
blending blade to the cup. Place the cup assembly
onto the motorized base.
Blend on HIGH speed “II” for a smooth, creamy
texture. Add water as needed.
9
CUCUMBER & APPLE SMOOTHIE
BLADE: Blending blade
INGREDIENTS:
1 cup (250 ml) spinach
1 cucumber, peeled
1 apple, peeled and cut into chuncks
1 cup (250ml) plain yogurt
1 tbsp. (15 ml) honey
PREPARATION:
Add all ingredients into the cup. Attach the
blending blade to the cup. Place the cup assembly
onto the motorized base.
Blend on HIGH speed “II” for a smooth, creamy
texture. Add water as needed.
OLIVE TAPENADE
BLADE: Blending blade
INGREDIENTS:
1 cup (250 ml) Kalamata olives, pitted
½ cup (125 ml) olive oil
2 garlic gloves, peeled
2 tbsp. (30 ml) lemon juice
1 tbsp. (15 ml) capers
Salt and black pepper to taste
PREPARATION:
Add all ingredients into the cup. Attach the
blending blade to the cup. Place the cup assembly
onto the motorized base.
Blend on HIGH speed “II” for a smooth, creamy
texture. Add olive oil as needed.
10
SPINACH & ARTICHOKE DIP
BLADE: Blending blade
INGREDIENTS:
1 cup (250 ml) canned artichoke hearts, drained
1 cup (250 ml) frozen spinach, thawed and drained
1 cup (250 ml) cottage cheese
½ cup (125 ml) parmesan cheese
1 garlic glove, peeled
Salt and black pepper to taste
PREPARATION:
Add all ingredients into the cup. Attach the
blending blade to the cup. Place the cup assembly
onto the motorized base.
Blend on HIGH speed “II” for a smooth, creamy
texture.
11
MODE D’EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Item no. Tension (V) Puissance (W) Fréquence (Hz)
024300 120 300 60
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de décharges électriques, de
blessures corporelles sérieuses et de dommages matériels :
A. Protection contre les décharges électriques : ne pas immerger le cordon
d’alimentation, la che ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
B. Garder l’appareil hors de la portée des enfants ou des animaux domestiques. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. La supervision d’un adulte est
nécessaire lorsque l’appareil est en fonction en présence d’un enfant. Ne pas laisser
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
C. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la prise électrique sont
endommagés, si l’appareil présente une quelconque défaillance ou s’il a été
endommagé. Ne pas tenter d’examiner ou de réparer l’appareil. Communiquez avec
le service à la clientèle en composant le numéro de téléphone fourni dans ce guide.
D. Toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, lors du changement d’une
pièce, du nettoyage ou lors d’un déplacement. Pour débrancher l’appareil, mettre
l’interrupteur à la position d’arrêt “O”. Débrancher l’appareil en tirant sur la che
seulement — ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
E. Ne pas brancher ou débrancher l’appareil de la prise d’alimentation lorsque vous
avez les mains mouillées.
F. T
oujours brancher la che dans une prise électrique facilement accessible, de sorte que
dans l’éventualité d’une situation d’urgence, l’appareil puisse être débranché rapidement.
G. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil.
H. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’un dispositif programmable.
I. Ce produit a été conçu pour usage domestique seulement et à des ns non-commerciales.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou à toute autre n.
J. Ne jamais utiliser cet appareil à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LAPPAREIL PENDANT PLUS DE
DEUX MINUTES SANS INTERRUPTION. LAISSER REPOSER
LAPPAREIL ENTRE CHAQUE UTILISATION.
12
K. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation (par exemple d’une table ou d’un
comptoir) ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
L. Ne pas placer l’appareil à proximité ou sur un brûleur à gaz ou électrique, dans un
four chaud ou à l’intérieur d’un four micro-onde.
M. Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane, à niveau et stable. Ne pas déplacer
le mélangeur lorsqu’il est en marche.
N. Les lames du mélangeur sont tranchantes. Manipuler avec soin.
O. Toujours s’assurer que les lames et le gobelet sont xés de façon sécuritaire
avant de les installés sur la base.
P. Ne pas tenter de retirer le gobelet du dispositif à lame, lorsqu’il est relié à la
base. Ne pas retirer le gobelet de l’appareil alors que l’appareil est en marche.
Q. Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de deux minutes sans interruption.
Laisser reposer l’appareil entre chaque utilisation.
R. Ne pas faire fonctionner le mélangeur s’il est vide.
S. Ne pas utiliser l’appareil pour mélanger des liquides chauds. Ne pas utiliser le
mélangeur comme hachoir à viande ou comme un robot culinaire.
T. Pour éviter les blessures, ne jamais placer le dispositif à lames directement sur la base du
moteur. Toujours insérer le gobelet et le dispositif à lames ensemble sur la base du moteur.
VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE.
FICHE POLARISÉE :
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de décharges électriques, cette che s’enfonce dans
la prise électrique polarisée d’une seule façon. Si la che ne pénètre pas au complet dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas, communiquez avec un électricien qualié. Ne tentez en
aucun cas de modier la che. Si la che pénètre dans la prise de courant avec beaucoup de jeu ou si
la prise de courant vous semble chaude, ne l’utilisez pas.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES :
Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire
les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon d’alimentation qui serait trop long.
UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE SI SON UTILISATION EST FAITE AVEC PRÉCAUTION :
Pour réduire le risque de surchauffe, utiliser les rallonges les plus courtes homologuées UL ou ETL.
La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la
puissance de l’appareil.
Ne jamais utiliser qu’une seule rallonge pour alimenter plusieurs appareils.
Ne jamais laisser pendre une rallonge du bord d’un comptoir ou d’une table pour éviter
les trébuchements, les accrochages ou qu’un enfant tire sur la rallonge par accident.
13
NE PAS modier la che. NE PAS tenter de contourner le mécanisme de sécurité de la
che polarisée.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
LIRE LE GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION : Les lames sont tranchantes. Veuillez les manipuler avec soin. Ne pas brancher
l’appareil dans une prise électrique avant qu’il ne soit prêt à être utilisé.
REMARQUE : Retirer l’appareil et les accessoires de l’emballage. Jetez l’emballage.
A. Dévisser le gobelet de la base avec la lame et retirer avec précaution le joint
en silicone.
B. Nettoyez toutes les composantes et accessoires à l’eau chaude savonneuse et
séchez-les complètement. Vous pouvez aussi les laver au lave-vaisselle.
REMARQUE : Ne pas immerger la base du moteur ni la che électrique dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
C. Nettoyez la base du moteur avec un linge humide et asséchez complètement.
D. Remettre le joint en silicone dans la rainure de la base avec les lames.
S’assurer que le joint est bien en place en pressant sur toute sa surface.
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats, lire les conseils suivants :
Ne pas remplir le gobelet au-delà de la ligne MAX indiquée sur le gobelet.
Ne pas tenter de mélanger des aliments fermes tels que des pommes de terre, de
hacher de la viande ou de mélanger de la pâte.
Ne pas utiliser des aliments ou des liquides chauds.
Couper les fruits et les légumes en petits morceaux.
Placer les ingrédients dans l’ordre suivant : liquides, aliments congelés, aliments frais
Remplir le gobelet à la moitié avec les liquides.
Si les lames s’arrêtent de tourner, débrancher l’appareil rapidement. Retirer le gobelet
et le secouer pour libérer les lames. Si les lames ne fonctionnent toujours pas, ajouter
du liquide ou retirer une quantité d’aliments solides.
RÉGLAGES DE VITESSE
Activer l’option PULSE pour concasser de la glace ou pour transformer les fruits congelés
en petits morceaux. Activer le contrôle de vitesse à PULSE par de brèves impulsions.
Utiliser ensuite la vitesse basse ‘’ I ‘’ ou rapide ‘’ II ’ pour obtenir la consistance désirée.
Utiliser l’option PULSE pour moudre le café, des noix ou des épices en grains.
Utiliser la vitesse basse ‘’ I ‘’ pour obtenir une texture épaisse et consistante.
Utiliser la vitesse rapide ‘’ II ’ pour obtenir une texture crémeuse et lisse.
LAMES
Utiliser la lame à mélanger pour concocter des smoothies, des boissons glacées, des
trempettes et des tartinades.
Utiliser la lame à broyer pour moudre le café, les noix et les épices entières.
14
TYPE DE LAME
LAME À MÉLANGER LAME À BROYER
GRAINS DE CAFÉ
(MAX 250 ML) X
ÉPICES ENTIÈRES
(MAX 250 ML) X
NOIX (MAX 500 ML) X
CUBES DE GLACE* X
FRUITS CONGELÉS* X
FRUITS FRAIS* X
LÉGUMES
(COUPÉS EN MORCEAUX)* X
LÉGUMES À FEUILLES* X
MODE DE VITESSE
MÉLANGE EN CONTINU PULSE
GRAINS DE CAFÉ
(MAX 250 ML) X
ÉPICES ENTIÈRES
(MAX 250 ML) X
NOIX (MAX 500 ML) X
CUBES DE GLACE* X
FRUITS CONGELÉS* X
FRUITS FRAIS* X
LÉGUMES
(COUPÉS EN MORCEAUX)* X
LÉGUMES À FEUILLES* X
*Toujours ajouter du liquide au mélange
*Toujours ajouter du liquide au mélange
15
UTILISATION
1. Verser les ingrédients choisis dans le gobelet jusqu’à la ligne MAX.
REMARQUE : Couper les fruits et légumes en petits morceaux.
2. Fixer le dispositif à lame sélectionné au gobelet et s’assurer que la lame est fermement
vissée et de façon sécuritaire, et que le joint d’étanchéité est bien en place.
3. Placer l’assemblage du gobelet et de la lame à la base du moteur et aligner le symbole
inscrit sur le dispositif à lame avec le symbole inscrit sur la base du moteur puis tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’aligner au symbole . S’assurer que le
gobelet est bien en place avant d’actionner le mélangeur.
ATTENTION : L’appareil est doté d’un mécanisme de verrouillage qui l’empêche de se
mettre en marche si le gobelet n’est pas inséré de façon sécuritaire au dispositif à lame.
4. Brancher l’appareil dans une prise électrique standard de 120 V.
5. Choisir la vitesse désirée. Activer l’option PULSE pour concasser de la glace ou préparer
des boissons avec des fruits ou des légumes congelés. Pour un mélange en continu,
choisir la vitesse basse ‘’ I ’ ou la vitesse rapide ‘’ II ’’.
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de deux minutes sans arrêt.
6. Éteindre l’appareil et le débrancher lorsque son utilisation est terminée.
7. Retirer l’assemblage du gobelet de la base du moteur.
8. Remplacer le dispositif à lame par le couvercle pour savourer votre mélange/boisson.
9. Nettoyer les pièces et les accessoires de l’appareil immédiatement après l’utilisation.
Gobelets
Joint* (préinstallé)
Couvercles
Lame à mélanger
Cordon d’alimentation
Lame à broyer
Base
Bouton de contrôle
*S’assurer que le joint
est bien installé
s’il a été retiré
16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est débranché et que la lame a cessé de
tourner avant de le manipuler ou de le nettoyer.
1. Démonter toutes les pièces et les accessoires de l’appareil.
REMARQUE : Retirer le joint de silicone seulement si nécessaire.
2. Nettoyer à la main à l’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Nettoyer
l’appareil après chaque utilisation.
REMARQUE : Ne jamais mettre la base du mélangeur ni le cordon d’alimentation dans le
lave-vaisselle.
3. Sécher soigneusement tous les morceaux.
4. Essuyer la base motorisée avec un linge humide puis assécher soigneusement.
5. Réassembler le mélangeur pour faciliter son rangement. S’assurer que le joint
d’étanchéité est adéquatement installé.
6. Pour un entreposage sécuritaire, toujours mettre les lames à l’intérieur des gobelets.
ATTENTION : Lors du nettoyage, manipuler les lames avec soin, car elles sont tranchantes.
L’utilisation d’une brosse pour nettoyer les lames est conseillée pour éviter les blessures.
Ne pas toucher ou manipuler les lames avec les mains.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période
d’un (1) an suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être
acceptées, les réclamations doivent être présentées durant la période de la garantie.
L’appareil sera réparé, remplacé (en tout ou en partie incluant les lames) ou remboursé à
notre entière discrétion. Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou les
dommages dus à l’une ou l’autre des causes suivantes :
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident
ou par l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des ns
commerciales ou lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de
voltage inapproprié, de même qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à la
suite du démontage, de la réparation ou de l’altération de l’appareil par quiconque autre
qu’un représentant autorisé par STARFRIT.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la
responsabilité de STARFRIT. Toutes les décisions sont nales.
17
RECETTES
SMOOTHIE ANANAS BANANE
LAME : Lame à mélanger
INGRÉDIENTS :
• 250 ml (1 tasse) ananas congelés
• 1 banane, pelée
• 250 ml (1 tasse) lait de soya
• 5 ml (1 c. à thé) miel
• 15 ml (1c. à table) ocons de noix de coco
PRÉPARATION :
Ajouter tous les ingrédients dans le gobelet. Fixer
la lame à mélanger au gobelet et placer sur la
base motorisée.
Pulser tous les ingrédients quelques fois puis
mélanger à haute vitesse “ II “ pour obtenir une
texture lisse et crémeuse. Ajouter de l’eau au besoin.
SMOOTHIE KIWI CHOU FRISÉ
LAME : Lame à mélanger
INGRÉDIENTS :
375 ml (1 1/2 tasse) feuilles de chou frisé
2 kiwis, pelés
1 banane, pelée
250 ml (1 tasse) lait
15 ml (1c. à table) miel
PRÉPARATION :
Ajouter tous les ingrédients dans le gobelet. Fixer
la lame à mélanger au gobelet. Placer le gobelet
sur la base motorisée.
Mélanger à haute vitesse “ II “ pour obtenir une
texture lisse et crémeuse. Ajouter de l’eau au besoin.
18
SMOOTHIE POMME CONCOMBRE
LAME : Lame à mélanger
INGRÉDIENTS :
250 ml (1 tasse) d’épinards
1 concombre, pelé
1 pomme, pelée, coupée en morceaux
250 ml (1 tasse) yogourt nature
15 ml (1c. à table) de miel
PRÉPARATION :
Ajouter tous les ingrédients dans le gobelet. Fixer
la lame à mélanger au gobelet. Placer le gobelet
sur la base motorisée.
Mélanger à haute vitesse “ II “ pour obtenir une
texture lisse et crémeuse. Ajouter de l’eau au besoin.
TAPENADE AUX OLIVES
LAME : Lame à mélanger
INGRÉDIENTS :
250 ml (1 tasse) Olives Kalamata dénoyautées
125 ml (½ tasse) huile d’olive
2 gousses d’ail, pelées
30 ml (2 c. à table) de jus de citron
15 ml (1 c. à table) câpres
Sel et poivre au goût
PRÉPARATION :
Ajouter tous les ingrédients dans le gobelet. Fixer
la lame à mélanger au gobelet et placer sur la
base motorisée.
Pulser tous les ingrédients quelques fois puis
mélanger à haute vitesse “ II “ pour obtenir une
texture lisse et crémeuse. Ajouter de l’huile d’olive
au besoin.
19
TREMPETTE ARTICHAUT ÉPINARD
LAME : Lame à mélanger
INGRÉDIENTS :
250 ml (1 tasse) cœurs d’artichauts en conserve,
égouttés
250 ml (1 tasse) épinards congelés,
décongelés et égouttés
250 ml (1 tasse) fromage cottage
125 ml (1/2 tasse) fromage parmesan
1 gousse d’ail, pelée
Sel et poivre au goût
PRÉPARATION :
Ajouter tous les ingrédients dans le gobelet. Fixer
la lame à mélanger au gobelet et placer sur la
base motorisée.
Pulser tous les ingrédients quelques fois puis
mélanger à haute vitesse “ II “ pour obtenir une
texture lisse et crémeuse. Ajouter de l’huile d’olive
au besoin.
20
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
IMPORTANTES DIRECTIVAS
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR El APARATO
AVISO IMPORTANTE: Para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas, serias
lesiones corporales y daños materiales:
A. Para protegerse de descargas eléctricas: no sumerja el cable de alimentación,
enchufe o aparato en agua u otro líquido.
B. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños o animales domésticos. No está
permitido que los niños utilizan este aparato. Es necesaria la estricta vigilancia de un
adulto mientras el aparato esté en función cerca de un niño. No deje el aparato sin
vigilancia mientras esté funcionando.
C. No utilizar el aparato si el cable eléctrico o enchufe están dañados, tras cualquier
avería o si el aparato ha sido dañado. Nunca intente examinar o reparar el aparato.
Comunique con el servicio de atención al cliente llamando al número de teléfono
facilitado en este guía.
D. Siempre desconectar el aparato cuando no lo use, antes de sustituir una pieza,
durante la limpieza o al trasladar la licuadora. Para desconectar el aparato, poner
el interruptor en la posición de apagado “O”. Desconectar el aparato tirando del
enchufe — nunca del cable de alimentación.
E. No trate de enchufar y desenchufar el aparato del enchufe con manos húmedas.
F. Siempre conectar el enchufe a un tomacorriente de fácil acceso para permitir una
desconexión inmediata en caso de emergencia.
G. No utilizar accesorios no aprobados o vendidos por el fabricante del aparato.
H. No se permite utilizar el aparato con un dispositivo programable.
I. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y con nes no
comerciales. No utilizar el aparato en el exterior o para cualquier otro n.
J. Nunca utilizar el aparato para otros nes que no sean los especicados.
K. No dejar el cable de alimentación colgando (por ejemplo de una mesa o mostrador)
ni en contacto con supercies calientes.
Ítem no. Tensión (V) Potencia (W) Frecuencia (Hz)
024300 120 300 60
NO PONGA EN MARCHA EL APARATO DURANTE MÁS DE
DOS MINUTOS CONSECUTIVOS. ENTRE CADA USO DEJE EL
APARATO DESCANSAR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Starfrit 024303-003-0000 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi