Waeco Waeco M59L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PerfectView M59L
DE 11 LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 35 LCD Monitor
Installation and Operating Instructions
FR 58 Ecran LCD
Instructions de montage et de service
ES 82 Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de servicio
IT 106 Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 130 LCD-monitor
Montage- en bedieningshandleiding
DA 154 LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 177 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
NO 200 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
FI 223 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje
_M59L_EB_10s.book Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_M59L_EB_10s.book Seite 2 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView
58
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis
conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . 59
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . 60
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Remarques générales concernant le raccordement électrique . . 67
8 Montage de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Utilisation de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Entretien et nettoyage de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
_M59L_EB_10s.book Seite 58 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Remarques concernant l’application des instructions
59
1 Remarques concernant l’application
des instructions
d
Attention!
Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des
personnes.
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des
personnes.
e
Attention !
Consigne de sécurité indiquant un danger lié à un courant
électrique ou à une tension électrique : le non-respect de ces
consignes peut causer des dommages matériels ou compromettre
la sécurité des personnes, et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_M59L_EB_10s.book Seite 59 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView
60
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
a
Attention !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages cau-
sés par :
des erreurs de montage,
des influences mécaniques et des surtensions ayant
endommagé le matériel,
des modifications apportées à l’appareil sans autorisation expli-
cite de la part du fabricant,
une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
e
Avertissement !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des
travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout
risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous
devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
e
Avertissement !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-cir-
cuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop,
klaxon, allumage, éclairage).
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Pour tous travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des
cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe pôle positif de la batterie),
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
31 (circuit de retour à partir de la batterie, masse),
58 (feu de recul).
N’utilisez pas de dominos.
z Utilisez une pince à sertir (fig. 1 10, page 3) pour relier les câbles.
_M59L_EB_10s.book Seite 60 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage
61
z Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse de câble et une
rondelle crantée, ou bien
à la carrosserie, avec une cosse de câble et une vis à tôle.
Assurez-vous du bon déroulement du transfert de masse !
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires
volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données
enregistrées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en
fonction de l’équipement du véhicule :
code radio
horloge du véhicule
minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les notices d’utilisation
correspondantes.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Fixez l’écran de manière à ce qu’il ne puisse en aucun cas (freinage vio-
lent, accident) se détacher et blesser les occupants du véhicule.
z Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne
puissent pas se détacher, endommager d'autres pièces ou connexions,
ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.).
z Ne fixez pas l'écran dans le champ d'action d'un airbag, sans quoi il
risquerait de blesser des passagers en cas de déclenchement de l'airbag.
z Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne
aucun dégât (fig. 2, page 4).
z Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
z Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG,
etc.) doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant
reçu une formation correspondante.
_M59L_EB_10s.book Seite 61 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
Contenu de la livraison PerfectView
62
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments
électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lam-
pe étalon à diode (fig. 1 8, page 3) ou un voltmètre (fig. 1 9, page 3).
Les lampes étalon (fig. 1 12, page 3) à corps lumineux absorbent des
courants trop élevés qui pourraient endommager les composants électro-
niques du véhicule.
z Lors de l'installation des raccordements électriques (fig. 3, page 4),
veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans
protection.
z Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par
exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyl.
3 Contenu de la livraison
N° sur l'ill.
fig. 6,
page 4
Quantit
é
Désignation N° d'article
1 1 Ecran RV-59-HD
2 1 Pied de l'écran
3 1 Câble de raccordement
4 1 Télécommande
5 1 Boîte de raccordement
_M59L_EB_10s.book Seite 62 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Accessoires
63
4 Accessoires
5 Usage conforme
L'écran LCD PerfectView M59L (N° de réf. RV-59-HD) est un écran destiné à
être utilisé avant tout dans les véhicules. Il peut être utilisé pour raccorder
jusqu'à deux caméras (p. ex. un système vidéo de recul).
L’écran LCD est conçu pour une utilisation dans des camping-cars et des
poids lourds.
6 Description technique
6.1 Description du fonctionnement
L’écran LCD PerfectView M59L est constitué d’un écran 7" et d’une boîte de
raccordement permettant de raccorder une ou deux caméras d’un système
vidéo de recul. Le haut-parleur intégré permet de diffuser le son enregistré
par la caméra.
La boîte de raccordement est fournie avec deux lignes de commandes,
permettant d’activer automatiquement une caméra de recul et une caméra
latérale.
a
Attention !
Sur les véhicules équipés de feux arrière LED, le montage du
système vidéo de recul peut entraîner des dysfonctionnements.
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule.
Désignation N° d'article
Caméra, 100° angle d'ouverture, avec éléments de
montage et câble de raccordement (20 m)
RV-26
Caméra, 140° angle d'ouverture, avec éléments de
montage et câble de raccordement (20 m)
RV-23
Câble de rallonge 5 m RV-405-HD
Câble de rallonge 10 m RV-410-HD
Câble de rallonge 15 m RV-415-HD
_M59L_EB_10s.book Seite 63 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
Description technique PerfectView
64
6.2 Eléments de commande
Les organes de commande suivants se trouvent sur la face avant de l'écran :
N° sur l'ill.
fig. 7, page 5
Inscription Signification
1 STANDBY Allume ou éteint l'arrivée de courant (veille)
2 UP Cette touche donne accès à trois fonctions :
z Fonctionnement normal : augmentation du volume
z Après apparition du menu : modification du réglage
au sein d'une fonction (p. ex. contraste)
z Si la marche arrière est enclenchée : déplacer les
repères de distance vers le haut
3 DOWN Cette touche donne accès à trois fonctions:
z Fonctionnement normal : baisse du volume
z Après apparition du menu : modification du réglage
au sein d'une fonction (p. ex. contraste)
z Si la marche arrière est enclenchée : déplacer les
repères de distance vers le bas
4 SELECT Cette touche donne accès à trois fonctions :
z Brève pression : sélection de la source vidéo (CA1
CA2 AV CA1 …)
z Après apparition du menu : sélection des fonctions
(p. ex. réglage de l'image)
z Pression prolongée : affiche ou fait disparaître le
numéro de la caméra (« CAM1 » ou « CAM2 »)
ainsi que l'heure (fonctionnement normal)
5 MENU Cette touche donne accès à deux fonctions :
z Brève pression (en mode de fonctionnement
normal) : activation du gradateur de lumière
z Pression prolongée : accès au menu
Vous avez accès à quatre menus distincts. Pour
accéder aux différents menus, appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
PICTURE/BILD (IMAGE) : réglage de l'image
(p. ex. luminosité)
USER/NUTZER (UTILISATEUR) : sélection
d'une fonctionnalité dusystème (p. ex. langue)
TIME/UHRZEIT (HEURE) : réglage de la date et
de l'heure
INSTALL/AUSWAHL (SELECTION) : sélection
de l'utilisation souhaitée (p. ex. fonction miroir)
6 Récepteur infrarouge
7 LED : affichage veille
8 Douille pour le câble liant l'écran à la boîte de
raccordement
_M59L_EB_10s.book Seite 64 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Description technique
65
La télécommande est équipée des organes de commande suivants :
N° sur l'ill.
fig. 9, page 6
Inscription Signification
1 STANDBY Allume ou éteint l'arrivée de courant (veille)
2 DOWN Cette touche donne accès à trois fonctions:
z Fonctionnement normal : baisse du volume
z Après apparition du menu : modification du réglage
au sein d'une fonction (p. ex. contraste)
z Si la marche arrière est enclenchée : déplacer les
repères de distance vers le bas
3 MENU Fait apparaître le menu à l'écran.
Vous avez accès à quatre menus distincts. Pour
accéder à chaque menu suivant, appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
z PICTURE/BILD (IMAGE) : réglage de l'image
(p. ex. luminosité)
z USER/NUTZER (UTILISATEUR) : sélection d'une
fonctionnalité dusystème (p. ex. langue)
z TIME/UHRZEIT (HEURE) : réglage de la date et de
l'heure
z INSTALL/AUISWAHL (SELECTION) : sélection de
l'utilisation souhaitée (p. ex. fonctionmiroir)
4 UP Cette touche donne accès à trois fonctions :
z Fonctionnement normal : augmentation du volume
z Après apparition du menu : modification du réglage
au sein d'une fonction (p. ex. contraste)
z Si la marche arrière est enclenchée : déplacer les
repères de distance vers le haut
5 SELECT Cette touche donne accès à deux fonctions :
z Sélection de la source vidéo (CA1 CA2 AV
CA1 …)
z Après apparition du menu : sélection des fonctions
(p. ex. réglage de l'image)
6 PICTURE Fait apparaître les fonctions servant au réglage des
paramètres de l'image et du volume :
z CONTRAST (contraste)
z BRIGHTNESS (luminosité)
z COLOR (couleur)
z TINT (intensité des couleurs)
Appuyez sur la touche « UP » ou « DOWN » pour
procéder au réglage souhaité.
7 DIMMER Permet de diminuer la luminosité en la faisant passer
en mode nocturne.
_M59L_EB_10s.book Seite 65 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
Description technique PerfectView
66
La boîte de raccordement est équipée des organes de commande
suivants :
8 C1 Sélectionne la caméra 1.
9 C2 Sélectionne la caméra 2.
10 C3 Non attribué
11 AV Sélectionne l'entrée vidéo (RCA).
12 TV Non attribué
13 SEARCH Non attribué
14 MIRROR Active la fonction miroir pour la caméra 1 ou la
caméra 2.
15 FM Non attribué
16 WIDE Permet de régler le format de l'image.
z NOR/NOR (NORMAL) : format d'image 4:3
z WIDE/ WEIT (LARGE) : format d'image 16:9
z FULL/BREIT (PLEIN ECRAN) : format d'image
16:9 agrandi
17 MONITOR 2 Non attribué
18 MUTE Coupe le son de l'appareil.
19 DISPLAY Cette touche donne accès à deux fonctions :
z Affiche ou fait disparaître le numéro de la caméra
(« CAM1 » ou « CAM2 ») ainsi que l'heure
(fonctionnement normal)
z Quitte le menu.
N° sur l'ill.
fig. 0, page 6
Inscription Signification
1 POWER INPUT Raccordement pour l'alimentation en tension
2 VIDEO Branchement video (p. ex. pour le raccordement
d'un magnétoscope, PAL)
3 AUDIO Branchement audio
4 Câble écran de la boîte de raccordement
5 CAMERA 1 Prise 5 pôles pour la caméra 1 (entrée)
6 CAMERA 2 Prise 5 pôles (entrée) pour la caméra 2 (accessoire)
N° sur l'ill.
fig. 9, page 6
Inscription Signification
_M59L_EB_10s.book Seite 66 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Remarques générales concernant le raccordement électrique
67
7 Remarques générales concernant le
raccordement électrique
7.1 Pose des câbles
I
Remarque
Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des
passages existants ou d'autres possibilités de passage telles que
les arêtes de garnitures, grilles d'aération ou interrupteurs intégrés.
Si aucun passage n'est disponible, vous devrez percer des trous
pour y faire passer les câbles. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un
espace suffisant pour la sortie de la mèche de l'autre côté du trou.
I
Remarque
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne
presque toujours des perturbations et des détériorations des
composants. Une pose et un branchement corrects des câbles
sont indispensables au fonctionnement durable et fiable des
composants que vous installez.
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Dans la mesure du possible, ne posez les câbles qu'à l'intérieur du
véhicule. Ils y seront mieux protégés qu'à l'extérieur.
Si vous deviez malgré tout faire passer les câbles à l'extérieur du
véhicule, veillez à ce qu'ils soient solidement fixés (en utilisant des serre-
fils supplémentaires, du ruban vinyl, etc.).
z Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou
mobiles du véhicule (tuyaux d'échappement, arbres de transmission,
dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager.
z Enveloppez les fiches des câbles de raccordement, afin de les protéger
contre l'infiltration d'eau, ainsi que chaque connexion à un câble (dans le
véhicule aussi) avec un bon ruban vinyl (fig. a B, page 7). Un ruban
isolant autovulcanisant constitue l'alternative idéale, par exemple celui de
la marque 3M.
_M59L_EB_10s.book Seite 67 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
Remarques générales concernant le raccordement électrique PerfectView
68
z Lors de la pose des câbles (fig. 3, page 4), veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans
protection.
z Fixez soigneusement les câbles à l'intérieur du véhicule pour éviter que
quelqu'un ne trébuche dessus (risque de chute). Pour cela, utilisez des
serre-câbles, du ruban vinyl, ou fixez le câble avec de la colle.
z Veillez à protéger chaque trou percé dans la carrosserie en prenant des
mesures appropriées contre toute infiltration d’eau, par exemple en
appliquant du mastic sur le câble et sur le passe-câble.
I
Remarque
Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être
entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra
ont été effectués et que les longueurs de câbles de raccordement
nécessaires sont définies.
7.2 Utilisation de cosses de dérivation
Pour éviter les faux contacts au niveau des cosses de dérivation, veuillez
vous assurer que le diamètre des fils correspond parfaitement aux cosses
utilisées.
Procédez de la manière suivante pour désactiver les cosses de dérivation :
Placez le câble qui doit fournir le courant dans la rainure antérieure de la
cosse de dérivation (fig. b A, page 7).
Placez l'extrémité du nouveau câble aux 3/4 dans la rainure postérieure
(fig. b B page 7).
Fermez la cosse et pressez avec une pince universelle la partie
métallique à l'intérieur de la cosse, afin que le raccordement électrique se
fasse (fig. b C, page 7).
Rabattez le clapet protecteur jusqu'à encliquetage.
Vérifiez la solidité du raccord en tirant les câbles de part et d'autre de la
cosse (fig. b D, page 7).
_M59L_EB_10s.book Seite 68 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Montage de l’écran LCD
69
7.3 Soudure correcte des connexions
Procédez de la manière suivante pour souder un câble à des lignes
existantes :
Dénudez 10 mm de la ligne existante (fig. c A, page 7).
Dénudez 15 mm du câble à raccorder (fig. c B, page 7).
Torsadez le câble à raccorder autour de la ligne existante et soudez les
deux câbles (fig. c C, page 7).
Isolez les câbles avec du ruban vinyl (fig. c D, page 7).
Procédez de la manière suivante pour souder deux câbles entre eux :
Dénudez les extrémités des deux câbles (fig. d A, page 7).
Passez une gaine thermorétractable d'environ 20 mm de long sur l'un des
deux câbles (fig. d B, page 7).
Torsadez les câbles sur eux-mêmes et soudez-les (fig. d C, page 7).
Faites glisser la gaine thermorétractable au-dessus de la soudure et
chauffez-la légèrement (fig. d D, page 7).
8 Montage de l’écran LCD
8.1 Outils nécessaires (fig. 1, page 3)
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils
suivants :
z Jeu de mèches (1)
z Perceuse (2)
z Tournevis (3, )
z Jeu de clés à œil ou de clés plates (4)
z Mètre (5)
z Marteau (6)
z Pointeau (7)
_M59L_EB_10s.book Seite 69 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
Montage de l’écran LCD PerfectView
70
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez
disposer du matériel suivant :
z Lampe étalon à diode (8) ou voltmètre (9)
z Pince de sertissage (10)
z Ruban vinyl (11)
z Souffleur air chaud (13)
z Fer à souder (14)
z Etain à souder (15)
z Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation des câbles vous aurez éventuellement besoin de serre-fils
supplémentaires.
8.2 Montage de l'écran
d
Avertissement !
Installez l'écran à un endroit où il ne risquera en aucun cas de
blesser les occupants du véhicule (p. ex. en cas de freinage violent
ou d'accident).
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Choisissez un emplacement adéquat de manière à ce que l'écran soit
bien visible (fig. e, page 8 et fig. f, page 8).
z Ne montez jamais l'écran à hauteur de la tête ou dans le champ d'action
d'un airbag. Il risquerait en effet de blesser les passagers en cas de
déclenchement de l'airbag.
z L'écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la
conduite (fig. g, page 8).
z L'emplacement de montage choisi doit être plan.
z Veillez à ce que la surface de contact entre le pied de l'écran et le lieu de
montage soit aussi étendue que possible.
z Vérifiez que vous disposez de l'espace nécessaire aux rondelles et aux
écrous sous l'emplacement de montage choisi.
z Vérifiez avant le perçage que vous disposez d'un espace suffisant de
l'autre côté du trou pour le passage de la mèche (fig. 2, page 4).
_M59L_EB_10s.book Seite 70 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Montage de l’écran LCD
71
z Tenez compte du poids de l'écran. Prévoyez si nécessaire des renforts
(plaques ou rondelles de grande taille).
z Assurez-vous de pouvoir poser le câble de raccordement de l'écran.
Procédez au montage de la façon suivante :
Fixer l'écran sur le pied de l'écran (fig. h, page 9)
Fixez l'écran (fig. h 1, page 9) à son pied (fig. h 2, page 9) en
introduisant la tête de ce dernier dans l'orifice situé sur la face arrière de
l'écran (fig. h 3, page 9).
Fixez l'écran à son pied à l'aide des vis moletées (fig. h 4 et 5, page 9).
I
Remarque
Si un nouvel ajustage de l'angle de l'écran s'avérait nécessaire,
desserrez les vis moletées (fig. h 4 et 5, page 9).
Une fois l'ajustage de l'angle de l'écran effectué, serrez à nouveau
les vis moletées.
Faites un essai de mise en place de l'écran et de son pied.
Tracez sur le tableau de bord les contours des angles du pied de l'écran.
Dévissez l'écran de son pied.
Nettoyez l'emplacement sélectionné avant de procéder à l'installation
définitive du pied de l'écran.
Retirez le film de protection rouge du pied de l'écran.
Placez le pied de l'écran sur le tableau de bord en appuyant bien dessus.
I
Remarque :
Si cela s'avère nécessaire, utilisez les vis à tôle 4 x 12 mm afin
d'assurer la bonne fixation du pied de l'écran sur le tableau de bord.
Si vous souhaitez fixer le pied de l'écran à l'aide de vis à tôle (fig. i,
page 9) :
a
Attention !
La fixation avec des vis à tôle n'est autorisée que sur les tôles en
acier d'une épaisseur de 1,5 mm minimum.
_M59L_EB_10s.book Seite 71 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
Montage de l’écran LCD PerfectView
72
Maintenez le pied de l'écran à l'intérieur du tracé des contours et marquez
trois points de forage distincts (fig. i, page 9).
A l'aide du marteau, donnez un léger coup de pointeau sur les points
préalablement marqués afin d'éviter tout décentrage de la mèche.
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 3,5 mm.
Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anti-
corrosif.
Vissez le pied de l'écran à l'aide des vis à tôle 4 x 12 mm.
Montez l'écran sur son pied en vous conformant à la description de la
section „Fixer l'écran sur le pied de l'écran (fig. h, page 9)“ auf Seite 71.
Percer une ouverture pour le câble de raccordement de l'écran (fig. k,
page 9)
I
Remarque
Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de raccorde-
ment par des ouvertures déjà existantes (ex. : arêtes de garnitures,
grille d'aération ou interrupteurs intégrés). Si aucun passage n'est
disponible, vous devez percer un trou de Ø 13 mm. Vérifiez avant
le perçage qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour
le passage de la mèche.
Percez à proximité de l'écran un trou de Ø 13 mm.
Ebavurez tous les trous pratiqués dans la tôle et protégez-les avec un
enduit anticorrosif.
Placez un passe-câbles dans chaque passage présentant des arêtes vi-
ves.
_M59L_EB_10s.book Seite 72 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Montage de l’écran LCD
73
Raccordement de l'écran à l'alimentation électrique
fig. l, page 10 présente le schéma du circuit de l'écran LCD.
On utilise les abréviations suivantes pour la caractérisation des couleurs des
câbles de raccordement :
Introduisez la fiche du câble de raccordement (fig. 6 3, page 4) dans la
douille « POWER INPUT » (fig. 0 1, page 6) de la boîte de raccorde-
ment.
Connectez le câble de raccordement comme suit :
Raccordez le câble rouge à la borne 15 (allumage +).
Raccordez le câble noir à la borne 31 (masse –).
Raccordez le câble orange à la borne positive du feu de recul.
Raccordez le câble blanc à la borne positive de l'éclairage des
instruments.
Raccordez le câble jaune au clignotant.
Posez le câble système sous le tableau de bord.
Raccordez le câble de raccordement de la caméra au câble de rallonge.
Faites passer le câble de système (fig. 6 9, page 4) de l'écran au lieu où
vous souhaitez installer la caméra.
N° dans fig. l,
page 10
Désignation
1 Boîte de raccordement
2 Commutateur des feux du véhicule
3 Commutateur du feu de recul
4 Serrure de contact
5 Cosse de dérivation ou soudure
6 Clignotant
7 Eclairage des instruments
8 Feu de recul
15 Borne 15 (pôle positif connecté)
31 Borne 31 (masse)
br ge or rt sw ws
Marron Jaune Orange Rouge Noir Blanc
_M59L_EB_10s.book Seite 73 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
Montage de l’écran LCD PerfectView
74
Si nécessaire, vous pouvez vous procurer d’autres câbles de rallonge auprès
de votre fournisseur ou du fabricant (voir chapitre « Accessoires », page 63).
Fixez soigneusement les câbles à l'intérieur du véhicule pour éviter que
quelqu'un ne trébuche dessus (risque de chute).
Pour cela, utilisez des serre-câbles, du ruban vinyl ou fixez le câble avec
de la colle.
L'écran est prêt à fonctionner.
8.3 Montage de la boîte de raccordement
Choisissez pour le montage de la boîte de raccordement un emplacement
à l’abri de l’eau et à proximité de l’écran, de préférence sous le tableau
de bord.
Tenez compte de la longueur des câbles !
Fixez la boîte de raccordement à l’aide des vis fournies (fig. j, page 9).
a
Attention !
Vérifiez le bon contact entre les différentes connexions. Entourez
soigneusement chaque raccord de câble à l'aide d'un ruban vinyl
de qualité (à l'intérieur du véhicule également).
Raccordement électrique de la boîte de raccordement
Connectez le câble de raccordement comme suit :
Raccordez le câble rouge à l'alimentation électrique 12 V à 24 V (30 V
maximum).
Raccordez le câble noir à la borne 31 (masse –).
Raccordez le câble blanc à la ligne de commande pour activer le gra-
dateur de lumière (mode nocturne).
Raccordez le câble jaune au clignotant. Celui-ci sert de ligne de
commande pour activer une éventuelle caméra latérale.
Raccordez le câble orange à la borne positive du feu de recul. Celui-
ci sert de ligne de commande pour activer une éventuelle caméra de
recul.
_M59L_EB_10s.book Seite 74 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
PerfectView Utilisation de l'écran LCD
75
9 Utilisation de l'écran LCD
Lorsque le contact est mis ou que le moteur tourne, la caméra et l'écran sont
automatiquement activés dès que la marche arrière est enclenchée.
9.1 Réglage de l'écran
L'écran est équipé d'une fonction On Screen Display (OSD) permettant
l'affichage des informations suivantes :
z Date
z Caméra
z Canal
z Mode miroir
z Repères de distance
Ces fonctions peuvent être sélectionnées pour chaque canal de la caméra.
Appuyez de manière prolongée sur la touche « MENU » pour accéder aux
quatre menus suivants :
z PICTURE/BILD (IMAGE)
z USER/NUTZER (UTILISATEUR)
z TIME/UHRZEIT (HEURE)
z INSTALL/AUSWAHL (SELECTION)
Procédez de la manière suivante pour sélectionner les menus un par un :
Appuyez de manière prolongée sur la touche « MENU ».
Le menu « PICTURE/BILD » (IMAGE) s'affiche.
Pour accéder à chaque menu suivant, appuyez une nouvelle fois sur la
touche « MENU » (voir ci-dessus pour l'ordre).
_M59L_EB_10s.book Seite 75 Dienstag, 22. Januar 2008 4:59 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Waeco Waeco M59L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à