Hansgrohe 04509800 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Talis C
04217xx0
Talis S
04287xx0
Talis S
04870xx0
Metris
04509xx0
Focus
04507xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.5 GPM
Hole size in mounting surface 1½"
Max. depth of mounting surface
04217xx0 2½"
04287xx0, 04270xx0, 04509xx0, 2¾"
04507xx1
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.5 GPM
Dimension du trou dans la surface
de montage 1½ po
Profondeur maximale de la surface
de montage - 04217xx0 2½ po
Profondeur maximale de la surface
de montage - 04287xx0, 04270xx0 2¾ po
04509xx0, 04507xx1
English
Français
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends
that this unit be installed by a licensed,
professional plumber.
• Please read over these instructions
thoroughly before beginning installation.
Make sure that you have all tools and
supplies needed to complete the installation.
• Keep this booklet and the receipt (or other
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
À prendre en considération
pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé
par un plombier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et
l’endroit de l’achat) pour ce produit dans
un endroit sûr. Le reçu est requis si vous
commandez des pièces sous garantie.
7
English Français Español
Place the faucet and sealing
washer on the mounting
surface.
Install the plastic washer,
fiber washer, friction washer,
and mounting nut.
Placez l’anneau d’étanchéité
et le robinet sur la surface de
montage.
Installez la rondelle de plas-
tique, la rondelle en fibre, la
rondelle de friction et l’écrou
de montage.
Coloque el aro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Installez la rondelle de plas-
tique, la rondelle en fibre, la
rondelle de friction et l’écrou
de montage.
If the mounting surface is
greater than 1¾", (1⅜" for
04217xx0) or if there is insuf-
ficient space, omit the plastic
washer.
Si l’épaisseur du comptoir
dépasse 1¾ po (1⅜ po
pour 04217xx0) ou si
l’espace disponible est insuf-
fisant, omettez la rondelle de
plastique.
Si el espesor de la mesada
es superior a 1¾ pulg. (1⅜
pulg. por 04217xx0) o si
no hay suficiente espacio,
puede omitirse la arandela
plástica.
Installation / Installation / Instalación
1a 1b
04287xx0, 04207xx0,
04509xx0, 04507xx1
04217xx0
8
English Français Español
Tighten the mounting nut.
Tighten the tensioning screws.
Connect the hot and cold
supply lines to the stops.
Use two wrenches,
as shown, to
prevent the supply
hoses from twisting.
For proper operation of the
faucet, the hot supply should
be on the left, and the cold
supply should be on the right.
Serrez l’écrou de montage et
les vis de serrage.
Connectez les tuyaux
d’arrivée d’eau chaude et
d’eau froide aux tuyaux
d’alimentation.
Assurez-vous
que les tuyaux
ne s’entortillent
pas. Servez-vous
de deux clés, tel
qu’illustré dans le
schéma.
Apriete la tuerca de fijación
y los tornillos tensores.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a las alimentaciones de
la red.
Use dos llaves, como se
ilustra en el diagrama.
No permita que
ninguna de las
mangueras se
retuerza.
2 3
11
Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec /
Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor
04509xx0 only / seulement / solamente
1
1
0
°
12
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau
chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional)
140°F 50° F 44 PSI
1
3
5
2
4
6
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
80 = steel optik
92 = rubbed bronze
04507xx1
04287xx0
04870xx0
92730000
96316001
95049000
92646000
97523000
97558000
97662000 96059000
95008000
95560xx0
97209000
95498xx0
96338000
88744xx0
96338000
98460xx0
16
User Instructions / Instructions de service / Manejo
hot / chaud / caliente
cold / froid / frío
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
17
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any
overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour
satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations,
aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de
l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et
des torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
18
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no
se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza
así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de
detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent
détériorer les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer
des détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04509800 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation