Metabo W 680 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Operating Instructions........... page
Mode d’emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
5
13
21
30
170 27 0430 - 1210
W 680
W 780
WP 780
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 1 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
FRANÇAIS
13
F
1 Utilisation conforme à la destination
2 Consignes générales de sécurité
3 Consignes de sécurité particulières
4 Vue d'ensemble
5 Mise en service
6 Placement de la meule
7 Utilisation
8 Nettoyage
9 Accessoires
10 Réparations
11 Protection de l'environnement
12 Caractéristiques techniques
Les machines sont destinées avec les accessoires
Metabo d'origine au meulage, au ponçage, au
brossage métallique et au tronçonnage de pièces
de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux
similaires sans utiliser d'eau.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non
conforme à la destination de la machine.
Les règles générales relatives à la prévention des
accidents et les consignes de sécurité ci-jointes
doivent être respectées.
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa-
tion afin d'éviter tout risque de blessure.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité
et afin de protéger votre outil électrique,
respectez les passages de texte
marqués de ce symbole !
Avertissements de sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions.
Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver
tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement!
Le terme "outil" dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a)
Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée.
Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c)
Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil.
Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a)
Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des
outils à branchement de terre.
Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
b)
Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c)
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d)
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l'outil. Maintenir le cordon à
l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
Mode d'emploi
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et
dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmen-
terez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Utilisation conforme à la
destination
2 Consignes générales de
sécurité
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 13 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
14
FRANÇAIS
F
e)
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l'utilisa-
tion extérieure
.
L'utilisation d'un cordon
adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f)
Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD)
.
L'usage d'un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a)
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de
médicaments.
Un moment d'inattention en
cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b)
Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux.
Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c)
Eviter tout démarrage intempestif.
S'assurer que l'interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l'outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter.
Porter les outils en ayant le
doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils
dont l'interrupteur est en position marche est
source d'accidents.
d)
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche.
Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l'outil peut donner lieu
à des blessures de personnes.
e)
Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment.
Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f)
S'habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouve-
ment.
Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g)
Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d'équipements pour
l'extraction et la récupération des pous-
sières, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés.
Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a)
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application.
L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b)
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l'état de marche
à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l'interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c)
Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil.
d)
Conserver les outils à l'arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas l'outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner.
Les outils sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs novices.
e)
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f)
Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper.
Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g)
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a)
Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.
Cela assurera que
la
sécurité de l'outil est maintenue.
3.1 Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de meulage, de
3 Consignes de sécurité
particulières
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 14 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
FRANÇAIS
15
F
ponçage, de brossage métallique ou de
tronçonnage par meule abrasive :
a)
Cet outil électrique est destiné à fonctionner
comme meuleuse, ponceuse, brosse métal-
lique ou outil à tronçonner. Lire toutes les
mises en garde de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournies avec
cet outil électrique.
Le fait de ne pas suivre toutes
les instructions données ci-dessous peut provo-
quer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
b)
Les opérations de lustrage ne sont pas
recommandées avec cet outil électrique.
Les
opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas
été conçu peuvent provoquer un danger et causer
un accident corporel.
c)
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le fabri-
cant d’outils.
Le simple fait que l’accessoire
puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit
pas un fonctionnement en toute sécurité.
d)
La vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indiquée
sur l’outil électrique.
Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée
peuvent se rompre et voler en éclat.
e)
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent se situer dans le cadre des
caractéristiques de capacité de votre outil
électrique.
Les accessoires dimensionnés de
façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou
commandés de manière appropriée.
f)
La taille de meules, flasques, patins ou tout
autre accessoire doit s’adapter correctement
au mandrin de meule de l’outil électrique.
Les
accessoires avec alésages centraux ne corre-
spondant pas aux éléments de montage de l’outil
électrique seront en déséquilibre, vibreront exces-
sivement, et pourront provoquer une perte de
contrôle.
g)
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les acces-
soires comme les meules abrasives pour
détecter la présence éventuelle de copeaux et
fissures, les patins d’appui pour détecter des
traces éventuelles de fissures, de déchirure
ou d’usure excessive, ainsi que les brosses
métalliques pour détecter des fils desserrés ou
fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire
a subi une chute, examiner les dommages
éventuels ou installer un accessoire non
endommagé. Après examen et installation d’un
accessoire, placez-vous ainsi que les
personnes présentes à distance du plan de
l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil élec-
trique à vitesse maximale à vide pendant 1 min.
Les accessoires endommagés seront normale-
ment détruits pendant cette période d’essai.
h)
Porter un équipement de protection individu-
elle. En fonction de l’application, utiliser un
écran facial, des lunettes de sécurité ou des
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
masque antipoussières, des protections audi-
tives, des gants et un tablier capables d’arrêter
les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner.
La protection oculaire doit être capable
d’arrêter les débris volants produits par les
diverses opérations. Le masque antipoussières ou
le respirateur doit être capable de filtrer les parti-
cules produites par vos travaux. L’exposition
prolongée aux bruits de forte intensité peut provo-
quer une perte de l’audition.
i)
Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou
d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
provoquer des blessures en dehors de la zone
immédiate d’opération.
j)
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opérations
au cours desquelles l’accessoire coupant peut
être en contact avec des conducteurs cachés
ou avec son propre câble.
Le contact de l’acces-
soire coupant avec un fil «sous tension» peut
également mettre «sous tension» les parties métal-
liques exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
k)
Placer le câble éloigné de l’accessoire de
rotation.
Si vous perdez le contrôle, le câble peut
être coupé ou subir un accroc et votre main ou
votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rota-
tion.
I)
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet.
L’accessoire de rotation peut agripper la surface et
arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
m)
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en
le portant sur le côté.
Un contact accidentel avec
l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos
vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
n)
Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-
tion de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur
attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poudre de métal peut
provoquer des dangers électriques.
o)
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables.
Des étin-
celles pourraient enflammer ces matériaux.
p)
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent
des réfrigérants fluides.
L’utilisation d’eau ou
d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une
électrocution ou un choc électrique.
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 15 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
16
FRANÇAIS
F
3.2 Rebonds et mises en garde
correspondantes :
Le rebond est une réaction soudaine au pincement
ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin, d’une
brosse métallique ou de tout autre accessoire. Le
pincement ou l’accrochage provoque un blocage
rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour,
contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le
sens opposé de rotation de l’accessoire au point
du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée
ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule
qui entre dans le point de pincement peut creuser
la surface du matériau, provoquant des sauts ou
l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en
direction de l’opérateur ou encore en s’en éloi-
gnant, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives peuvent
également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/
ou de procédures ou de conditions de fonctionne-
ment incorrectes et peut être évité en prenant les
précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
a)
Maintenir fermement l’outil électrique et
placer votre corps et vos bras pour vous
permettre de résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour une maîtrise maximale du
rebond ou de la réaction de couple au cours du
démarrage.
L’opérateur peut maîtriser les couples
de réaction ou les forces de rebond, si les précau-
tions qui s’imposent sont prises.
b)
Ne jamais placer votre main à proximité de
l’accessoire en rotation.
L’accessoire peut effec-
tuer un rebond sur votre main.
c)
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
électrique se déplacera en cas de rebond.
Le
rebond pousse l’outil dans le sens opposé au
mouvement de la meule au point d’accrochage.
d)
Apporter un soin particulier lors de travaux
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les
rebondissements et les accrochages de
l’accessoire.
Les coins, les arêtes vives ou les
rebondissements ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte
de contrôle ou un rebond.
e)
Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de
sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de
lame de scie dentée.
De telles lames provoquent
des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de meulage et de tron-
çonnage abrasif :
a)
Utiliser uniquement des types de meules
recommandés pour votre outil électrique et le
le protecteur spécifique conçu pour la meule
choisie.
Les meules pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont
dangereuses.
b)
Le protecteur doit être solidement fixé à
l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité
maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé
le moins possible à la meule.
Le protecteur
permet de protéger l’opérateur des fragments de
meule cassée et d’un contact accidentel avec la
meule.
c)
Les meules doivent être utilisées uniquement
pour les applications recommandées. Par
exemple : ne pas meuler avec le côté de la
meule à tronçonner.
Les meules à tronçonner
abrasives sont destinées au meulage péri-
phérique, l’application de forces latérales à ces
meules peut les briser en éclats. Tout effort latéral
sur ces meules peut les briser.
d)
Toujours utiliser des flasques de meule non
endommagées qui sont de taille et de forme
correctes pour la meule que vous avez choisie.
Des flasques appropriées supportent la meule
réduisant ainsi la possibilité de rupture de la
meule. Les flasques pour les meules à tronçonner
peuvent être différentes des autres flasques de
meule.
e)
Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec-
triques plus grands.
La meule destinée à un outil
électrique plus grand n’est pas appropriée pour la
vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut
éclater.
3.4 Mises en garde de sécurité
additionnelles spécifiques aux
opérations de tronçonnage abrasif :
a)
Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne
pas appliquer une pression excessive. Ne pas
tenter d’exécuter une profondeur de coupe
excessive.
Une contrainte excessive de la meule
à tronçonner augmente la charge et la probabilité
de torsion ou de blocage de la meule dans la
coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de
la meule.
b)
Ne pas vous placer dans l’alignement de la
meule à tronçonner en rotation ni derrière
celle-ci.
Lorsque la meule à tronçonner, au point
de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le
rebond éventuel peut propulser la meule en rota-
tion et l’outil électrique directement sur vous.
c)
Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou
lorsque la coupe est interrompue pour une
raison quelconque, mettre l’outil électrique
hors tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
Ne jamais tenter d’enlever la meule à tron-
çonner de la coupe tandis que la meule est en
mouvement sinon le rebond peut se produire.
Rechercher et prendre des mesures correctives
afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
FRANÇAIS
17
F
d)
Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner
atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec
précaution dans le tronçon.
La meule peut se
coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou
effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil
électrique dans la pièce à usiner.
e)
Prévoir un support de panneaux ou de toute
pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le
risque de pincement et de rebond de la meule.
Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir
sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous la pièce à usiner près de la ligne de
coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
de la meule.
f)
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites une «coupe en retrait» dans des parois
existantes ou dans d’autres zones sans visibi-
lité.
La meule à tronçonner saillante peut couper
des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des
rebonds.
3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de ponçage :
a)
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi-
mensionné pour les disques de ponçage.
Suivre les recommandations des fabricants,
lors du choix du papier abrasif.
Un papier abrasif
plus grand s’étendant au-delà du patin présente
un danger de lacération et peut provoquer un
accrochage, une déchirure du disque ou un
rebond.
3.6 Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de brossage
métallique :
a)
Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours d’une
opération ordinaire. Ne pas soumettre à une
trop grande contrainte les fils métalliques en
appliquant une charge excessive à la brosse.
Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
b)
Si l’utilisation d’un protecteur est recom-
mandée pour le brossage métallique, ne
permettre aucune gêne du touret ou de la
brosse métallique au protecteur.
Le touret ou la
brosse métallique peut se dilater en diamètre en
raison de la charge de travail et des forces centri-
fuges.
3.7 Autres consignes de sécurité :
Conservez les documents ci-joints et veillez à les
remettre obligatoirement avec l'appareil à tout
utilisateur concerné.
Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été
fournis ensemble avec l'accessoire de meulage et
que leur utilisation s'impose.
Respectez les indications de l'outil ou du fabrica-
tion d'accessoires ! Protégez les disques des
graisses et des coups !
Les meules doivent être conservées et manipulées
avec soin, conformément aux instructions du
fabricant.
N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour
les travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas
appliquer de pression latérale sur les disques de
tronçonnage.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de
sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de
dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de
grande taille doivent être suffisamment soutenues.
Si les outils de travail sont utilisés avec un insert
fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le
fond perforé de l'outil de meulage. Assurez-vous
que le filetage de l'outil de travail soit suffisamment
long pour accueillir le mandrin dans sa longueur.
Le filetage de l'outil de travail doit s'adapter au
filetage du mandrin. Voir la longueur du mandrin et
le filetage du mandrin à la page 2 du chapitre 12
Caractéristiques techniques.
Portez toujours des lunettes de protection.
En cours de travail, et surtout s'il
s'agit de métaux, il est possible
que des poussières conductrices s'accumulent
dans la machine. Il se peut alors qu'il y ait un trans-
fert d'énergie électrique sur le corps de machine.
Ainsi, par moment il pourra y avoir un risque
d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif
de nettoyer la machine régulièrement, fréquem-
ment et soigneusement, en soufflant de l'air
comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière
pendant que la machine tourne. Veillez à bien
maintenir la machine pendant ce temps.
Nous recommandons de placer un dispositif
d'aspiration stationnaire et de monter un
disjoncteur différentiel (FI). Lorsque la meuleuse
d'angle est arrêtée par son interrupteur de protec-
tion FI, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir le
nettoyage du moteur dans le chapitre 8Nettoyage.
Les poussières de matériaux tels que les peintures
au plomb, certains types de bois, de minéraux et
de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé.
Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner
des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant par exemple du
chêne ou du hêtre sont considérées comme
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
associées à des adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Seuls
des spécialistes sont habilités à traiter les
matériaux contenant de l'amiante.
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 17 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
18
FRANÇAIS
F
- Utiliser le plus possible un système d'aspiration
des poussières.
- Veiller à une bonne aération du site de travail.
- Il est recommandé de porter un masque anti-
poussières avec filtre à particules de classe 2.
Respecter les directives nationales en vigueur
relatives aux matériaux à traiter.
Le sciage de matériaux produisant des poussières
ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de
la découpe est proscrit.
Si le travail à effectuer génère de la poussière,
veillez à ce que les orifices d'aération soient
dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la pous-
sière, déconnectez tout d'abord l'outil électrique
du secteur (à l'aide d'objets non métalliques) et
évitez d'endommager des pièces internes.
N'utilisez jamais d'élément endommagé, présen-
tant des faux-ronds ou vibrations.
Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou
d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs
(statiques).
Si vous utilisez la machine en extérieur : montez un
interrupteur de protection FI indiquant un courant
de fuite max. 30 mA !
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant toute opération de réglage, de chan-
gement d'outil de travail ou de maintenance.
Une poignée supplémentaire endommagée ou
craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la
machine si la poignée supplémentaire est
défectueuse.
Un capot de protection endommagé ou craquelé
doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le
capot de protection est défectueux.
Cet outil électrique n'est pas adapté au lustrage.
Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration
de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et
endommager l'outil électrique. Pour toute opéra-
tion de lustrage, nous recommandons notre lust-
reuse d'angle.
Symboles sur l'outil:
...........Construction de classe II
V...............volts
A...............ampères
Hz.............hertz
.../min .......révolutions par minute
~...............courant alternatif
..............courant alternatif / courant continu
n ...............vitesse à vide
Voir page 3 (à déplier).
1 Flasque de support
2Mandrin
3 Bouton de blocage du mandrin
4 Interrupteur coulissant sur
marche/arrêt
*
5 Gâchette *
6 Sécurité antidémarrage *
7 Poignée supplémentaire
8 Couvercle de protection
9 Écrou de serrage
10 Clé à ergots
11 Anneau de serrage
12 Vis de serrage
* suivant version/non compris dans la fourniture
Avant la mise en service, comparez si la
tension secteur et la fréquence secteur indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques de votre réseau de courant.
5.1 Placement de la poignée
supplémentaire
Travaillez toujours avec une poignée supplé-
mentaire appropriée (7) ! Vissez la poignée
supplémentaire sur le côté gauche ou droit de la
machine.
5.2 Capot de protection
(pour les travaux avec des meules)
Dans le cadre de travaux avec des meules à
dégrossir, vous devez utiliser le capot de
protection (8) pour des raisons de sécurité.
Dans le cadre de travaux avec des meules à
tronçonner, vous devez utiliser le capot de
protection spécial tronçonnage pour des raisons
de sécurité (voir chapitre 9 Accessoires).
Voir page 3, illustration C.
- Desserrer la vis de serrage (12) afin que la bague
de serrage (11) soulève suffisamment le
protecteur.
- Placer le capot de protection (8) dans la position
indiquée.
- Orienter le capot de protection de sorte que la
zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
- Serrer fortement la vis de serrage (12). Vérifier la
fixation, le protecteur (8) doit rester immobile.
Avant tout changement d'équipement,
retirez le cordon d'alimentation de la prise
secteur ! La machine doit être débranchée et le
mandrin immobile.
Dans le cadre de travaux avec des disques
de tronçonnage, vous devez utiliser le capot
4Vue d'ensemble
5 Mise en service
6 Placement de la meule
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 18 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
FRANÇAIS
19
F
de protection de tronçonnage pour des raisons de
sécurité (voir chapitre 9 Accessoires).
6.1 Blocage du mandrin
- Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (3) et
(2) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le
bouton de blocage du mandrin entre dans son
cran.
6.2 Placement de la meule
Voir page 3, illustration A.
- Placez la flasque de support (1) sur le mandrin.
Elle est correctement placée s'il est impossible
de la déplacer sur le mandrin.
- Placez la meule sur la flasque de support (1)
(voir les illustrations ci-dessus).
La meule doit être placée de manière équilibrée
sur la flasque de support. La flasque en tôle des
disques de tronçonnage doit être placée sur la
flasque de support.
6.3 Fixation/détachement de l'écrou de
serrage
Fixez l'écrou de serrage (9):
Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents.
Vissez l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les
schémas ci-dessous :
Voir page 3, illustration B.
-
A) Avec une meule fine :
Le lien de l'écrou de serrage (9) est tourné vers
le haut afin qu'une meule fine y soit fixement
serrée.
B) Avec une meule épaisse :
Le lien de l'écrou de serrage (9) est tourné vers
le bas afin que l'écrou de serrage soit fixement
serré sur le mandrin.
- Bloquez le mandrin. Vissez fermement l'écrou de
serrage (9) à l'aide de la clé à ergots (10) dans
le sens horaire.
Desserrage de l'écrou de serrage
- Arrêtez le mandrin (voir chapitre 6.1). Dévissez
l'écrou de serrage (9) à l'aide de la clé à ergots
(10) dans le sens anti-horaire.
7.1 Marche/arrêt
Guidez toujours la machine des
deux mains.
Mettez la machine sous tension avant de
positionner
la machine sur la pièce à usiner.
Veillez à éviter que la machine aspire des
poussières et copeaux supplémentaires.
Lors de la mise en route et de l'arrêt de la machine,
tenez-la loin des dépôts de poussière. Après
l'avoir arrêtée, ne posez la machine qu'une fois
que le moteur a cessé de tourner.
Évitez les démarrages intempestifs : l'outil
doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le
connecteur de la prise ou après une coupure de
courant.
Lorsque l'outil est en position de marche
continue, il continue de tourner s'il vous
échappe des mains. Afin d'éviter tout comporte-
ment inattendu de l'outil, le tenir avec les deux
mains au niveau des poignées, veillez à un bon
équilibre et travaillez de manière concentrée.
Outils à interrupteur coulissant :
Marche :
Pousser l'interrupteur coulissant (4).
Pour un fonctionnement en continu, le basculer
vers l'arrière jusqu'au cran.
Arrêt :
Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur
coulissant (4), puis relâcher.
Outils à dispositif de sécurité
(avec fonction homme-mort) :
(Outils de la gamme WP...)
Mise en route :
Pousser la sécurité antidémarrage
(6) dans le sens de la flèche et actionner la
gâchette (5).
Arrêt :
Relâcher la gâchette (5).
7.2 Consignes pour le travail
Meulage :
Exercez sur la machine une pression mesurée et
effectuez des allers-retours sur la surface, afin que
la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop
chaude.
Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct,
travaillez à un angle d'application compris entre
30° et 40°.
Tronçonnage :
lors des travaux de tronçonnage,
travaillez toujours en sens opposé
(voir l'illustration). Sinon, la machine
risque de sortir de la ligne de coupe
de façon incontrôlée. Travaillez
toujours avec une avance mesurée, adaptée au
matériau à usiner. Vous ne devez ni positionner la
machine de travers, ni appuyer, ni osciller.
7 Utilisation
0
I
4
0
I
5 6
56
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 19 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
20
FRANÇAIS
F
Ponçage :
Exercez sur la machine une pression mesurée et
effectuez des allers-retours sur la surface, afin que
la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop
chaude.
Brossage métallique
Exercez une pression mesurée sur la machine.
Nettoyage du moteur :
nettoyez la machine régu-
lièrement, fréquemment et soigneusement en
soufflant de l'air comprimé à travers les fentes
d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la
machine pendant ce temps.
Utilisez uniquement du matériel Metabo.
S'il vous faut des accessoires, veuillez vous
adresser à votre revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro-
priés, indiquez le type exact de l'outil électrique au
distributeur.
Voir page 4.
A Disque de dégrossissage (à utiliser unique-
ment avec un capot de protection adapté)
B Patins à lamelles (à utiliser uniquement avec
un capot de protection adapté)
C Capot de protection de tronçonnage.
D Disque de tronçonnage (à utiliser uniquement
avec un capot de protection adapté)
E Meule à tronçonner en diamant (à utiliser
uniquement avec capot de protection fixé ou
capot de tronçonneuse)
F Gant de protection (pour le placement sous la
poignée supplémentaire latérale.)
G Rallonge (pour les travaux avec les plateaux
d'appui. Augmente l'écart entre le mandrin et
le plateau d'appui d'environ 35 mm)
H Plateau d'appui pour meules en fibres
(à placer uniquement avec l'écrou de serrage
de plateau d'appui contenu dans le pack de
livraison.) (à utiliser uniquement avec des
gants de protection adaptés.)
I Meules en fibres (à utiliser uniquement avec
des gants de protection adaptés.)
J Feuilles abrasives semi-flexibles (à utiliser
avec le plateau d'appui élastique 6.23279)
(à utiliser uniquement avec des gants de
protection adaptés.)
K Patins Velcro (à utiliser uniquement avec des
gants de protection adaptés.)
L Feuilles abrasives adhésives (à utiliser unique-
ment avec des gants de protection adaptés.)
M Tissus abrasifs adhésifs (à utiliser uniquement
avec des gants de protection adaptés.)
N
Brosse métallique
(à utiliser uniquement avec
des gants de protection adaptés.)
O Écrou de serrage (9)
Voir programme complet des accessoires sur
www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
Les travaux de réparation sur les outils
électriques ne peuvent être effectués que par
un spécialiste !
Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être
expédiés à l'une des adresses indiquées sur la
liste des pièces de rechange.
Prière de joindre à l'outil expédié une description
du défaut constaté.
La poussière produite lors du meulage peut
contenir des substances toxiques : ne les jetez pas
dans les déchets ménagers, mais de manière
conforme dans une station de collecte pour les
déchets spéciaux.
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont
plus utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
Commentaires sur les indications de la page 2 .
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
D
max
= Diamètre maximal de la meule
t
max,1
= Épaisseur max. admise de l'outil de
travail dans la zone de serrage avec
utilisation d'un écrou de serrage (9)
t
max,3
= Épaisseur max. admise de l'outil de
travail
M = Filetage du mandrin
l = Longueur du mandrin de meule
n = Vitesse à vide (vitesse max.)
P
1
= Puissance absorbée
P
2
= Puissance débitée
m = Poids sans cordon d'alimentation
Porter un casque antibruit !
Les caractéristiques indiquées sont soumises
à tolérance (selon les normes en vigueur corre-
spondantes).
8 Nettoyage
9 Accessoires
10 Réparations
11 Protection de
l'environnement
12 Caractéristiques
techniques
17027043_1210 W 780 WP 780 W 680 NAFTA.book Seite 20 Mittwoch, 8. Dezember 2010 11:27 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Metabo W 680 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à