Coleman 2000000870 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Camping, tourisme
Taper
Le manuel du propriétaire
COLEMAN
®
BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMAN
®
À PILES
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE REMOTE CONTROL
Carefully read all instructions before use and save for future reference.
1. Install one 12v A23 alkaline battery (included with
lantern) in the transmitter.
2. Preset the rotary switch on the lantern to the
“REMOTE CONTROL” mode.
3. Press the button to turn the lantern on/off and
switch between high and low settings. The green
LED indicator light will turn on each time the button
is pressed on the transmitter.
4. To manually operate the lantern, turn the rotary switch to the setting of your choice,
other than “REMOTE CONTROL” mode.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for ISM equipment, pursuant to Part 18
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES
Carefully read all instructions before use and save for future reference.
Your new lantern operates on 8 “D” cell batteries.
For longest life, use alkaline batteries.
1. With lantern off, turn upside down and unscrew
base by rotating the knob on base cap
counterclockwise.
2. Install 8 batteries in the correct orientation as
shown on the battery housing. Always be careful
that all 8 batteries are installed correctly.
(See Fig. 1.)
3. Replace base by screwing the knob on the base
cap clockwise until hand tight. Check that base is
securely installed in closed position before
transporting lantern.
Fig. 1
Insert coin &
twist to open
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. The time that the lantern will operate on a new set of batteries depends on how
it is used. Alkaline batteries are recommended for maximum time of operation
and minimum cost of operation. Approximate Operation Time (with Alkaline
Batteries) up to 24 hours on low, 12 hours on high.
2. This lantern may not light at temperatures below 20+ºF (-7ºC).
3. When the bulb is not lit to full brilliance, batteries should be replaced.
4. IMPORTANT: Do not leave discharged batteries in the lantern for an extended
period of time as this could permanently damage the lantern. If your lantern is
damaged due to battery leakage, refer to battery manufacturer’s warranty for
repair or replacement.
5. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild
dishwashing liquid.
6. For repair service, call 1-800-835-3278 TOLL FREE in the United States or
1-800-387-6161 in Canada for location of your nearest service center. If the
lantern must be returned to a service center, attach your name, address, and a
description of problem to product and mail to service center with shipping and
insurance prepaid. (Do not ship product with batteries loaded.)
BULB REPLACEMENT
NOTE: This lantern uses a 15-watt Spiral Tube
Fluorescent Bulb (See Parts List).
1. With lantern in normal upright
position, remove top cover by
depressing tab on cap and lifting off
the cap. (See Fig. 2.)
2. Grasp bulb and lift out.
3. Install new bulb and make sure
notches on bulb fit correctly into
grooves in lantern. (See Fig. 3.)
4. To replace cap, align locking
tabs on cap & lantern.
8D PACK-AWAY
®
REMOTE CONTROL
LANTERNE PACK-AWAY
®
À 8 PILES « D»
ET TÉLÉCOMMANDE
PACK-AWAY
®
À PILES
ET TÉLÉCOMMANDE
LANTERNE COLEMAN
®
Profitez au maximum de votre
REMOTE CONTROL
PACK-AWAY
®
BATTERY LANTERN
How to Use and Enjoy Your Coleman
®
Fig. 1
COLEMAN
®
BATTERY LANTERN
Rev 08/2007
5-Year Limited Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement
will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. No warranty is provided for batteries and lightbulbs.
This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the
terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use
of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than
Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine
Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center
by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-
6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name,
address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
DO NOT SHIP WITH THE BATTERIES INSTALLED.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707.
U.S. Patents 5,758,949; 6,030,094
©2007 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman®, ,
and Pack-Away® are registered trademarks
of The Coleman Company, Inc.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (Ontario) L6Y 0M1
Fluorescent tube(s) contains mercury (Hg) and must be
recycled or disposed of according to local, state or federal
laws. Call (800) 835-3278 or visit www.coleman.com/recycle
for recycling instructions or safe disposal locations.
Fig. 3
Fig. 2
Depress & Lift
Appuyez et levez
1
3
2
MODE D’EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE
Lisez ces instructions et gardez-les pour les
consulter au besoin.
1. Placez une pile alcaline A23 de 12 volts (fournie
avec la lanterne) dans l’émetteur.
2. Préréglez l’interrupteur rotatif de la lanterne à
télécommande («REMOTE CONTROL»); le
voyant à DEL de la lanterne s’allumera.
3. Pressez le bouton de l’émetteur pour allumer ou éteindre la lanterne et passer de
haute à basse intensité. Le voyant à DEL vert s’allumera à chaque pression.
4. Pour utiliser manuellement la lanterne, réglez l’interrupteur rotatif à toute position
autre qu’au mode télécommande («REMOTE CONTROL»).
Cet appareil se conforme aux normes de sécurité de la partie 15 de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux
conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer de brouilllage préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, même si celle-ci risque d’entraîner un fonctionnement inopportun.
Avertissement: Tous changements ou modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant pas expressément
approuvés par le parti responsable de la conformité risquent, pour l’utilisateur, d’annuler son droit d’utiliser
l’appareil.
Remarque: Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et se conforme aux limites établies pour l’équipement
ISM, conformément à la partie 18 du règlement FCC. Ces limites ont pour but de procurer une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans un immeuble d’habitation. Cet appareil produit, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques; s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions
préconisées, il peut causer des parasites nuisant aux radiocommunications.
Il n’existe toutefois pas de garantie assurant que le brouillage ne prenne pas place dans certains immeubles. Si
l’appareil ne cause pas de parasites nuisibles à la réception des radiocommunications ou des signaux de
télévision – ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension – l’utilisateur peut essayer de
rectifier cet état de chose en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception;
• augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur;
• brancher l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur; ou enfin
• consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision chevronné.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
Lisez attentivement les instructions fournies et gardez-les pour
les consulter au besoin.
Votre nouvelle lanterne est alimentée par 8 piles «D». Les piles
alcalines procurent l’autonomie la plus longue.
1. Mettez la lanterne éteinte sens dessus dessous et dévissez
la base en tournant son bouton en sens antihoraire.
2. Placez les 8 piles tel qu’illustré, en les orientant exactement
tel qu’indiqué dans le logement de piles. Assurez-vous que
les 8 piles soient correctement placées. (Fig. 1.)
3. Replacez la base en vissant son bouton en sens horaire; ne
le serrez qu’à la main. Assurez-vous que la base soit
fermement installée et fermée avant de transporter la lanterne.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
REMARQUE: Cette lanterne utilise une ampoule à tube fluo en spirale de 15 watts
(numéro de pièce donné dans la nomenclature).
1. La lanterne étant en position
normale de fonctionnement,
appuyez sur la patte du couvercle
et levez ce dernier. (Fig. 2.)
2. Saisissez l’ampoule et sortez-la.
3. Installez l’ampoule neuve en
veillant à ce que ses ergots
s’adaptent convenablement dans
les rainures à cet effet de la
lanterne. (Fig. 3.)
4. Replacez le couvercle en alignant
ses pattes de blocage avec la
lanterne.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation de la
lanterne. Conseillées, les piles alcalines fournissent l’autonomie optimale au
prix de revient le plus bas. L’autonomie approx. (de piles alcalines) est de 24
heures à bas et 12 heures à haut.
2. Il est possible que cette lanterne ne s’allume pas au-dessous de 20 ºF (-7 ºC).
3. Les piles devraient être changées lorsque l’ampoule ne fournit plus le flux
lumineux optimal.
4. IMPORTANT: Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de
longues périodes, vous pourriez endommager irrémédiablement la lanterne. Si
des piles qui fuient abîment la lanterne, consultez la garantie de leur fabricant
en vue de la réparation ou du remplacement.
5. N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer
l’extérieur ainsi que le globe de la lanterne.
6. En cas de panne, composez SANS FRAIS D’INTERURBAIN le 1 800 835-3278
aux États-Unis ou bien le 1 800 387-6161 au Canada, pour obtenir l’adresse du
plus proche centre de réparation. Si vous devez y envoyer la lanterne, veuillez
joindre vos nom, adresse et une description de la panne à la lanterne; enlevez
les piles puis postez le colis au centre de réparation en port payé. (N’expédiez
pas de lanterne contenant des piles.)
Fig. 1
Ouvrez avec une
pièce de monnaie
Parts List
1. 5317-1501 Cap with switch, black
2. 2000000874 15W Spiral Tube
3. 5317-1121 Base Cap w/knob, black
4. 5317-1201 Remote Control Transmitter
(One 12V A23 Alkaline
battery included)
Nomenclature
1. 5317-1501 Couvercle et interrupteur, noir
2. 2000000874 Tube en spirale de 15 watts
3. 5317-1121 Base avec bouton, noir
4. 5317-1201 Émetteur de la télécommande
(Une pile alcaline A23 de 12 V
a inclus)
4
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Depress & Lift
Appuyez et levez
LANTERNE COLEMAN
®
À BATTERIE
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. («Coleman») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer
cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le
remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si
l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente
constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est
pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la
garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont
pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement
sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman.
Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une
pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES
DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé
Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-
Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du
reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries
ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de
la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT
DANS LEQUEL SOIENT INSÉRÉES DES PILES.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278
ou le ATS 316-832-8707
aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Brevets Etats-Unis 5,758,949; 6,030,094
©2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman®, ,
et Pack-Away® sent registrée des marques déposéees
de The Coleman Company, Inc.
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (Ontario) L6Y 0M1
Contenant du mercure (Hg), les tubes fluorescents doivent
être recyclés ou
jetés conformément aux lois municipales,
provinciales et fédérales. Appelez le (800) 387-6161 ou bien
visitez www.coleman.com/recycle pour obtenir les
renseignements de recyclage ou l’adresse d’un point de collecte
approprié.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Coleman 2000000870 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Camping, tourisme
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues