Huffy M790074 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
20
ID# M790074 03/06
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
o Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
o Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
o Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
o Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
o Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
o Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
o Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
o Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que
el sistema se cayera inesperadamente
o Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
o El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
o • Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente.
o La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
o Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
o Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
o Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
o Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
o Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
o La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
21
03/06 ID# M790074
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première pag
e!
STOP!
STOP!
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnumme
r
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an
!
HALT!
HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servici
o
al Cliente que se indica en la primera página!
¡
ALTO!
ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
¡ALTO!
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et
lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des
BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß
der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten
dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu
irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y
equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se
podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.
22
ID# M790074 03/06
Voir les procédures d'installation et d'entretien dans le
manuel d'instructions.
Etre prudent lorsqu'on fait des dunks sur ce matériel.
Ne pas se tenir au panneau, aux montants de support, à
l'anneau ou au filet.
Vérifier le poteau avant chaque utilisation et s'assurer que
toutes les pièces sont bien serrées, qu'il n'y a pas d'usure
excessive ou de signes de corrosion, et effectuer les
réparations nécessaires avant utilisation.
Lors du jeu, faire attention de ne pas se cogner le visage
contre le panneau, l'anneau ou le filet. Il y a risque de blessures
importantes si le visage ou les doigts entrent en contract avec le
panneau, l'anneau ou le filet.
Lors du jeu, ne pas porter de bague, de montre, de collier,
etc. Ils risquent de se prendre dans le filet.
·
·
·
·
·
·
·
Réf.: FR579800 05/05
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et
suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Bestell-Nr.: 579800 05/05
Die ordnungsgemäßen Installations- und Wartungsmaßnahmen
sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen.
Beim Ausführen von Dunking-Aktivitäten an dieser Vorrichtung
ist vorsichtig zu verfahren.
Sich an keinen Teil dieser Vorrichtung (Korbwand, Stützstreben,
Korbrand oder Netz) hängen.
Die Vorrichtung vor jedem Gebrauch auf lose Kleinteile,
übermäßigen Verschleiß und Korrosionserscheinungen
überprüfen und vor der Benutzung ggf. reparieren.
Beim Spiel mit äußerster Vorsicht darauf achten, daß das
Gesicht der Spieler nicht mit Rückwand, Korbrand oder Netz in
Kontakt gerät. Falls Zähne oder Gesicht mit Rückwand, Netz
oder Korband in
Knotakt kommen, kann dies ernste Verletzungen zur Folge
haben.
Beim Spielen keine Schmucksachen (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten, usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich
im Netz verfangen.
·
·
·
·
·
·
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
ACHTUNG
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
N/P: 579800 05/05
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
ADVERTENCIA
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar este
producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación
y el mantenimiento adecuados.
Tenga cuidado cuando lleve a cabo actividades de
machacado de la pelota en esta unidad.
No se cuelgue de ninguna parte de la unidad, incluyendo el
respaldo, los soportes, el borde o la red.
Revise la unidad antes de cada uso para ver si los herrajes
están sueltos, si está excesivamente desgastada y si hay
signos de corrosión, y repárela antes de usarla.
Durante el juego, tenga extremo cuidado de que los
jugadores mantengan la cara lejos del respaldo, el borde o
la red.Si los dientes o la cara entra en contacto con el
respaldo, la red o el borde podría resultar una lesión grave.
Durante el juego no use joyería (anillos, relojes, pendientes,
etc.). Los objetos se pueden enredar en la red.
·
·
·
·
·
·
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en ligne à :
www.huffysports.com/customer_support/product_registration or mail-in
the enclosed postcard.
GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter der
Adresse
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto, ya sea
en línea en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
23
03/06 ID# M790074
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Légende Quantité No de réf.
Description
1 4 202341 Équerre
2 4 200837 Entretoise, plastique
3 2 203071 Boulon, six pans, 1/4-20 x 1-1/2 (long.)
4 6 203326 Rondelle de blocage, 1/4
5 6 203228 Écrou, 1/4-20
6 6* 203100 Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18
7 4 203104 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2 (long.)
8 2 90096401 Support, panneau
9 2 579800 Étiquette, déplacement du système et réglage
de hauteur
10 2 203470 Rondelle de blocage, 1.5”
11 4* 203063 Écrou, 3/8-16
12 1 Cerceau
13 1 Panneau
14 1 Filet
15 4 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1 (long.)
16 4* 203309 Rondelle, plate
17 1 900033 Support, Slam Jam
18 1 203796 Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)
19 1 200318 Support de renforcement, Slam Jam
20 1 203472 Ressort, noir, Slam Jam
21 1 203795 Écrou, spécial
22 6 201107 Boulon, six pans, 1/4-20 x 1/2 (long.)
23 4 204961 Boulon, six pans, 3/8-16 x 5/8 (long.)
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
Nr. Anz.
Teilenummer Beschreibung
1 4 202341 "L"-förmige Halterung
2 4 200837 Abstandsstück, Plastik
3 2 203071 Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1-1/2 Länge
4 6 203326 Sicherungsscheibe, 1/4
5 6 203228 Mutter, 1/4-20
6 6* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
7 4 203104 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2 Länge
8 2 90096401 Korbwandstützklammer
9 2 579800 Schild, Systemtransport und Höhenverstellung
10 2 203740 Sicherungsscheibe, 1.5”
11 4* 203063 Mutter, 3/8-16
12 1 Korbrand
13 1 Korbwand
14 1 Netz
15 4 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1 Länge
16 4* 203309 Unterlegscheibe, flach
17 1 900033 Slam Jam-Halterung
18 1 203796 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge
19 1 200318 Slam Jam-Verstärkungshalterung
20 1 203472 Slam Jam-Feder, schwarz
21 1 203795 Spezialmutter
22 6 201107 Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1/2 Länge
23 4 204961 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 5/8 Länge
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 4 202341 Soporte "L"
2 4 200837 Espaciador, plástico
3 2 203071 Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1-1/2 de longitud
4 6 203326 Arandela de seguridad, 1/4
5 6 203228 Tuerca, 1/4-20
6 6* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
7 4 203104 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2 de longitud
8 2 90096401 Soporte del respaldo
9 2 579800
Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la altura
10 2 203470 Arandela de seguridad, 1.5”
11 4* 203063 Tuerca, 3/8-16
12 1 Borde
13 1 Respaldo
14 1 Red
15 4 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud
16 4* 203309 Arandela plana
17 1 900033 Soporte, Slam Jam
18 1 203796 Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud
19 1 200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam
20 1 203472 Resorte, negro, Slam Jam
21 1 203795 Tuerca especial
22 6 201107 Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1/2 de longitud
23 4 204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 5/8 de longitud
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
26
ID# M790074 03/06
Nous vous recommandons de
fixer le panneau sur un
matériau solide (acier)
derrière la zone du cerceau.
Wir empfehlen, die Korbwand
an einem festen Material
(Stahl) hinter dem
Korbrandbereich
anzubringen.
Recomendamos montar el
respaldo en un material
sólido (acero) detrás del
área del borde.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
MONTAGE DU BRAS D'EXTENSION
ANBRINGUNG DES VERLÄNGERUNGSARMS
MONTAJE DEL BRAZO DE EXTENSIÓN
1
6
15
2
6
16
5
4
1
3
17
18
17
7
1
6
15
2
6
16
5
4
1
22
17
18
17
7
A
B
OU
ODER
O
27
03/06 ID# M790074
22
22
4
5
5
4
17
6
15
18
17
FIXATION SUR POTEAU, TOIT OU MUR / STANGEN-, DACH- ODER WANDMONTAGE /MONTAJE EN POSTE, TECHO O PARED
Modèle 8406
Pour acheter le support universel,
appelez le : 1-800-558-5234
Modell 8406
Rufen Sie zum Kauf der universalen
Montagehalterung die folgende
Telefonnummer an: 1-800-558-5234
Modelo 8406
El soporte de montaje universal
está disponible para su venta
llamando a este
número: 1-800-558-5234
FIXATION SUR POTEAU
STANGENMONTAGE
MONTAJE EN POSTE
Support universel modèle 8406 (non
fourni)
Universale Montagehalterung,
Modell 8406 (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Soporte de montaje universal
modelo 8406 (no se suministra)
30
ID# M790074 03/06
IMPORTANT ! Ce type de fixation exigera dans un premier temps la fixation des supports (8) sur le panneau.
WICHTIG! Bei jeder Befestigung an einem Verlängerungssystem müssen zuerst Halterungen (8) an der Korbwand angebracht werden.
¡IMPORTANTE! Todos los montajes para el elevador requerirán este paso inicial de conectar los soportes (8) en el respaldo.
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR / MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN /
MONTAJES PARA EL ELEVADOR / MONTANTI DEL SOLLEVATORE
8
11
8
23
11
23
#8 (2)
8
11
8
23
11
23
8
NOTEZ
L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA
ORIENTACIÓN.
#8 (2)
8
NOTEZ
L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA
ORIENTACIÓN.
OU
ODER
O
Toutes les pièces doivent être correctement installées pour que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement.
Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut wurden.
Es necesario instalar adecuadamente todas las piezas para que este mecanismo funcione de manera segura y adecuada. Per
assicurare il funzionamento sicuro e appropriato di questo meccanismo, è necessario installare a dovere tutte le sue parti.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
31
03/06 ID# M790074
6
8
17
15
17
18
6
A
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À RESSORT
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT FEDERINSTALLATION
MONTAJE ESTILO RESORTE PARA EL ELEVADOR
8
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
32
ID# M790074 03/06
B
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET EN BRONZE
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT BRONZE-RATSCHE
MONTAJE DE TRINQUETE DE BRONCE PARA EL ELEVADOR
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
33
03/06 ID# M790074
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET EN BRONZE (suite)
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT BRONZE-RATSCHE (Fortsetzung)
MONTAJE DE TRINQUETE DE BRONCE PARA EL ELEVADOR (continuación)
6
8
17
15
17
18
6
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
34
ID# M790074 03/06
C
8
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET ESTAMPÉ / MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN
MIT PRESSRATSCHE / MONTAJE DE TRINQUETE ESTAMPADO PARA EL ELEVADOR
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
35
03/06 ID# M790074
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET ESTAMPÉ (suite)
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT PRESSRATSCHE (Fortsetzung)
MONTAJE DE TRINQUETE ESTAMPADO PARA EL ELEVADOR (continuación)
18
17
17
15
6
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
36
ID# M790074 03/06
D
½
VUE DIRECTE
BLICK GERADE VON VORNE
VISTA RECTA
8
Tube supérieur
Oberes Rohr
Tubo superior
Tube inférieur
Unteres Rohr
Tubo inferior
Tube supérieur
Oberes Rohr
Tubo superior
Tube inférieur
Unteres Rohr
Tubo inferior
18
17
17
15
6
FIXATION SUR SYSTÈME APOLLO / MONTAGE AN APOLLO-VERLÄNGERUNGSSYSTEM /
MONTAJE APOLO PARA EL ELEVADOR
Utilisez les composants du système élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del elevador.
REMARQUE / HINWEIS / NOTA:
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
RETIREZ LE CADRE EN Y DE LA PARTIE
ÉLÉVATEUR
DEN Y-RAHMEN VOM VERLÄNGERUNGSTEIL
ABNEHMEN.
QUITE EL BASTIDOR EN Y DE LA PORCIÓN DEL
ELEVADOR.
37
03/06 ID# M790074
2.
19
21
10
17
18
12
20
18
10
21
A
B
C
D
E
18
18
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
38
ID# M790074 03/06
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Calez bien le cerceau (12) dans le support (17), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (18) à
travers le trou central du cerceau (12).
B. Installez le support de renforcement (19) sur le boulon à T (18), comme illustré.
C. Installez le ressort (20) sur le boulon à T (18), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (21) et la rondelle (10) sur le boulon à T (18).
E. Serrez l'écrou (21) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (18).
A. Den Korbrand (12) wie gezeigt in die Halterung (17) einsetzen. Die T-Nutenschraube (18) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (12).
B. Die Verstärkungshalterung (19) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (18) schieben.
C. Die Feder (20) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (18) anbringen.
D. Die Spezialmutter (21) und Unterlegscheibe (10) auf der T-Nutenschraube (18) anbringen.
E. Die Mutter (21) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (18) abschließt.
A. Ajuste el borde (12) seguramente en el soporte (17) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (18) se deslice a través del orificio central del borde (12).
B. Instale el soporte de refuerzo (19) en el perno "T" (18) como se muestra.
C. Instale el resorte (20) en el perno T (18) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (21) y la arandela (10) en el perno T (18).
E. Apriete la tuerca (21) hasta que quede al ras del extremo del perno T (18).
39
03/06 ID# M790074
Insérez le filet (14).
Das Netz (14).
Introduzca la red (14)
2.
4.
3.
1.
10 ft.
(3.05M)
REGULATION RIM HEIGHT
IS 10 FEET (3.05M).
Collez l'étiquette
d'avertissement (9) à un
endroit clairement visible.
Den WARNAUFKLEBER (9)
an einer deutlich sichtbaren
Stelle anbringen.
Coloque la etiqueta de
ADVERTENCIA (9) en un
lugar claramente visible.
WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owner must ensure that all players know and
follow these rules for safe operation of the unit.
In the U.S.: 1-800-558-5234 and Canada Only: 1-800-284-8339
In Australia: 1-800-632-792
206118 5/97
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
Use caution when performing dunk type activities on this unit.
Do not hang from any part of unit, including backboard,
support braces, rim or net.
Check unit before each use for loose hardware, excessive
wear and signs of corrosion and repair before using.
During play, use extreme caution to keep player's face away
from the backboard, rim or net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.) Objects may entangle in net.
·
·
·
·
·
·
3.
4.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Décollez le film de protection
de la surface du panneau en
acrylique avant usage.
Vor Gebrauch die
Schutzfolie von der
Oberfläche der Akryl-
Korbwand abziehen.
Desprenda la película
protectora de la superficie
del respaldo de acrílico
antes de usarlo.
40
ID# M790074 03/06
Légende
Quantité No de réf. Description
1 1 20157801 Rembourrage du panneau, section
gauche
2 1 20157901 Rembourrage du panneau, section
droite
3 1 201580 Rembourrage du panneau, section
centrale
4 6 201596 Vis, 6 mm x 31 mm
5 6 206303 Rondelle, plate, 6 mm
Nr.
Anz. Teilenummer Beschreibung
1 1 20157801 Korbwandpolsterung, linker Teil
2 1 20157901 Korbwandpolsterung, rechter Teil
3 1 201580 Korbwandpolsterung, mittlerer Teil
4 6 201596 Schraube, ¼ x 1,25
5 6 206303 Flache Unterlegscheibe, 1/4
LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LIST
A DE PIEZAS
(Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje)
#4 (6)
#5 (6)
#1 (1)
#2 (1) #3 (1)
Artículo
Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 20157801 Almohadilla del tablero, sección izquierda
2 1 20157901 Almohadilla del tablero, sección derecha
3 1 201580 Almohadilla del tablero, sección central
4 6 201596 Tornillo, 1/4 x 1.25
5 6 206303 Arandela plana, 1/4
REMBOURRAGE DU PANNEAU
KORBWANDPOLSTERUNG
ALMOHADILLA DEL TABLERO
IDENTIFICATION DES PIÈCES
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL
IDENTIFICADOR DE HERRAJE
41
03/06 ID# M790074
5
5
1
2
3
3
4
4
5
5
1
2
4
5
4
4
5
Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le
panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.
Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit
Schrauben und Unterlegscheiben an der Korbwand befestigen.
Conecte las secciones izquierda y derecha de la almohadilla al
tablero usando tornillos y arandelas como se muestra.
En utilisant les trous d'alignement correspondant à la
taille de votre panneau, attachez la section centrale de
rembourrage aux sections droite et gauche et au panneau
avec les vis et les rondelles, comme illustré.
Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben
und Unterlegscheiben am rechten und linken Teil befestigen.
Dazu die Löcher verwenden, die zu der von Ihnen gewählten
Korbwandgröße passen.
Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su tablero,
conecte la sección central de la almohadilla en las secciones
izquierda y derecha y el tablero usando tornillos y arandelas
como se muestra.
2.
1.
A.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
L'article 201580 (3) n'est pas utilisé
sur les panneaux en acrylique de
111 cm, comme illustré à la figure
A.
Bei 44-Zoll-Akrylkorbwand (wie in
Abbildung A gezeigt) wird das Teil
Nr. 201580 bzw. Nr. (3) nicht
verwendet.
No se utilizan las piezas N.º 2
201580 (3) en los respaldos de
acrílico de 44” como se muestra en
la figura A.
4
5
5
4
4
5
1
2
5
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Huffy M790074 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur