Radio Flyer 600S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
警告:
重大な事故を避けるために:
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
警告:
为避免严重伤害:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• 须有成人持续监护。
• 最大重量:42.0 磅
(19.0 千克)。
• 只允许一人骑乘。
• 请始终穿鞋。
• 绝不可在机动车辆、
街道、车行道、巷道
、游泳池 区域、山岭
、梯级、倾斜车道、
斜坡或公路附近使用
本车。
• 绝不可在夜间骑车外
出。
• 绝不可在雨天使用该
车。
• 请定期检查硬件,固
定松动部件。部件如
有磨损或损坏,请立
即更换。
• 使用该产品时使用者
应始终保持坐在座位
上并面朝前方。
• 切勿让儿童在该产品
上站立。
• 因为强度与尺寸的不
足,本产品不适用于
36个月以上年龄的儿
童。仅适用于1~3岁
的儿童。
• 我们建议骑手始终佩
戴符合美国消费者产
品安全委员会
(CPSC)16 CFR 1203
标准的头盔。
• 骑车人要具有必要技
能, 以避免跌倒或碰
撞。
• È necessaria la costante
supervisione di un adulto.
• Peso massimo: 19.0 kg
(42.0 libra).
• Solo un passeggero per volta.
• Indossare sempre le scarpe.
• Non utilizzare nelle vicinanze di
veicoli a motore, strade,
carreggiate, vicoli, piscine,
pendii,
gradini, accessi carrabili in
pendenza o strade pubbliche.
• Non usare il carretto all’esterno
di notte.
• Non usare il carretto in caso di
pioggia.
• Controllare periodicamente la
struttura e le giunture e
stringerle se necessario.
Sostituire immediatamente le
parti rotte o con segni di usura.
• Non far stare il bambino in piedi
sul prodotto in nessun
momento.
• Questo prodotto non è adatto
per i bambini sopra i 36 mesi di
età a causa di forza e le
dimensioni insufficienti.
• Si consiglia che il conducente
indossi un caschetto adeguato
conforme allo standard
Standard 16 CFR 1203 della
U.S. Consumer Product Safety
Commission (CPSC).
• È necessaria una certa
destrezza per evitare cadute o
collisioni.
• Se requiere la continua
supervisión de un adulto.
• Peso máximo: 19.0 kg
(42.0 libras).
• Sólo para un usuario.
• Siempre use zapatos.
• Nunca utilice cerca de
automóviles, calles, carreteras,
callejones, áreas de piscinas,
colinas, pasos, calzadas
inclinadas, inclinaciones o vía
pública.
• No utilice nunca la noche fuera.
• Nunca use en climas húmedos.
• Controlar periódicamente
el hardware y apriete si es
necesario. Sustituir de
inmediato las piezas
desgastadas o averiadas.
• No premita que los ninos se
paren en el carrito en ningun
momento.
• Este juguete no es adecuado
para niños de más de 36
meses, debido al tamaño
insuficientes.
• Se recomienda que el
conductor utilice siempre un
casco adecuado que cumpla
con el estándar 16 de código
federal de regulaciones 1203,
de la Comisión de seguridad de
productos para elconsumidor
(CPSC) de Estados Unidos.
• Se requiere habilidad para
evitar las caídas o colisiones.
• Eine ständige Überwachung
durch einen Erwachsenen ist
erforderlich.
• Höchstgewicht: 19.0 kg
(42.0 Pfund).
• Nur ein Fahrer pro Fahrzeug.
• Immer Schuhe tragen.
• Niemals in der Nähe von
motorisierten Fahrzeugen,
Strassen, Wegen, Gassen oder
Schwimmbädern Hügeln,
Treppen, steilen Einfahrten,
Steigungen oder Autobahnen
benützen.
• Niemals in der Nacht im Freien
verwenden.
• Niemals in nassem Wetter
verwenden.
• Bauteile und Schrauben
regelmässig überprüfen und bei
Bedarf nachziehen. Abgenutzte
oder kaputte Teile sofort
ersetzen.
• Kinder niemals im Auto
aufstehen lassen.
• Dieses Produkt ist für Kinder ab
36 Monaten nicht geeignet
wegen ungenügender Stärke
und Größe.
• Wir empfehlen Fahrern,
jederzeit einen passenden
Fahrradhelm zu tragen, der U.S.
Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Standard
16 CFR 1203 entspricht.
• Fahrkenntnisse sind
erforderlich, um Fallen oder
Kollision zu verhindern.
• Une surveillance adulte
continue est requise.
• Poids maximum: 19.0 kg
(42.0lbs).
• Ne permettre qu'un conducteur.
• Ne jamais utiliser à proximité
de véhicules à moteur, de
routes, d’allées, de piscines, de
collines, de marches, de routes
à fort dénivelé, ou sur des
autoroutes.
• Ne pas utiliser pendant la nuit à
l'extérieur.
• Ne jamais utiliser par temps
humide.
• Vérifiez régulièrement le
matériel et resserrez si
nécessaires ces dernières.
Remplacez les pièces usées
ou cassées immédiatement.
• Veiller à ce que quiconque qui
se sert de ce tricycle connaisse
parfaitement son utilisation.
• Ne permettre en aucun temps
aux enfants de se tenir debout
dans cet article.
• Cet article ne convient pas
pour les enfants âgés de plus
de 36 mois à cause d'une taille
et d'une solidité insuffisantes
• Nous recommandons aux
utilisateurs de porter
systématique ment un casque
bien attaché, conformément à
la norme 16 CFR 1203 de
l'U.S. Consumer Product
Safety Commission (CPSC).
• Certaines compétences de
base sont nécessaires afin
d’éviter toout risque de chute
ou de collison.
• Continuous adult supervision
required.
• Maximum Weight: 42.0 lbs
(19.0 kg).
Allow only one rider.
Always wear shoes.
• Never use near motor
vehicles, streets, roadways,
alleys, swimming pool areas,
hills, steps, sloped driveways,
inclines or public highways.
Avoid sharp bumps, drainage
grates, and sudden surface
changes. Product may
suddenly stop.
• Never use outside at night.
• Never use in wet weather.
• Periodically check hardware
and tighten if necessary.
Replace worn or broken parts
immediately.
• Do not allow children to stand
up in the product at any time.
• This product is not suitable for
children over 36 months of
age due to insufficient
strength and size.
• We recommend riders always
wear a properly fitted helmet
that complies with U.S.
Consumer Product Safety
Commission (CPSC)
Standard 16 CFR 1203.
• Skill is required to avoid falls
or collision.
• 어른이 항상 지켜봐
주셔야 합니다.
• 19.0 Kg 이하 어린이만
사용 할 수 있습니다.
• 제품 사용 시 한명만
탑승하여야 합니다.
• 항상 신발을 신고
탑승하여야 합니다.
• 자동차나 거리, 찻길,
골목, 수영장, 언덕,
계단, 경사진 진입로,
경사면, 공공 고속도로
근처에서는 절대로
사용하지 마십시오.
• 밤에는 절대로 밖에서
타지 마십시오.
• 눈, 비가 오는 날에는
사용하지 마십시오.
• 정기적으로 부품을
점검하고, 필요한 경우
조여주십시오.
마모되거나 손상된
부품은 즉시
교체하십시오.
• 어린이가 좌석에서
일어나지 않도록
주의하십시오.
• 이 제품은 불충분 한
강도와 크기로 세 36
개월 동안 어린이를위한
적합하지 않습니다.
• 탑승자는미국소비자제
품안전위원회 (CPSC)
기준 16 CFR 1203 을
준수하는 적절한 규격의
• 넘어지거나 부딪히지
않기 위해서는 기술이
필요합니다.
• 常に大人の監督が必要で
す。
• 最大制限重量:42.0 ポン
ド (19.0 キログラム)。
•1人乗り用。
• 常に靴を履いてくださ
い。
• 絶対に道路、小道、水泳
プール、丘、段差、坂の
ある私道、傾斜面、公道
で自転車に乗らないでく
ださい。
• 絶対に夜間に使用しな
いでください。
• 絶対に雨や雪が降ってい
る時、使用しないでくだ
さい。
• 金具を定期的に調べ、必
要な場合締め直して下さ
い。磨耗したまたは壊れ
た部品はすぐ取替えてく
ださい。
• いかなる場合でも、子供
が製品内で立ち上がらな
いように、常に注意を心
掛けてください。
• 強度およびサイズが十分
でないため、この製品は
36ヶ月未満の幼児の使用
に適していません。1〜3
歳の幼児のみに適してい
ます。
• 使用者は合衆国消費者製
品安全委員会(CPSC)
基準16 連邦規制基準
1203に適合する適切なサ
イズのヘルメットを常に
着用することが推奨され
ます。
• 落下、衝突を避けるには
スキルが必要です。
• Harus terus-menerus di bawah
pengawasan orang dewasa.
• Berat Maksimum: 19.0 kg
(42.0 lbs).
• Perbolehkan hanya satu
penumpang yang naik.
• Selalu kenakan sepatu.
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di dekat
kendaraan bermotor, jalanan,
jalan raya, gang, daerah kolam
renang, bukit, tangga, jalan
pelataran mobil yang miring,
jalan mendaki atau jalan umum.
• Jangan sekali-kali menaiki
gerobak ini di luar di malam hari.
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di tengah
cuaca yang basah.
• Secara berkala, periksalah suku
cadang logamnya dan eratkan
jika perlu. Segera ganti suku
cadang yang sudah aus atau
rusak.
• Jangan izinkan anak-anak berdiri
di atas produk kapan saja.
• Produk ini tidak cocok untuk
anak di atas 36 bulan usia
karena kekuatan cukup dan
ukuran.
• Kami menyarankan pengendara
agar selalu mengenakan helm
yang dipasang dengan benar
dan memenuhi Standar 16 CFR
1203 Komisi Keamanan Produk
Konsumen A.S.(CPSC).
• Pengendara harus mampu
menggunakan sepeda ini agar
tidak jatuh atau menabrak.
• É requerida a supervisão
contínua de um adulto.
• Peso máximo: 19.0 kg
(42.0 libras).
• Permitir apenas um piloto.
• Sempre use sapatos.
• Nunca utilize perto de veículos
motores, ruas, estradas, becos,
áreas de piscina, colinas,
degraus,
entradas inclinadas ou outras
estradas públicas.
• Não utilizar no exterior durante a
noite.
• Não utilizar em condições
climatéricas molhadas.
• Verifique o material
periodicamente e aperte sempre
que necessário. Substitua
imediatamente peças sobre
utilizadas ou quebradas.
• Não permitir que as crianças se
levantem no produto em nehum
momento.
• Este produto não é adequado
para crianças com mais de 36
meses de idade, devido à força
e tamanho insuficiente.
• Recomendamos que os
usuários sempre usem um
capacete de tamanho
adequado, e que esteja em
conformidade com a Comissão
norte-americana de segurança
dos produtos de consumo
(CPSC) Norma 16 CFR 1203.
• É necessária técnica para evitar
quedas ou colisões.
• Необходим постоянный
контроль со стороны
взрослых.
• Максимальный вес: 19.0 кг
(42.0 фунтов).
• Разрешается пользоваться
изделием только по одному.
• Ребенок должен быть обут.
• Всегда ездить в обуви.
• Никогда не ездить по улице
ночью.
• Никогда не использовать в
дождливую погоду.
• Периодически проверяйте
детали тележки и
подтягивайте крепления, если
необходимо. Производите
замену изношенных или
сломанных частей
незамедлительно.
• Никогда не разрешайте
ребенку вставать во время
использования изделия.
• Этот продукт не подходит для
детей старше 36-месячного
возраста из-за недостаточной
прочности и размера.
• Рекомендуется, чтобы
пользователи всегда надевали
шлем соответствующего
размера, при производстве
которого соблюдались
Стандарты 16 CFR 1203,
установленные Комиссией по
безопасности потребительских
товаров США (CPSC).
• Необходимы навыки для того,
чтобы избежать падений и
столкновений.
• Konieczny jest stały dozór
dorosłych.
• Masa maksymalna: 19.0 kg
(42.0 funtów).
• Z zabawki jednocześnie
może korzystać tylko jedna
osoba.
• Podczas jazdy należy
zawsze nosić obuwie.
• Należy zawsze nosić buty.
• Nie wolno jeździć na
dworzu w nocy.
• Nie wolno używać, kiedy
jest mokro.
• Od czasu do czasu należy
sprawdzać części i w razie
potrzeby dokręcać. Należy
niezwłocznie wymieniać
zużyte lub popsute części.
• W żadnym wypadku nie
zezwalać dziecku na
stawanie w zabawce.
• Zalecamy, aby dzieci
podczas jazdy nosiły na
głowie prawidłowo
dopasowany kask
spełniający wymagania
normy 16 CFR 1203
wydanej przez
amerykańską Komisję ds.
Bezpieczeństwa Produktów
Konsumenckich (CPSC).
• Produkt ten nie jest
odpowiedni dla dzieci
powyżej 36 miesięcy z
powodu niewystarczającej
wytrzymałości i wielkości.
• W celu uniknięcia upadków
lub wypadków
konieczna jest zręczność.
주의:건전지 액 누수방지를위하여
다음사항에 주의하십시오
.
사용한 배터리는 소각하지 마십시오.
배터리를 불 속에 폐기하지 마십시오.
오래된 건전지와 새것, 또는 건전지 종류를
혼용하지 마십시오.
알카라인 전지, 충전지, 기본전지들을 혼용하지
마십시오.
충전지를 사용하지 마십시오.
충전지가 아닌 제품을 충전하지 마십시오.
건전지의 전극을 서로 다른 전지의 단자에 끼워
누전시키지 마십시오.
제품에 건전지를 넣을 때 올바른 방향으로
끼워주십시오.
소모되거나 약한 건전지는 제품에서
분리하십시오.
사용한 배터리는 안전하게 폐기처분 하십시오.
注意:電池の液漏れを防
止するために:
• 使用済みの電池を焼却処分しないで下さい。
• 電池を火の中に入れないで下さい。
• 古い電池と新しい電池またはタイプの異なる
電池を混ぜて使用しないで下さい。
•充電式電池を使用しないで下さい。
• 充電式でない電池を再充電しないで下さい。
• 電源端子をショートしないで下さい。
• 異なるタイプの電池を混ぜないで下さい。
• 同じタイプまたは推奨される同等タイプの電
池のみを使用して下さい。
• 使い切った電池は玩具から取り出して下さ
い。
•電池は安全に廃棄して下さい。
PERHATIAN: Untuk
menghindari kebocoran baterai
• JANGAN membakar baterai bekas.
• JANGAN membuang baterai ke dalam api.
• JANGAN mencampur baterai lama dengan baterai
baru atau jenis-jenis baterai yang berbeda.
• JANGAN gunakan baterai isi ulang.
• JANGAN isi ulang baterai non-isi-ulang.
• JANGAN menghubung-singkatkan terminal pasokan
listrik.
• Jenis-jenis baterai yang berbeda tidak boleh
dicampur.
• Hanya baterai jenis yang sama atau setara dengan
yang dianjurkan boleh digunakan.
• Baterai yang sudah habis harus dilepas dari
mainan ini.
• Buanglah baterai dengan aman.
PRECAUÇÃO: Para evitar o
vazamento das baterias
• NÃO incinere as baterias usadas.
• NÃO descarte as baterias no fogo.
• NÃO misture baterias novas e usadas ou tipos
diferentes de baterias.
• NÃO use baterias recarregáveis.
• NÃO recarregue baterias não recarregáveis.
• NÃO provoque curto-circuito nos terminais de
alimentação.
• Diferentes tipos de baterias não devem ser
misturados.
• Somente baterias do mesmo tipo ou equivalentes
são recomendadas para uso.
• Baterias gastas devem ser removidas do brinquedo.
• Descarte as baterias com segurança.
ВНИМАНИЕ: Во
избежание утечки батареи
• НЕ сжигайте использованные батареи.
• НЕ выбрасывайте батареи в огонь.
• НЕ допускайте смешивания старых и новых
батарей или видов батарей.
• НЕ используйте перезаряжаемые батареи.
• НЕ перезаряжайте неперезаряжаемые батареи.
• НЕ допускайте короткого замыкания зажимов
питания.
• Не допускайте смешивания различных видов
батарей.
• Допускается использование только идентичных
или однородных батарей согласно
рекомендациям.
• Изношенные батареи следует извлечь из
игрушки.
• Батареи следует утилизировать безопасным
способом.
OSTROŻNIE: Aby uniknąć
wycieku elektrolitu
• NIE podpalać zużytych baterii.
• NIE wyrzucać baterii do ognia.
• NIE używać razem starych i nowych baterii lub
różnych rodzajów baterii.
• NIE używać baterii, które można doładowywać.
• NIE ładować baterii, których nie można
doładowywać.
• NIE doprowadzać do zwarcia zacisków zasilania.
• Nie powinno się łączyć różnych rodzajów baterii.
• Należy używać wyłącznie zalecanych baterii tego
samego lub równoważnego typu.
• Zużyte baterie należy usunąć z zabawki.
• Pozbywać się baterii w sposób bezpieczny.
POZOR: Aby nedošlo k
úniku kapaliny z baterie
• Nespalujte použité baterie.
• Neodhazujte baterie do ohně.
• Nekombinujte staré a nové baterie ani typy
baterií.
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
• Nenabíjejte nenabíjecí baterie.
• Nikdy nezkratujte napájecí svorky.
• Neměly by se míchat různé typy baterií.
• Doporučuje se použít pouze baterie stejného
nebo rovnocenného typu.
• Vybité baterie by se měly z hračky vyjmout.
• Likvidaci baterií provádějte bezpečným
způsobem.
OBS! För att undvika
batteriläckage.
• Elda INTE upp använda batterier.
• Släng INTE batterier i eld.
• Blanda INTE gamla och nya batterier eller olika
typer av batterier.
Använd INTE laddningsbara batterier.
• Ladda INTE batterier som inte är laddningsbara.
• Kortslut INTE polerna.
• Olika typer av batterier får inte blandas.
• Endast batterier av samma eller motsvarande typ
rekommenderas att användas.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur leksaken.
• Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt.
WEES VOORZICHTIG om lekkage
van de batterijen te voorkomen.
• De gebruikte batterijen NIET verbranden.
• De batterijen NIET in een open vuur gooien.
• GEEN oude en nieuwe batterijen, of verschillende
soorten batterijen, door elkaar gebruiken.
• GEEN oplaadbare batterijen gebruiken.
• GEEN batterijen opladen die niet-oplaadbaar zijn.
• Kortsluiting van de contactpunten VERMIJDEN.
• Verschillende soorten batterijen mogen niet door
elkaar worden gebruikt.
Alleen batterijen van hetzelfde type of een type gelijk
aan de aanbevolen soort mogen worden gebruikt.
• Lege batterijen dienen uit het speelgoed te worden
verwijderd.
• Gooi de batterijen op veilige wijze weg.
FORSIGTIG: For at undgå
batterilækage
Afbrænd IKKE brugte batterier.
• Smid IKKE batterier i ilden.
• Bland IKKE gamle og nye batterier eller batterityper.
• Brug IKKE genopladelige batterier.
• Genoplad IKKE ikke-genopladelige batterier.
• Kortslut IKKE forsyningsterminalerne.
• Forskellige batterityper må ikke blandes.
• Kun batterier af samme eller tilsvarende type som
anbefalet må bruges.
• Opbrugte batterier skal fjernes fra legetøjet.
• Smid batterierne væk på en forsvarlig måde.
ﺔﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ بﯾرﺳﺗ ثودﺣ بﻧﺟﺗ :رﯾذﺣﺗ
.ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا قرﺣﺑ مﻘﺗ ﻻ •
.رﺎﻧﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺋﺎﻘﻟﺈﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﺗ ﻻ •
. تﺎﯾرﺎطﺑﻟا عاوﻧأ وأ ةدﯾدﺟﻟاو ﺔﻣﯾدﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا مادﺧﺗﺳا طﻠﺧﺑ مﻘﺗ ﻻ •
.نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷﺑ مﻘﺗ ﻻ •
.ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ فارطأ ةراد رﺻﻗ بﻧﺟﺗ •
.ﺔﻔﻠﺗﺧﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا عاوﻧأ نﯾﺑ طﻠﺧﻟا بﺟﯾ ﻻ •
. ﮫﺑ ﻰﺻوﻣﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻟدﺎﻌﯾ ﺎﻣ وأ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا عاوﻧأ سﻔﻧ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ •
.ﺔﺑﻌﻠﻟا نﻣ ةدﻔﻧﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ •
.نﺎﻣﺄﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ •
תליזנ עונמל ידכ :תוריהז
תוללוסה
תורומג תוללוס ףורשל ןיא •
.שאל תוללוס ךילשהל ןיא •
םיגוסמ תוללוס וא תושדחו תונשי תוללוס בברעל ןיא •
םינוש
.תונעטנ תוללוסב שמתשהל ןיא •
.תונעטנ אל תוללוס ןיעטהל ןיא •
רוביחה תודוקנ תא ילמשח רצקל םורגל ןיא •
תוללוס לש םינוש םיגוס בברעל ןיא •
לע טרופמש יפכ גוס ותואמ תומוד תוללוסב שמתשהל שי •
.ןרציה ידי
.תורומג תוללוס רישכמהמ איצוהל שי •
.םידחוימ תומוקמב ךילשהל שי תורומג תוללוס •
ATTENZIONE: Per evitare
perdite dalle batterie
• NON incenerire batterie usate.
• NON smaltire le batterie in un fuoco .
• NON utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
• NON utilizzare batterie ricaricabili.
• NON ricaricare batterie non ricaricabili.
• NON mettere in corto circuito i terminali delle
batterie.
• Tipi diversi di batterie non vanno messi insieme.
• Vanno utilizzare solo batterie di tipo uguale o
equivalente a quelle raccomandate.
• Le batterie esauste vanno rimosse dal vassoio.
• smaltire le batterie in modo sicuro.
• smaltire le batterie in modo sicuro.
小心:避免电池泄漏
• 不可焚烧旧电池组。
• 不可将电池放入火中。
• 不可混用新旧电池或者不同类型的电
池。
• 不可使用充电电池。
• 不可对非充电电池进行充电。
• 不可短路电源终端。
• 不同类型的电池不应当混用。
• 只能使用同类型的电池或者与推荐电
池属同等类型的电池。
• 应当把用尽的电池从玩具移除走。
• 安全处置废旧电池。
VORSICHT: Um
Batterieundichtigkeiten zu
vermeide
• Dürfen gebrauchte Batterien NICHT verbrannt werden.
• Dürfen Batterien NICHT zur Entsorgung ins Feuer
geworfen werden.
• Dürfen alte und neue Batterien oder Batterietypen
NICHT zusammen verwendet werden.
• Dürfen wieder aufladbare Batterien NICHT verwendet
werden.
• Dürfen nicht wieder aufladbare Batterien NICHT
geladen werden.
• Dürfen die Versorgungsklemmen NICHT
kurzgeschlossen werden.
• Sollten unterschiedliche Batterietypen nicht
gemeinsam benutzt werden.
• Sollten nur Batterien eingesetzt werden, die dem
empfohlenen Typ entsprechen oder ihm gleichwertig sind.
• Leere Batterien sollten aus dem Spielzeug
genommen werden.
• Batterien müssen sicher entsorgt werden.
ATTENTION: Pour éviter les
fuites
• NE PAS incinérer les piles usagées.
• NE PAS brûler les piles.
• NE PAS mélanger les piles neuves des piles déjà
utilisées ou différents types de piles.
• NE PAS utiliser des piles rechargeables.
• NE PAS recharger des piles non-rechargeables.
• NE PAS court-circuiter les points de livraison.
• Los tipos diferentes de baterías no se deben mezclar.
• Sólo baterías del tipo mismo o equivalente como
recomendado deberán se utilizadas.
• Las beterías agotadas deberán ser quitadas del juguete.
• Jetez les piles avec précaution.
PRECAUCIÓN: Para evitar que
las pilas se descompongan
• NO incinere las pilas usadas.
• NO exponga las pilas usadas al fuego.
• NO mezcle las pilas viejas con las nuevas o tipos
diferentes de pilas.
• NO utilice pilas recargables.
• No recargue pilas no recargables.
• No haga corto crcuito en las terminales.
• Les types différents de piles ne devraient pas être
mélangés.
• Seulement les piles de type pareil ou équivalent
comme recommandé va être utilisé.
• Les piles épuisées devraient être enlevées du jouet.
• Elimine las pilas de manera segura.
CAUTION: To avoid
battery leakage
• DO NOT incinerate used batteries.
• DO NOT dispose of batteries in fire.
• DO NOT mix old and new batteries or types of
batteries.
• DO NOT use rechargeable batteries.
• DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
• DO NOT short-circuit the supply terminals.
• Different types of batteries should not be mixed.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Exhausted batteries should be removed from
the toy.
• Dispose of batteries safely.
לש תדמתמ החגשה תיחרכה
.םירגובמ
lb 42.0 :ילאמיסקמ לקשמ •
(ג"ק kg 19.0
בכרל דחא בכורל קר רשפאל שי
.ורותב
.םיילענ לוענל דימת שי
בכר ילכ תברקב שמשת לא םלועל
,םישיבכ ,תובוחרב ,םיענוממ
,היחש תוכירב תביבסב ,תואטמיס
םייטרפ םישיבכ ,תוגרדמ ,תועבג
וא תוירוביצ םיכרד ,םיעפושמ
.תודרומ
.הלילב ץוחב בכרת לא םלועל
ריווא גזמב שמתשת לא םלועל •
.בוטר
תעל תעמ םיביכרמה תא קודב •
קדהו
דיימ ףלחה .ךרוצ ךכב שי םא
םיקלח
.םיקוחש וא םירובש
ךותב דומעל םידליל תושרהל ןיא •
.אוהש ןמז לכב רצומה
שובחל דימת בכורל םיצילממ ונא •
יאנתב תדמוע רשא תקדוהמ הדסק
םירצומ תוחיטבל הדעווה ןקתה
US Consumer Product ב"הראב
Safety Commission
CFR 1203 16 ןקת (SPSC)
לעמ םידליל םיאתמ וניא הז רצומ •
לדוגו חוכ לשב ליג לש םישדוח 36
.קיפסמ
עונמל ידכ הביכר ירושיכב ךרוצ שי •
.תויושגנתה וא תוליפנ
• Vyžaduje nepřetržitý dohled
dospělých.
• Maximální hmotnost: 19.0 kg
(42.0 liber).
• Na výrobku smí jezdit vždy jen
jedna osoba.
• Dítě musí být obuté.
• Vždy používejte obuv.
• Nikdy nepoužívejte venku v
noci.
• Vozík nikdy nepoužívejte za
mokra nebo za deště.
• Pravidelně kontrolujte všechny
mechanické části a podle
potřeby je dotahujte.
Opotřebené nebo poškozené
díly okamžitě vyměňte.
• Nedovolte dětem, aby se ve
výrobku kdykoli postavily.
Tento produkt není vhodný pro
děti od 36 měsíců věku se
vzhledem k nedostatečné síle a
velikosti.
• Doporučujeme, aby jezdec
vždy nosil správně nasazenou
přilbu v souladu s americkou
normou Komise pro
bezpečnost spotřebitelských
výrobků (CPSC) 16 CFR 1203.
• K jízdě na kole je vyžadována
zručnost cyklisty. Tím se
vyhnete
pádům či kolizím.
• Lek ska alltid övervakas av
vuxen.
• Max. vikt för åkaren: 19.0 kg
(42.0 lbs).
• Endast en förare åt gången.
• Ska inte användas i närheten av
motorfordon.
• Får aldrig användas i närheten
av motorfordon, gator, vägar,
gränder, badbassänger, backar,
trappor, sluttande uppfartsvägar,
sluttningar eller allmänna vägar.
Använd aldrig kärran utomhus i
mörker.
• Får aldrig användas i regn eller
snö.
• Kontrollera kärran regelbundet
och dra åt skruvar om så krävs.
Byt omedelbart ut slitna eller
trasiga delar.
• Tillåt aldrig barnet att stå upp på
trehjulingen.
• Denna produkt är inte lämplig för
barn över 36 månaders ålder på
grund av otillräcklig styrka och
storlek.
• Vi rekommenderar att åkaren
alltid bär en godkänd hjälm av
lämplig storlek.
• Man måste kunna cykla för att
undvika fall eller krockar.
• Constant ouderlijk toezicht is vereist.
• Maximum draaggewicht: 19.0 kg
(42.0 lbs).
• Dit product is alleen geschikt voor
één berijder.
• Zorg ervoor dat het kind bij gebruik
van dit product altijd schoenen
draagt.
• Nooit in de buurt van auto's, de
straat, wegen, steegjes,
zwembaden, heuvels, trappen,
aflopende opritten, hellingen of
openbare wegen gebruiken.
• Nooit 's nachts in het wagentje
rijden.
• Nooit bij nat weer gebruiken.
• Het wagentje regelmatig inspecteren
en losse onderdelen vastzetten
indien nodig. Versleten of defecte
onderdelen onmiddellijk vervangen.
• Zorg ervoor dat het kind nooit in het
product gaat staan.
• Dit product is niet geschikt voor
kinderen ouder dan 36 maanden als
gevolg van onvoldoende kracht en
omvang.
• Wij adviseren ervoor te zorgen dat
de berijder altijd een passende
veiligheidshelm draagt die voldoet
aan de norm 16 CFR 1203 van de
Amerikaanse Consumer Product
Safety Commission (CPSC) of een
daarmee vergelijkbare Europese
norm.
• Een zekere vaardigheid is vereist om
vallen of botsingen te voorkomen.
• Barnet skal være under konstant
opsyn af en voksen.
• Maksimum vægt: 19.0 kg
(42.0 pund).
• Tillad kun en rytter.
• Bær altid sko.
• Må aldrig anvendes i nærheden af
motorkøretøjer, gader, veje,
gangstier, områder omkring
svømmebassiner. Bakker, trapper,
skrånende indkørsler, skråninger
eller motorveje.
• Kør aldrig uden for i mørket.
• Må aldrig bruges i vådt vejr.
• Tjek vognen engang i mellem, og
stram skruerne, om nødvendigt.
Udskift slidte eller defekte dele med
det samme.
• Tillad ikke børn at stå op i legetøjet
på noget som helst tidspunkt.
• Dette produkt er ikke egnet til børn
over 36 måneder på grund af
utilstrækkelig styrke og størrelse.
• Vi anbefaler at ryttere altid bærer
en ordentligt tilpasset hjelm som
følger U.S. Consumer Product
Safety Commission (CPSC)
Standard 16 CFR 1203.
• Man skal dygtig for at undgå styrt
eller sammenstød.
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
:תוריהז
:הרומח העיגפ עונמל ידכ
:رﯾذﺣﺗ
:ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
رارﻣﺗﺳﺎﺑ ﻎﻟﺎﺑ صﺧفارﺷإ مزﻠﯾ •
.(مﺟ19.0
ً
ﻼطر 42.0:نزو ﻰﺻﻗأ •
.(مﺟ
.طﻘﻓ دﺣاو بﻛار •
.ﺎﻣﺋاد ﺔﯾذﺣﻷا دﺗرا •
وأ ،تارﺎﯾﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ
ً
ادﺑأ مدﺧﺗ ﻻ
تﺎﻣﺎﺣ قطﺎﻧﻣ وأ ،ﺔﻗزﻷا وأ ،عراوﺷﻟا
ا وأ ،مﻟﻼﺳﻟا وأ لﻼﺗﻟا وأ ﺔﺣﺎﺳﻟا
تارﻣﻟ
ﻌﯾرﻟا قرطﻟا وأ طﺑﺎﻟا وأ ،ةردﺣﻟا
.ﺔﻣﺎﻌﻟا
.
ً
ﯾﻟ جرﺎﺧﻟﺎﺑ بﻛرﻻ •
طﻟا سطﻟا ﻲﻓ مدﺧﺗ ﻻ
مﺎﻛﺣإ دﻋاو ءازﺟﻷا
ً
ﺎﯾرود صﺣﻓا •
ﺎﮭطﺑر
ﯾﻟﺎﻟا ءازﺟﻷا رﯾمﻗ .ةرورﺿﻟا دﻧ
.روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ةروﺳﻛﻣﻟا وأ
فوﻗوﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻸﻟ ﺢﻣ
ﻗو يأ ﻲﻓ ﺞﺗﻟا
نرﻛأ لﺎﻔطﻸﻟ بﺳﺎﻣ رﯾﻏ ﺞﺗﻟا اذھ
ﯾﺎﻔﻛ مدﻋ بﺑﺑ رﻣﻟا نﻣ ارﮭ36
ﺟﺣﻟاو ةوﻘﻟا
ﻣﻵا لﻟ نﯾﻣزﻼﻟا
ةذوﺧ ءادﺗرﺎﺑ ﺔﺟاردﻟا ﻲﺑﻛار ﻲﺻوﻧ •
قﻓاوﺗﺗ ﻲﺗﻟاو
ً
ﺎﻣﺋاد ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ
ﺔﻧﺟﻠﻟ CFR 1203 6 رﺎﯾﻣﻟا ﻊ
ﯾرﻣﻷا ﻛﻼﺳﻻا تﺎﺟﻟا ﻣﻼ
طوﺳﻟا بﻧﻟ ةرﺎﮭﻟا رﻓاونأ بﺟﯾ •
.مدﺎﺻﻟاوأ
ICES-003 (B)
This Class B digital apparatus complies with
CAN ICES-003 (B).
• Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
ICES-003 (B)
Cet appareil nurique de classe B est conforme à la norme
NMB-3 (B) du Canada.
• Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
ICES-003 (B)
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma CAN ICES-3 (B).
• El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Radio Flyer 600S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à