Wiremold 1010CHA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation.
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed or used.
Legrand electrical products may bear the mark of
a Nationally Recognized Testing Laboratory and
should be installed in conformance with current
local and/or the National Electrical Code.
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los instala o
utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos
Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio
de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben
instalar conforme al código local en vigencia o al
Código Eléctrico Nacional.
NOTE: Suitable for use in air handling
spaces in accordance with
Sec. 300-22(c) of the National
Electrical Code.
CAUTION: DO NOT operate tile stripper,
cleaning, or resurfacing
equipment over top of covers.
This may result in damage to the
surface finish of the product.
REMARQUE : Convient à une utilisation dans
les espaces de traitement
d'air, conformément à la Sec.
300-22 (c) du Code national
de l'électricité.
ATTENTION : N'utilisez PAS d'appareils de
décollage de carrelage, de
nettoyage ou de resurfaçage
sur le dessus des couvercles,
sous peine d'endommager la
finition du produit.
NOTA: Adecuado para usar en
espacios de tratamiento
de aire, de acuerdo con la
Sección 300-22(c) del estándar
estadounidense National
Electrical Code.
PRECAUCIÓN: NO utilice removedores de
baldosas, limpiadores ni
equipos de renovación de
la superficie sobre la parte
superior de las cubiertas.
Esto puede generar daños en
el acabado de la superficie
del producto.
3
1
Remove the two screws connecting the cover lid to the
cover flange in order to gain access to the cover mounting
screws using a 5/64 hex driver.
Retirez les deux vis attachant le couvercle à la bride
du couvercle à l'aide d'une clé hexagonale 5/64 afin
depouvoir accéder aux vis de montage du couvercle.
Quitar los dos tornillos que conectan la tapa protectora a
la brida de cubierta para poder acceder a los tornillos de
montaje de la cubierta con una llave hexagonal de 5/64.
2
Remove the two screws attaching the cover flange to the Poke-Thru
body and remove the flange using a 3/32 hex driver.
Retirez les deux vis attachant la bride du couvercle à la prise de sol
poke-thru, ainsi que la bride, à l'aide d'une clé hexagonale 3/32.
Quitar los dos tornillos que ajustan la brida de cubierta al cuerpo
Poke-Thru y extraer la brida con una llave hexagonal de 3/32.
REMOVING ASSEMBLY FROM FLOOR:
RETRAIT DE L'ASSEMBLAGE DU SOL :
QUITAR EL CONJUNTO DEL PISO:
4
3
1
Remove two screws to disconnect the
existing feed plate.
Enlevez les deux vis afin de détacher la plaque
dedévidage existante.
Quitar dos tornillos para desconectar la placa
pasante existente.
Remove Poke-Thru from floor by bending tabs inward
and pulling unit up.
Retirez la prise poke-thru du sol en pliant les ergots
vers l'intérieur et en la tirant vers le haut.
Quitar el dispositivo Poke-Thru del piso al doblar las
lengüetas hacia adentro y levantar la unidad.
REPLACING HALF-GANG FEED PLATES:
REMPLACEMENT DE PLAQUES DE DÉVIDAGE À DEMI-PLASTRON :
PLACAS PASANTES DE MEDIO CUERPO DE REEMPLAZO:
5
2
Attach new feed plate using the two screws provided.
Align largest hole in feed plate with ground screw to
allow feed plate to seat properly.
Fixez la nouvelle plaque de dévidage à l'aide des
deux vis fournies. Alignez les plus grands orifices de
laplaque de dévidage sur la vis de mise à la terre afin
depermettre la bonne fixation de la plaque de dévidage.
Ajustar una nueva placa pasante con los dos tornillos
provistos. Alinear el orificio mayor en la placa
pasantecon un tornillo de puesta a tierra para que la
placa pasante se adapte adecuadamente.
3
Reinstall Poke-Thru into floor and reattach cover.
Replacez la prise poke-thru dans le sol et refixez le
couvercle.
Reinstalar el dispositivo Poke-Thru en el piso y reajustar
la cubierta.
CAUTION: FEED PLATES MUST BE INSTALLED
IN ALL LOCATIONS TO MAINTAIN
FIRE CLASSIFICATION.
ATTENTION : LES PLAQUES DE DÉVIDAGE DOIVENT
ÊTRE INSTALLÉES À TOUS LES
EMPLACEMENTS AFIN D'ASSURER LA
CLASSIFICATION IGNIFUGE.
PRECAUCIÓN: LAS PLACAS PASANTES DEBEN
INSTALARSE EN TODAS LAS
UBICACIONES PARA MANTENER LA
RESISTENCIA AL FUEGO.
CAUTION: FEED PLATES MUST BE INSTALLED
IN ALL LOCATIONS TO MAINTAIN
FIRE CLASSIFICATION.
ATTENTION : LES PLAQUES DE DÉVIDAGE DOIVENT
ÊTRE INSTALLÉES À TOUS LES
EMPLACEMENTS AFIN D'ASSURER LA
CLASSIFICATION IGNIFUGE.
PRECAUCIÓN: LAS PLACAS PASANTES DEBEN
INSTALARSE EN TODAS LAS
UBICACIONES PARA MANTENER LA
RESISTENCIA AL FUEGO.
6
1
Remove two screws to disconnect the existing feed plate.
Enlevez les deux vis afin de détacher la plaque dedévidage
existante.
Quitar dos tornillos para desconectar la placa pasante existente.
REPLACING ONE GANG FEED PLATES:
REMPLACEMENT DE PLAQUES DE DÉVIDAGE À PLASTRON SIMPLE :
PLACAS PASANTES DE 1 CUERPO DE REEMPLAZO:
2
Attach new feed plate using the two screws provided.
Fixez la nouvelle plaque de dévidage à l'aide des deux vis
fournies.
Ajustar una nueva placa pasante con los dos tornillos provistos.
CAUTION: FEED PLATES MUST BE INSTALLED
IN ALL LOCATIONS TO MAINTAIN
FIRE CLASSIFICATION.
ATTENTION : LES PLAQUES DE DÉVIDAGE DOIVENT
ÊTRE INSTALLÉES À TOUS LES
EMPLACEMENTS AFIN D'ASSURER LA
CLASSIFICATION IGNIFUGE.
PRECAUCIÓN: LAS PLACAS PASANTES DEBEN
INSTALARSE EN TODAS LAS
UBICACIONES PARA MANTENER LA
RESISTENCIA AL FUEGO.
7
3
Reinstall Poke-Thru into floor and reattach cover.
Replacez la prise poke-thru dans le sol et refixez lecouvercle.
Reinstalar el dispositivo Poke-Thru en el piso y reajustar la cubierta.
CAUTION: FEED PLATES MUST BE INSTALLED
IN ALL LOCATIONS TO MAINTAIN
FIRE CLASSIFICATION.
ATTENTION : LES PLAQUES DE DÉVIDAGE DOIVENT
ÊTRE INSTALLÉES À TOUS LES
EMPLACEMENTS AFIN D'ASSURER LA
CLASSIFICATION IGNIFUGE.
PRECAUCIÓN: LAS PLACAS PASANTES DEBEN
INSTALARSE EN TODAS LAS
UBICACIONES PARA MANTENER LA
RESISTENCIA AL FUEGO.
1
Remove (2) consecutive one-gang feed plates (cannot
be the center two feed plates).
Retirez (2) plaques de dévidage à plastron simple
consécutives (autres que les plaques centrales).
Quitar (2) placas pasantes consecutivas de un cuerpo
(no pueden ser las dos placas pasantes centrales).
REPLACING TWO-GANG FEED PLATES:
REMPLACEMENT DE PLAQUES DE DÉVIDAGE À PLASTRON DOUBLE :
PLACAS PASANTES DE DOS CUERPOS DE REEMPLAZO:
8
2
Attach new feed plate using the four screws provided.
Fixez la nouvelle plaque de dévidage à l'aide des quatre vis fournies.
Ajustar una nueva placa pasante con los cuatro tornillos provistos.
3
Twist out the intumescent tabs that are located between
the two feed plates that were removed.
Dégagez les ergots intumescents situés entre les deux
plaques de dévidage qui ont été retirées.
Desenroscar las lengüetas intumescentes ubicadas
entre las dos placas pasantes que se habían quitado.
CAUTION: FEED PLATES MUST BE INSTALLED
IN ALL LOCATIONS TO MAINTAIN
FIRE CLASSIFICATION.
ATTENTION : LES PLAQUES DE DÉVIDAGE DOIVENT
ÊTRE INSTALLÉES À TOUS LES
EMPLACEMENTS AFIN D'ASSURER LA
CLASSIFICATION IGNIFUGE.
PRECAUCIÓN: LAS PLACAS PASANTES DEBEN
INSTALARSE EN TODAS LAS
UBICACIONES PARA MANTENER LA
RESISTENCIA AL FUEGO.
9
4
Insert intumescent hub into location where tabs
were removed.
Insérez le plot intumescent à l'endroit où les ergots ont
été retirés.
Insertar el buje intumescente en el lugar donde se
quitaron las lengüetas.
5
Reinstall Poke-Thru into floor and reattach cover.
Replacez la prise poke-thru dans le sol et refixezle
couvercle.
Reinstalar el dispositivo Poke-Thru en el piso y
reajustar la cubierta.
CAUTION: FEED PLATES MUST BE INSTALLED
IN ALL LOCATIONS TO MAINTAIN
FIRE CLASSIFICATION.
ATTENTION : LES PLAQUES DE DÉVIDAGE DOIVENT
ÊTRE INSTALLÉES À TOUS LES
EMPLACEMENTS AFIN D'ASSURER LA
CLASSIFICATION IGNIFUGE.
PRECAUCIÓN: LAS PLACAS PASANTES DEBEN
INSTALARSE EN TODAS LAS
UBICACIONES PARA MANTENER LA
RESISTENCIA AL FUEGO.
CAUTION: FEED PLATES MUST BE INSTALLED IN ALL
LOCATIONS TO MAINTAIN FIRE CLASSIFICATION.
ATTENTION : LES PLAQUES DE DÉVIDAGE DOIVENT ÊTRE
INSTALLÉES À TOUS LES EMPLACEMENTS AFIN
D'ASSURER LA CLASSIFICATION IGNIFUGE.
PRECAUCIÓN: LAS PLACAS PASANTES DEBEN INSTALARSE
EN TODAS LAS UBICACIONES PARA
MANTENER LA RESISTENCIA AL FUEGO.
NOTE: Intumescent Hub must be installed
when using a 2" or 1 1/2" conduit feed.
REMARQUE : Le plot intumescent doit être
installé lorsqu'un conduit de
5,08 mm (2 po) ou de 3,81 mm
(1 1/2 po) est utilisé.
NOTA: El buje intumescente debe instalarse
con una alimentación de conducto de
2" o 1 1/2".
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wiremold 1010CHA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi