Maico MVS 6 Mounting And Operating Instructions

Taper
Mounting And Operating Instructions
Motorvollschutzschalter
Motor protection switch
Disjoncteur-protecteur intégral
MVS 6
Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and Operating instructions
Instructions de montage et Mode d’emploi
www.maico-ventilatoren.com
Sous réserve de modification !
Système de déclenchement
à thermistor MVS 6
Domaine d’application et propriétés
d’exploitation (utilisation conforme)
Appareil fabriqué conformément à la Directive
2014/34/UE
Le système de déclenchement à thermistor MVS
6 représente un dispositif de sécurité, de contrôle
et de régulation selon Art. 1 (2) de la Directive
2014/34/UE relative aux appareils et systèmes
de protection en zones explosibles. Il faut installer
le système de déclenchement à l’extérieur de la
zone explosible. Notre déclaration de conformité
CE est jointe à cette notice.
Domaine d’application
Le système de déclenchement sert au contrôle
thermique de moteurs triphasés prévus pour une
utilisation en zone explosible et classés dans le
Groupe II, Catégorie 2 G ou 2 D. Le système
convient également pour protéger d’autres
appareils à courant triphasé de températures trop
élevées, dans la mesure où ces appareils sont
équipés de thermistors et ont un comportement
de commutation similaire à celui de moteurs
triphasés. La responsabilité du bon choix du
système de protection pour l’utilisation prévue
incombe à l’exploitant.
Le système MVS 6 sert également pour la mise en
service et hors service du moteur raccordé en
cours d’exploitation. Il est possible de verrouiller
l’interrupteur sur le devant de l’appareil en position
„Arrêt“ à l’aide d’un cadenas.
Fonctions de protection
Le système de déclenchement à thermistor coupe
un moteur triphasé raccordé du secteur
- en cas de températures trop élevées aux
thermistors intégrés dans le moteur,
- après un court-circuit dans le circuit thermistor,
- après une rupture de fil dans le circuit thermistor,
- après une panne de la tension d’alimentation
dans toutes les trois phases.
Dès que le système de protection déclenche, la
lampe témoin de fonctionnement verte en bas de
l’appareil s’éteint.
6
Une fois les causes du défaut éliminées, le moteur
raccordé ne démarrera pas auto-matiquement.
La remise en service ne peut se faire que
manuellement (verrouillage de remise en service).
L’appareil ne doit pas être utilisé
en tant que protection de surcharge dépendant
du courant à temporisation ni
en tant que protection contre les conséquences
de la défaillance d’une seule phase secteur.
Il n’est pas autorisé de faire fonctionner plusieurs
moteurs en parallèle sur un seul système de
déclenchement.
Températures
Température ambiante admissible :
voir plaque signalétique.
Consignes de sécurité générales
Lisez attentivement et intégralement la notice
d’instructions avant de monter le système de
déclenchement à thermistor et de le mettre en
service.
Conservation de la notice d’instructions
Conservez la notice d’instructions de chaque
système de déclenchement à thermistor après le
montage. Une copie de la plaque signalétique
est reproduite au dos de la notice d’instructions.
En bas à droite sur la plaque signalétique se
trouve notre numéro de fabrication.
Obligations de l’installateur et de l’exploitant
Nous vous signalons que lors du montage et
l’exploitation du système de déclenchement à
thermistor, des règlements supplémentaires de
sécurité sont à respecter, comme par ex. la
Directive 1999/92/CE et des règlements natio-
naux en matière de prévention des accidents.
Lors du montage, vous devez respecter les
instructions d’installation en vigueur, par ex.
selon VDE 0100, EN 60079-14, EN 50281-1-2
et EN 61241-14.
MAICO décline toute responsabilité pour des
dommages qui résultent d’une utilisation non
conforme.
Sous réserve de modification !
7
Montage et mise en service
Uniquement des électriciens qualifiés et formés
à la protection contre les explosions sont autorisés
à monter cet appareil et à le mettre en service.
L’appareil ne doit pas être démonté. L’enlèvement
temporaire du couvercle lors de l’installation de
l’appareil n’est pas concerné par cette restriction.
Raccordement du secteur et du moteur
Ouvrez le boîtier en desserrant les deux vis de
fermeture sur le couvercle.
Montez les deux entrées pour câbles et gaines
M 20x1,5 fournies aux endroits prévus à cet effet
sur la partie inférieure du boîtier (Figure 1).
Raccordez le secteur et le moteur dans le respect
du schéma des connexions (Figure 2). Vous
trouverez le schéma de branchement également
sur le côté intérieur du couvercle du boîtier.
Utilisez une seule gaine de conducteurs assemblés
pour le raccordement de la tension moteur et du
thermistor.
Le système de déclenchement à thermistor ne
doit être opéré que si le couvercle est monté et si
les entrées de câble et de gaine sont en place.
Caractéristiques des passe-câbles à vis et des vis
sur le couvercle du boîtier
Passe-câbles à vis M 20x1,5 :
couples de démarrage: filetage de raccordement
4,0 Nm, vis de serrage 3,0 Nm.
Zone de serrage : 6 mm - 13 mm
Vis sur le couvercle du boîtier :
Couple de serrage 1,3 Nm
Figure 1: Montage des passe-câbles à vis
Figure 2: Schéma de branchement
Entretien et élimination de pannes
Avant de commencer des travaux d’entretien, il
faut couper le système de déclenchement à
thermistor à tous pôles du secteur afin d’éviter
les risques émanant des éléments sous tension.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnements, vous devez
couper le système de déclenchement à thermistor
à tous pôles du secteur. Avant la remise en
service, vous devez faire déterminer et éliminer la
cause du dysfonctionnement par des techniciens
qualifiés.
Réparations
Seulement des techniciens qualifiés en matière
de protection contre les explosions sont
autorisés à effectuer des réparations sur le
système de déclenchement à thermistor. Pour
tous travaux de réparation, renvoyez le système
de déclenchement à thermistor à notre usine.
Elimination
Le système de déclenchement à thermistor contient
certaines matières recyclables et d’autres matières
qui ne doivent pas être mélangées aux déchets
résiduels. Eliminez l’appareil arrivé en fin de vie en
respectant les règlements qui s’appliquent à vous.
M
3
1
23
N
PE
67
8
PE
10 13 14
N
PE
PE
L1
L2
L3
N
1
23 56
0074.0266.0000
MVS
6
Motor
MVS 6
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité UE
EС-декларация за съответствие
EU prohlášení o shodě
EU-konformitetserklæring
EL vastavusdeklaratsioon
Declaración de conformidad UE
EU-yhdenmukaisuustodistus
∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
EU megfelelőségi nyilatkozat
Samræmisyfirlýsing ESB
Dichiarazione di conformità UE
ES atitikties deklaracija
ES atbilstības deklarācija
EU-verklaring van overeenstemming
EU-samsvarserklæring
Deklaracja zgodności UE
Declaração de conformidade UE
Declaraţie de conformitate UE
EU-försäkran om överensstämmelse
EU izjava o skladnosti
EÚ prehlásenie o zhode
DE AT CH
UK IE MT
FR BE
LU CH
BG
CZ
DK
EE
ES
FI
HU
IT
LT
LV
NO
PL
PT
RO
SE
SI
SK
GR
CY
IS
CH
NL
BE
A
T
DE
CH
EU declaration of conformity
EC declaration of conformity
Manufacturer:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Address: Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Germany
We hereby declare that the product stated below has been developed, manufactured and marketed in
compliance with all relevant conditions of the directives listed below. The object of this declaration described
below complies with the EU's relevant harmonisation legislation: Directive 94/9/EC, Directive 2004/108/EC
and Directive 2006/95/EC until 19 April 2016 Directive 2014/34/EU, Directive 2014/30/EU and Directive
2014/35/EU from 20 April 2016.
Directive 2014/34/EU Equipment for use in potentially explosive
atmospheres
Standards: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
CE type-examination
EX5 04 10 39250 008
certificate no. (ATEX)
Notified body: ID number: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 München, Germany
Directive 2014/30/EU Electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Standards: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Directive 2011/65/EU RoHS
EN 50581:2012
Products:
PTC thermistor tripping unit
Types: MVS 6
ATEX identification:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
This declaration only relates to the machine in the condition in which it was marketed; parts subsequently
fitted by the end user, which are not expressly accessories, and/or subsequent interventions are not taken
into consideration. Furthermore, this declaration only applies to the product if it is installed, maintained and
used in applications for which it was designed under consideration of the relevant manufacturer
specifications, installation instructions and generally recognised rules of technology.
Address of named persons: see manufacturer's address
Villingen-Schwenningen, 25.02.2016
ppa. Frank Sohr i. A. Tobias Georg Mundil
Technical manager Explosion protection officer,
responsible for documentation
Document no. Ex-006.2
/
02.16
Supersedes no. Ex-006.1/09.09
IE
UK
MT
Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité CE
Fabricant :
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Adresse : Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Allemagne
Nous déclarons par la présente que les produits cités ci-après ont été développés, fabriqués et
commercialisés en conformité avec toutes les directives pertinentes ci-dessous :
L'objet de la déclaration décrit ci-dessous correspond à l'harmonisation des législations pertinentes
de l'Union : directive 94/9/CE, directive 2004/108/CE et directive 2006/95/CE jusqu'au 19 avril 2016,
directive 2014/34/UE, directive 2014/30/UE et directive 2014/35/UE à partir du 20 avril 2016.
Directive 2014/34/UE Appareils destinés à être utilisés en atmosphères
explosibles
Normes : EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
N° d'attestation d'examen
EX5 04 10 39250 008
CE de type (ATEX)
Organisme notifié : Numéro d'identification : 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 Munich, Allemagne
Directive 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique
Directive 2014/35/UE Directive basse tension
Normes : EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Directive 2011/65/UE RoHS
EN 50581:2012
Produits :
PTC – Système de déclencheur à thermistor
Types : MVS 6
Marquage ATEX :
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
La présente déclaration se réfère à la machine uniquement dans l'état où elle a été commercialisée ; les
pièces montées ultérieurement par l'utilisateur final qui ne font pas expressément partie des accessoires
et/ou les interventions ultérieures ne sont pas prises en considération. Par ailleurs, la présente déclaration
se réfère au produit uniquement si ce dernier a été monté et entretenu dans le respect des directives
pertinentes du fabricant, des instructions de montage et des « règles techniques reconnues », et est
utilisé en conformité à sa destination.
Adresse des personnes nommées : voir adresse du fabricant
Villingen-Schwenningen, 25.02.2016
p.p. Frank Sohr p.o. Tobias Georg Mundil
Directeur technique Expert en protection contre les explosions,
Responsable de documentation
Document n° Ex-006.2/02.16
En remplacement du n° Ex-006.1/09.09
FR
BE
CH
LU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maico MVS 6 Mounting And Operating Instructions

Taper
Mounting And Operating Instructions

dans d''autres langues