Groupe Brandt 1FET-116 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN D’UNE
MACHINE À LAVER
MOSÓGÉP BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, ÉS KARBANTARTÁSI
ÚTMUTATÓJA
NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ PRAČKY
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINE
WASCHMASCHINE
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE UMA
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
MOD.
COD.
N° SER.
Pegue, en este emplazamiento, la
etiqueta (que se encuentra en la
bolsa de los documentos) y cuya
imagen se reproduce en este
cuadro.
- 2 -
cl
F
95
Lavage : ne dépassez jamais les températures indiquées
Soha ne lépje túl az ajánlott mosási hőmérsékletet
Praní : nepřekračujte nikdy uvedené teploty
Hauptwäsche : Wählen Sie niemals höhere Temperaturen als die auf der
Wäsche angegebenen Werte
Lavagem : nunca ultrapassar as temperaturas indicadas
Chlorage dilué à froid possible
Hideg, higított fehérítőszer használata megengedett
Bělení za studena
Möglichkeit der Verwendung von kalt verdünnter Bleichlauge
Lixívia diluída a frio possível
doux moyen fort
langyos közepes forró
mierne stredné silné
schwach mittel stark
brando médi forte
Nettoyage à sec : essence minérale perchloréthylène tous solvants
Száraz tisztításhoz... ...könnyű benzin ...perklóretilén ...minden oldószer
használható használható használható
Suché čistění : benzín perchloretylen ostatní rozpouštědla
Chemische
: Mineralbenzin Perchlorethyleen
allgem. übliche
Reinigung Lösungsmittel
Lavagem a seco : essência mineral percloretileno todos os solventes
Respectez les interdictions !
Szárazon nem tisztítható
Zákazy !
Beachten Sie die Verbote !
Seguir as indicações !
A
P
F
Code d’entretien
des textiles
A textil-kreszben
alkalmazott
szimbólumok
Kódy úpravy
textílií
Waschanleitung
Códigos de
manutenção dos
têxteis
P
D
CZ
H
F
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez
les symboles suivants qui vous signaleront :
les consignes de sécurité (pour vous, votre machine
ou votre linge)
à respecter impérativement,
un danger électrique,
les conseils et les informations importantes
F
Im Laufe der Seiten geben folgende Symbole Hinweise
auf:
die Sicherheitsvorschriften (für Sie, die Maschine oder
die Wäsche), die unbedingt eingehalten werden müssen,
eine elektrische Gefahr,
Tipps und wichtige Informationen.
D
Útmutatónk olvasása során a következő jelölésekkel
találkozhat, amelyek jelentése:
biztonsági előírások (amelyek az Önre, mosógépére
vagy ruhájára vonatkoznak) feltétlenül betartandóak,
elektromos veszély
tanácsok és fontos információk
H
Ao longo das páginas deste manual, descobrirá os
símbolos seguintes que assinalam :
as instruções de segurança (para si, a sua máquina
ou a sua roupa) a respeitar imperativamente,
um perigo eléctrico,
os conselhos e as informações importantes
P
Na dalších stránkách tohoto návodu naleznete
následující symboly, které vás upozorňují na:
Bezpečnostní doporučení (pro vás, pro vaši pračku a
vaše prádlo), kterými je třeba se bezpodmínečně řídit,
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem,
Doporučeni a důležité informace
CZ
- 3 -
Démontage des brides de transport de votre appareil
voir dessins
D1-D2-D3
1 - Retirez le lave-linge de son socle (vérifiez que la cale
servant au maintien du moteur n'est pas restée coincée
sous la machine) (Dessin D1.
)
2 - Enlevez les 4 vis
à l'aide d'un tournevis (Dessin D1.)
3 - Déposez la traverse
en ôtant les deux vis
(Dessin D1.)
à l'aide d'une clé de 10 ou de 13 mm (suivant le modèle)
(assurez-vous que les deux entretoises en plastique fixées sur la
traverse, sont bien retirées en même temps que cette dernière).
Remontez les vis
à leur emplacement initial.
4 -
Obstruez impérativement les deux trous à l'aide des
cache-orifices
prévus à cet effet (fournis dans le
sachet d'accessoires) (Dessin D1.
)
5 - Retirez la cale d'immobilisation de l'ensemble tambour-cuve
(Dessin D2).
Pour cela :
- soulevez le couvercle de la machine
- retirez la cale
- enlevez la cale
en la tournant d’un quart de tour
- libérez les portillons du tambour, bloqués en position basse,
en appuyant simultanément sur les deux volets.
6 -
Enlever les colliers support tuyaux
et obstruez
impérativement les trous à l’aide des caches
(fournis
dans le sachet d'accessoires) (Dessin D3).
Mise en place de votre appareil voir dessin D4
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d'alimentation (Dessin D5) :
- d'une part, sur le raccord situé à l'arrière de la machine
- d'autre part, sur un robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27
(3/4 BSP).
Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l'ouverture pratiquée
doit être d'un diamètre de 6 mm minimum.
Arrivée d'eau :
- Pression d'eau mini : 0,07 MPa ou 0,7 bar
- Pression d'eau maxi : 1 MPa ou 10 bar
Evacuation des eaux usées
Raccordez le tuyau de vidange, après avoir monté à l'extrémité
de ce dernier la crosse fournie dans la machine (Dessin D6) :
• soit, de façon provisoire, sur un évier ou une baignoire.
• soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé
Si votre installation n’est pas équipée d’un siphon ventilé, veillez à ce
que le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout
refoulement d’eaux usées dans la machine, il est vivement
recommandé de laisser libre passage à l’air entre le tuyau de vidange
de la machine et le conduit d’évacuation.
Dans tous les cas, la crosse de vidange devra être placée à une hauteur
comprise entre 90 et 65 cm par rapport à la base de la machine.
Veillez à bien maintenir le tuyau de vidange au moyen
d'un lien afin d'éviter que la crosse ne se dégage en cours de
vidange et provoque une inondation.
Il est possible d’évacuer les eaux usées au sol, à condition que le
tuyau de vidange passe par un point situé à une hauteur
comprise entre 90 et 65 cm par rapport à la base de la machine.
Pour votre sécurité, il est impératif de vous conformer
aux indications données ci-dessous.
Alimentation électrique (Dessin D7)
L'installation électrique doit être conforme à la Norme NF C 15-
100, en particulier pour la prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm
2
mono 230V raccordée à :
- un compteur 20A mono 230V-50Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible individuel (10 ou 16A
suivant le modèle)
- une prise de courant 10/16A 2 pôles + terre
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsable de tout
incident causé par une mauvaise mise à la terre de l'appareil.
Conseils pour l'installation électrique de votre appareil
• N'utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la terre.
• La prise de courant doit être facilement accessible mais hors
de portée des enfants.
En cas d'incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Raccordements de votre appareil
voir dessins
D5-D6-D7
F
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes
en vigueur en matière de sécurité.
Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil
pendant son fonctionnement.
Nous vous conseillons de conserver toutes les pièces de bridage, car il
faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite,
transporter votre machine.
Toutes ces pièces ainsi que celles composant l’ensemble de votre
machine sont faites de matériaux recyclables. Il convient d’en tenir
compte lors de leur mise en décharge à la fin de la vie de votre machine.
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été minutieusement contrôlé; il
est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu d’eau dans
la cuve ou au niveau des boîtes à produits.
Mise sur roulettes :
Si votre machine est équipée de roulettes escamotables, vous
pouvez la déplacer facilement.
Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de la droite jusqu'à
l'extrémité gauche le levier situé au bas de l'appareil (Dessin D4).
En fonctionnement, la machine ne doit pas reposer sur
ses roulettes "avant" : n'oubliez pas de ramener le levier
dans sa position initiale.
Mise à niveau :
Vérifiez à l'aide d'un niveau que le sol est horizontal : inclinaison
maxi 2°, soit un écart d'environ 1 cm mesuré sur la largeur et de
1,5 cm sur la profondeur de la machine.
Environnement de l’appareil :
Si vous placez votre machine à côté d'un autre appareil ou
d'un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre
eux un espace pour faciliter la circulation de l’air.
D’autre part, nous vous déconseillons fortement :
- d'installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée.
-Id'installer votre appareil dans un lieu où il pourrait être soumis
à des projections d’eau.
- d'installer votre appareil sur un sol en moquette.
Si vous ne pouvez l'éviter, prenez toutes les dispositions pour ne
pas gêner la circulation de l'air à sa base, afin d’assurer une
bonne ventilation des composants internes.
Votre appareil est conforme aux directives européennes
CEE/73/23 (directive basse tension) et CEE/89/336 (compatibilité
électromagnétique) modifiées par la directive CEE/93/68.
- 4 -
Sécurités automatiques
F
Chargement du linge
Choix d’un programme de lavage
Sélection de la nature du linge
______________
Choisissez le programme le mieux adapté à la nature de
votre linge.
COTON
Si votre charge de linge est composée de
BLANC
,
COTON
ou
LIN
SYNTHÉTIQUE
Si votre charge de linge est composée de
COULEURS
,
SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS
ou
FIBRES MÉLANGÉES
DÉLICAT et LAINE
Si votre charge de linge est composée de
VOILAGES
,
TEXTILES
DÉLICATS
,
LINGE FRAGILE
ou
LAINES ”LAVABLES EN MACHINE”
Pour plus de détails, voir le tableau des programmes en page 5.
Sélection de la température
______________
Choisissez la température la mieux adaptée à la nature du linge.
Pour cela, conformez-vous aux indications figurant sur les étiquettes
apposées sur la plupart des textiles.
COTON : de ”froid” à 90°C
SYNTHÉTIQUE : de ”froid” à 60°C
DÉLICAT et LAINE : de ”froid” à 40°C
La température est automatiquement limitée dans le
programme ”Synthétique" à 60°C et dans le programme
"Délicat et Laine" à 40°C
S
élection de la fin du programme
__________
a - Essorage
Sélectionnez une vitesse d'essorage adaptée à la nature du linge.
COTON :
de 500 à vitesse maximale
SYNTHÉTIQUE :
de 300 à 800 tr/min
DÉLICAT et LAINE :
de 300 à 600 tr/min
La vitesse d'essorage est automatiquement limitée dans le
programme "Synthétique" à 800 tr/min. et dans le programme
"Délicat et Laine" à 600 tr/min.
Des phases d’essorage peuvent s’effectuer automatiquement en
fin de rinçages pour assurer une bonne élimination de la lessive.
Dans les programmes ”Coton” et ”Synthétique” l’essorage final
se fait en deux temps afin de réduire le froissage du linge.
b - Egouttage
Choisissez cette option si vous désirez simplement égoutter
votre linge.
Pour sélectionner cette option, positionnez le bouton sur
"100".
Si vous programmez un “égouttage”, le cycle se terminera par
un essorage doux à 100 trs/min.
3
3
2
1
Avant le premier lavage
Avant d’effectuer votre première lessive, nous vous
recommandons de faire un cycle de lavage ”COTON 90° sans
prélavage”, sans linge et en utilisant une 1/2 dose de votre
lessive habituelle. Ceci, afin d’éliminer les résidus de fabrication
pouvant éventuellement subsister dans la machine.
Effectuez les opérations dans l'ordre suivant :
Ouverture de la machine
• Vérifiez que la touche ”Marche/Arrêt"( ) est relâchée.
• Suivant le modèle, soulevez la poignée d’ouverture ou appuyez
sur le bouton poussoir situés à l’avant de la machine.
Le couvercle s’ouvre.
• Ouvrez le tambour en appuyant sur le poussoir situé sur le
portillon avant.
Introduction du linge
Pour des performances de lavage optimum, placez le linge,
préalablement trié et déplié, dans le tambour, sans le tasser et
en le répartissant uniformément. Mélangez les grosses et petites
pièces pour obtenir un essorage optimum, sans formation de
balourd.
Fermeture du tambour
Assurez-vous de la bonne fermeture du tambour.
Vérifiez que les trois crochets et le liseré du poussoir
sont bien visibles.
Chargement des produits de lavage
Dosage de la lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend de la dureté de l’eau, du
degré de saleté de votre linge et de la quantité de linge à laver.
Reportez-vous toujours aux prescriptions de dosage figurant sur
l’emballage de vos produits de lavage.
Attention : les préconisations des fabricants de lessive
correspondent, dans la plupart des cas, à un remplissage maximal
du tambour. Adaptez correctement votre dosage au poids du linge
introduit dans la machine.
Ces préconisations vous éviteront un dosage excessif responsable
de la génération de mousse. Une surproduction de mousse peut
diminuer les performances de votre machine et augmenter la durée
de lavage ainsi que la consommation d’eau.
Lessives pour lainages et textiles délicats
Pour le lavage de ces textiles, il est recommandé d’utiliser une
lessive appropriée (évitez de mettre cette dernière directement sur le
tambour car certains de ces produits sont agressifs pour le métal).
Le bac ”LAVAGE” peut contenir les poudres et les
liquides, toutefois, ne pas utiliser de lessive liquide pour
les programmes AVEC
prélavage et/ou AVEC “départ
différé” (suivant modèle).
L’assouplissant concentré est à diluer à l’eau chaude.
La javel concentrée doit être impérativement diluée.
Pour un remplissage correct des bacs à produits, mettez
le couvercle dans sa position maximale d'ouverture.
Ne dépassez pas le niveau MAX.
➀➁
: LESSIVE POUDRE
: LESSIVE LIQUIDE
Bac prélavage
(poudre)
Bac lavage
(poudre ou liquide)
Assouplissant
Javel
cl
Sécurité d'ouverture du couvercle :
Dès que le cycle de lavage a démarré, le couvercle de votre
appareil se verrouille.
Dès que le cycle est terminé ou lorsque la machine est arrêtée
cuve pleine d'eau, le couvercle se déverrouille.
Si vous souhaitez ouvrir le couvercle pendant le cycle, relâchez
la touche "Marche/Arrêt"( ) et attendez au moins 2 à 3 minutes
afin que la sécurité du couvercle se déverrouille.
Sécurité des eaux :
En cours de fonctionnement, le contrôle permanent du niveau
d’eau prévient tout débordement éventuel.
Sécurité d'essorage :
Votre lave-linge est équipé d'une sécurité qui peut limiter l'essorage
lorsqu'une mauvaise répartition de la charge est détectée.
Dans ce cas votre linge peut être insuffisamment essoré.
Répartissez, alors, uniformément votre linge dans le tambour et
programmez un nouvel essorage.
- 5 -
Programme 2 : Blanc à 60° 5 kg 02 : 20 0.95 kWh 59 l
EAUÉNERGIEDURÉECHARGE
PROGRAMME POUR LES ESSAIS COMPARATIFS ET NORMALISES
Pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique, les tests sont faits selon la directive européenne 92/75/CEE, à capacité nominale en s’assurant de l’utilisation totale du détergent CEI dès le début
de la phase de lavage.
c - Arrêt cuve pleine
Cette fonction est à utiliser pour les textiles que vous ne
souhaitez pas essorer ou si vous prévoyez une absence
prolongée à la fin du lavage.
Pour sélectionner cette fonction, positionnez le bouton
sur " ".
Cette position ayant été sélectionnée, le cycle est interrompu
avant l'essorage final, ce qui permet à votre linge de flotter
dans l'eau pour éviter le froissage.
Ensuite :
- soit vous désirez faire une vidange avec essorage.
Dans ce cas, positionnez le bouton sur une vitesse
d'essorage adaptée à la nature du linge.
Le programme se terminera automatiquement.
- soit vous désirez faire une vidange seule.
Dans ce cas, tournez le bouton jusqu'à la position
"100".
Rinçage plus
____________________________
Programme complémentaire ”spécial peaux sensibles et
allergiques” : il ajoute un rinçage supplémentaire au cycle
choisi.
Lavage rapide
__________________________
Pour du linge peu sale, sélectionnez la touche "Lavage
Rapide"( ).
Cette fonction réduit les durées de brassage et de rinçage.
En lavage rapide, la température est limitée :
- dans les programmes "Coton" et "Synthétique" à 60°C
- dans le programme "Délicat et Laine" à 40°C.
Lavage à la main
________________________
Fonction particulièrement recommandée pour les lainages
les plus délicats.
Pendant le lavage, votre linge est brassé en douceur pour
diminuer les risques de feutrage.
Cette fonction n’est active qu’avec le programme "Délicat et
Laine", par contre, elle n’a aucun effet dans les programmes
”Coton” et ”Synthétique”
.
Marche / Arrêt
__________________________
Vérifiez que le cordon électrique est branché et le
robinet d’eau ouvert. Assurez-vous aussi de la bonne
fermeture des portillons du tambour et du couvercle de la
machine.
Après avoir effectué la programmation enfoncez la touche
" ". Le cycle de lavage débute.
Lorsque le cycle est terminé, mettez l’appareil hors tension en
relâchant la touche " ".
Vous pouvez dès lors, ouvrir le couvercle et retirer votre linge.
Relâchez aussi la ou les autres touches que vous aviez
sélectionnées.
Par mesure de sécurité, il est conseillé de débrancher le
cordon électrique puis de fermer le robinet d'arrivée d'eau.
”Accès direct au linge”
Votre machine est équipée d’un système qui, à la fin du
cycle, positionne le tambour portillons en haut.
Si ce n’est pas le cas, cela est dû à une mauvaise répartition
du linge dans le tambour. Dans ce cas tournez le tambour à
la main pour amener les portillons en haut.
7
6
5
4
3
3
3
F
Exemples de programmes
Coton 90°C très sale avec prélavage
Coton 90°C
Coton 60°C
Synthétique 60°C très sale avec prélavage
Synthétique 40°C
Rinçage essorage synthétique
Essorage synthétique
Laine 40°C
Textiles délicats froid à 30°C
Rinçage essorage laine et délicat
Essorage doux laine et délicat
Rinçage essorage coton
Essorage coton
Cycle ”Synthétique” : charge maximale 2,5 kg. Cycles ”Laine” et ”Textiles délicats” : charge maximale 1 kg.
1 7
6
5
4
2 3
500
à
maxi
300
à
800
tr/min
300
à
600
tr/min
02 : 2531
90
60
60
60
40
40
02 : 0532
02 : 202
01 : 503
5
01 : 256
00 : 201
3
3
3
90
7
00 : 15
3
1
8
01 : 059
01 : 059
00 : 1510
00 : 1011
1 00 : 253
00 : 204
Synthétique 60°C
01 : 356 3
30
à
TOUCHE
ENFONCÉE
TOUCHE
RELÂCHÉE
MARCHE
ARRÊT
programmestype de lavage
- 6 -
Entretien courant
voir dessins
D8-D9-D10-D11-D12-D13
Nettoyage de l'appareil (Dessin D8).
Pour le nettoyage de la carrosserie :
Utilisez uniquement de l'eau et du savon.
Pour le nettoyage de toutes les pièces en plastique (tableau
de commande, plinthe, etc…) :
Utilisez uniquement un chiffon humecté d'eau
Dans tous les cas, proscrire :
• les poudres abrasives
• les éponges métalliques ou plastiques
• les produits à base d'alcool (alcool, diluant etc ...)
Entretien des pièces internes
Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous recommandons :
• de laisser le couvercle ouvert quelques temps après le lavage,
• de nettoyer, environ une fois par mois, les parties en plastique
et en caoutchouc de l’accès à la cuve, à l’aide d’un produit
légèrement chloré. Pour éliminer tous résidus de ce produit,
effectuez un rinçage
• de faire un cycle de lavage à 90°C au moins une fois par mois.
Risque de gel
En cas de risque de gel, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et
vidangez l'eau qui pourrait subsister dans le tuyau de vidange en
plaçant ce dernier le plus bas possible dans une cuvette.
Vérifications périodiques
Nous vous recommandons de vérifier l'état des tuyaux d'arrivée
d'eau et de vidange. Si vous constatez le moindre fendillement,
n'hésitez pas à les remplacer par des tuyaux identiques
disponibles auprès du fabriquant ou de son Service Après Vente.
Remplacement du tuyau d’alimentation en eau
Au moment du changement, veillez au bon serrage et à la
présence du joint aux deux extrémités.
Nettoyage de la boîte à produits (Dessin D9).
Nettoyez régulièrement la boîte à produits. Pour cela :
- appuyez simultanément sur les bossages se trouvant de part et
d'autre de la boîte, celle-ci s'extrait de son logement
- retirez les siphons
situés à l’arrière de la boîte
et séparez
cette dernière de son enjoliveur avant
- rincez le tout sous le robinet (prenez soin de vider l'excédent
d'eau qui pourrait subsister à l'intérieur de la boîte)
- remontez tous les éléments de la boîte en veillant à ce que la
partie boîte proprement dite soit bien clippée dans la partie
enjoliveur, puis remettez l’ensemble à sa place sous le couvercle
de la machine.
Nettoyage du filtre de pompe
Ce filtre récupère les petits objets que vous avez pu laisser par
mégarde dans les vêtements et évite qu'ils ne perturbent le
fonctionnement de la pompe.
Pour le nettoyer procédez comme suit :
- ouvrez les portillons du tambour. Au fond de ce dernier vous
voyez apparaître une pièce en plastique
(Dessin D10)
- déverrouillez cette pièce.
Pour cela :
• introduisez une tige (un crayon ou un tournevis, par exemple)
dans le trou situé sur la pièce
• tout en appuyant verticalement à l’aide de cette tige, poussez
la pièce
vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’échappe de son
logement
- retirez la pièce
- tournez légèrement le tambour, portillons ouverts, vers l'avant
de la machine (Dessin D11)
Par les ouvertures laissées libres par le retrait de la pièce
,
vous avez accès au filtre de pompe
.
- retirez-le de son logement (Dessin D11)
- enlevez les différents objets se trouvant à l'intérieur
- rincez-le sous le robinet (Dessin D11)
- remettez-le en place en le poussant bien à fond dans son
logement après avoir vérifié la propreté de ce dernier
- remettez la pièce
en place en prenant soin de bien la
positionner dans les ouvertures au fond du tambour et en la
poussant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement
encliquetée (Dessin D12).
Vidange de la cuve
Si, en cas d'incident, vous êtes amené à vidanger la cuve,
procédez comme suit (Dessin D13) :
- ouvrez la trappe
à l'avant de l'appareil. Pour cela :
• insérez un tournevis comme indiqué sur le dessin,
• déverrouillez la trappe par une pression vers la gauche
- tirez le bouchon jaune
pour dégager la pipette de vidange
- séparez le bouchon de la pipette
et laissez couler l'eau dans
une cuvette préparée à cet effet (faites attention à la
température de l'eau).
La vidange terminée, remettez la pipette en place en refaisant
toutes ces opérations dans l'ordre inverse.
Incidents pouvant survenir
Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre lave-linge, voici des points à vérifier.
Le cycle ne démarre pas - Vérifiez :
• que le cycle a bien été programmé de façon complète
• que l’appareil est bien allimenté en eau et en électricité
• que le couvercle de l’appareil est bien fermé.
Débordement de mousse - Vérifiez :
• que vous n’avez pas utilisé trop de produit lessiviel.
• que vous avez bien utilisé une lessive pour machine à laver :
- faites une vidange puis programmez plusieurs rinçages. Enfin
redémarrez le programme de lavage.
Fortes vibrations lors de l'essorage - Vérifiez :
• que l’appareil est correctement débridé
• que le sol est bien horizontal
• que le lave-linge ne repose pas sur ses deux roulettes "avant"
(suivant le modèle).
Le linge n'est pas essoré ou insuffisamment essoré
Vérifiez :
• qu'une fonction supprimant l'essorage n'a pas été programmée
(ex. Egouttage)
La sécurité d’essorage a pu détecter une mauvaise répartition du
linge dans le tambour :
- dans ce cas, détassez le linge et programmez un nouvel
essorage.
Une flaque d’eau se forme autour de la machine
Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le
fusible correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le contrôle constant du
niveau empêche l’eau de déborder. Si, malgré cela, de l’eau sort
de la machine, vérifiez :
• que la crosse de vidange est bien positionnée dans le conduit
d'évacuation
• que les raccordements du tuyau d’alimentation en eau sur la
machine et sur le robinet sont bien étanches
La machine ne vidange pas - Vérifiez :
• que vous n’avez pas programmé un “Arrêt cuve pleine”.
• que le filtre de la pompe de vidange n’est pas obstrué :
- nettoyez-le (voir façon de procéder ci-dessus).
• que le tuyau d’évacuation n’est pas plié ou écrasé.
Le couvercle ne s’ouvre pas - Vérifiez :
• que le programme est bien terminé.
Le couvercle reste verrouillé pendant toute la durée du
programme.
F
Remplacement du cordon d’alimentation électrique
Pour votre sécurité, cette opération doit impérativement être effectuée
par le service après vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
D1
explications en page 3
D2
explications en page 3
D3
explications en page 3
D4
explications en page 3
D5
explications en page 3
D6
explications en page 3
D7
explications en page 3
13
1
1
2
2
D13
explications en page 3
D12
explications en page 3
D11
explications en page 3
L
D10
explications en page 3
CLANG
K
D8
explications en page 3
+
S
A
V
O
N
E
A
U
D9
explications en page 3
H
- 23 -
Le tableau des programmes qui se trouve dans cette notice figure aussi, de manière abrégée, sur une étiquette
adhésive que vous trouverez dans le sachet des documents.
Vous pouvez, si vous le désirez, coller cette étiquette sur la porte de votre lave-linge, à proximité du tableau de
commande.
A használati útmutatónkban szereplő programtáblázat rövidített formátumban megtalálható egy öntapadós címkén
is, amelyet a dokumentum csomagban talál meg.
Ha kívánja, felragaszthatja ezt a címkét mosógépének ajtajára, a program panel közelébe.
Tabulka programu, která se nalézá v tomto návodu je ve zmenšené formě na samolepícím štítku, který naleznete
v sáčku s dokumentací.
Pokud chcete můžete si jej nalepit na pračku v blízkosti ovládacího panelu.
Die Programmtabelle dieses Handbuchs ist auch, in gekürzter Form, auf einem Aufkleber zu finden, der sich in der
Tüte mit den Unterlagen befindet.
Wenn gewünscht, können Sie dieses Etikett auf die Waschmaschinentür, in die Nähe der Bedienungstafel kleben.
O quadro dos programas que se encontra neste manual figura também, de maneira resumida, numa etiqueta adesiva
que encontrará no saco dos documentos.
Pode, se desejar, colar essa etiqueta na porta da sua máquina de lavar roupa, próximo do painel de comando.
P
D
CZ
H
F
57727-02 0203
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
FAGOR ÉLECTROMÉNAGER garantit ce produit, dont les caractéristiques figurent dans le certificat, pour une période d’un an à
partir de la date d’achat, contre tout défaut de fabrication si l’appareil est destiné à des utilisations domestiques et a été installé,
utilisé ou réparé suivant les instructions données avec le produit et si les normes correspondantes ont été respectées.
La garantie porte sur l’échange gratuit des pièces défectueuses. Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport
découlant d’une réparation durant la dite période, pourront être pris en charge par votre vendeur si ce dernier vous a fait bénéficier
de conditions particulières au moment de l’acquisition.
Le Certificat de Garantie doit être présenté au moment de l’intervention, en même temps que la facture officielle d’achat de
l’appareil.
La Garantie ne prive pas le consommateur de ses droits légaux face aux conséquences de défauts ou de vices cachés.
Valable pour la France FAGOR ÉLECTROMÉNAGER
B.P. 139 - Z.I. Jalday - 64501 ST. JEAN DE LUZ CEDEX - FRANCE
GARANCIAVÁLLALÁSI FELTÉTELEK
A 2/1984 ( III. 10.) számú BkM-IpM rendelet alapján, mint gyártó tanúsítjuk, hogy a készülékek a Használati útmutatóban közölt
adatoknak megfelelnek.
A készülékben nincs olyan biztositék vagy alkatrész, mely a felhasználó által cserélhető. A meghibásodott készüléket, beleértve a
csatlakozóvezetéket is, csak szakember javíthatja.
A használati és kezelési útmutatóban és a szerelési utasításban foglalt elöírásokat pontosan tartsa be. A gondatlanságból és az
útmu-tatóban, illetve utasításban levő előírások be nem tartásából származó károkért a gyártó vállalat nem vállal felelősséget.
A készüléket csak háztartásban és rendeltetésszerű célokra szabad alkalmazni.
Köszönjük, hogy ségünket bizalmával megtisztelte és az általunk forgalmazott háztartási készülék mellett döntött. Bizunk abban,
hogy a most megvásárolt termék sok örömet szerez majd Önnek. Állandóan bővülő termékválasztékunkat mintaboltunkban és vis-
zonteladóinknál figyelemmel kísérheti.
FAGOR HUNGÁRIA KIT.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe; dieser ist durch Vorlage des Kaufbeleges
nachzuweisen. Ohne diesen Nachweis ist die Garantie ungültig
Innerhalb des genannten Zeitraumes werden Garantieleistungen ohne jede Berechnung durchgeführt.
Die Garantiezet vermindert sich auf 6 Monate, wenn das Gerät gewerblinch oder von mehreren Verwendern gemeinschaftlich
genutzt wird.
2. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Schäden oder Mängel des Gerätes, soweit diese durch Material-bzw. Herstellfehler
verursacht und unmittelbar nach Feststellung gemeldet wurden.
Nicht unter diese Garantie fallen Schäden und Mängel, die durch nicht vorschriftsmäßigen Anschluß bzw. Nichtbeachtung der
Bedienungsanweisung verursacht wurden.
Teile, die einer betriebsbedingten Abnutzung unterliegen, sind ebenso von der Garantie ausgeschlossen wie leicht zebrechliche
Teile.
3. Die Behebung garantiepflichtiger Mängel erfolgt nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch Austausch; ausgetauschte
Teile gehen in unser Eigentum über.
Darüber hinausgehende Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen.
4. Garantieansprüche erlöschen, wenn Eingriffe am Gerät von anderen als den von uns autorisierten Personen vorgenommen werden.
5. Bei unberechtigter Inanspruchnahme des Kundendienstes gehen die Kosten zu Lasten des Kunden.
Gültig für Deutschland
CONDIÇÕES DE GARANTIA
FAGOR LUSITANA LDA, garante o produto cujos dados de identificação constam no presente certificado, pelo período de um ano,
contados da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico, sempre que o aparelho se destine exclusivamente a uso
doméstico.
Durante o citado prazo, esta garantia cobre a reparação do aparelho e a substituição de peças defeituosas, quando efectuadas
por um técnico concessionário autorizado pela marca.
ESTE CERTIFICADO DEVE SER EXIBIDO ACOMPANHADO DA FACTURA DE COMPRA do aparelho quando de qualquer
intervenção.
NOTA: Todos os nossos técnicos esao munidos com um cartao do Servicio Oficial de Marca. No seu próprio interesse exija a sua
identificação.
Válido só para PORTUGAL
FAGOR LUSITANA L.D.A.
Avenida do Forte, n°4 - 2795 Carnaxide - PORTUGAL
P
D
H
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Groupe Brandt 1FET-116 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à