Kohler K-16111-4A-BV Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
NOTICE: After installation, retain this guide for the homeowner for servicing and
warranty information.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
The appearance of your faucet may differ from the faucet illustrated. The
installation instructions still apply.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
NOTICE: Après installation, conserver ce guide du propriétaire pour les
informations d’entretien et de garantie.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. La
remplacer si nécessaire.
L’apparence du robinet pourrait différer du robinet illustré. Les instructions
d’installation s’appliquent tout de même.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Rags
Chiffons
Trapos
1/8" Hex Wrench
Clé hexagonale de 1/8"
Llave hexagonal de 1/8"
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1130185-2-A 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
34
Sidespray Holder
Support du
vaporisateur latéral
Soporte portador
del rociador lateral
Remove nut.
Retirer l'écrou.
Retire la tuerca.
Apply plumbers putty,
then insert through
mounting hole.
Appliquer du mastic de
plombier puis insérer dans
l'orifice de fixation.
Aplique masilla de
plomería, luego inserte a
través del orificio de fijación.
Slide gasket.
Glisser un joint.
Deslice el empaque.
Hand tighten nut.
Serrer à la main.
Apriete a mano.
Insert sidespray.
Insérer vaporisateur.
Inserte el rociador lateral.
1130185-2-A 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
566
87
Insert O-ring into escutcheon.
Insérer un joint torique dans l'applique.
Inserte el arosello en el chapetón.
Slide escutcheon onto
shank.
Glisser une applique
sur le manche.
Deslice el chapetón en
el vástago.
Insert spout through mounting surface.
Insérer le bec dans la surface de fixation.
Inserte el surtidor a través de la
superficie de montaje.
Partially thread screws into ring.
Visser partiellement les vis sur l'anneau.
Enrosque parcialmente los tornillos en el
anillo.
Place spray hose
through ring, washer
and mounting surface.
Placer le tuyau du
vaporizateur dans
l'anneau, la rondelle
et la surface de
fixation.
Coloque la manguera
del rociador a través
del anillo, arandela y
superficie de montaje.
Connect spray hose.
Raccorder le flexible de vaporisateur.
Conecte la manguera del rociador.
Tighten screws.
Serrer les vis.
Apriete los tornillos.
Kohler Co. 5 1130185-2-A
Installation/Installation/Instalación
910
12
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic
de plomberie.
Aplique masilla de
plomería.
Insert valve body marked "COLD" through
the mounting hole on right and the remaining
valve body through the left.
Insérer le corps de valve marqué "COLD"
dans l'orifice de fixation droit et le corps de
valve restant dans celui de gauche.
Inserte el cuerpo de válvula identificado
"COLD" a través del orificio de fijación
derecho y el otro cuerpo de válvula a través
del izquierdo.
Install the metal washer and thread a
ring onto each valve.
Installer la rondelle métallique et enfiler
l'anneau sur chaque valve.
Instale la arandela de metal y enrosque
un anillo en cada válvula.
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Ring
Anneau
Anillo
Tighten the screws.
Serrer les vis.
Apriete los tornillos.
Screw/Vis/Tornillo
Partially thread screws into the ring.
Visser partiellement les vis sur l'anneau.
Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo.
1/8"
(3 mm)
11
COLD
1130185-2-A 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
14
13
Connect hoses to tee.
Raccorder les tuyaux au T.
Conecte las mangueras a la T.
Turn handles to OFF position.
Tourner les poignées en
position fermée.
Gire las manijas a la
posición cerrada.
Connect supplies to handle
valve inlets and supply stops
and tighten.
Connecter les alimentations
aux entrées de valve et arrêts
d'alimentation et serrer.
Conecte los suministros a las
entradas de los cuerpos de las
manijas y a las llaves de paso,
y apriete.
Connect and wrench tighten.
Connecter et serrer à clé
Conecte y apriete con una llave.
Kohler Co. 7 1130185-2-A
Installation/Installation/Instalación
16
15
18
17
20
19
Remove aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
Turn on the water supplies. Turn handles to
ON position.
Ouvrir les alimentations d'eau. Tourner les
poignées en position ouverte.
Abra los suministros del agua. Gire las
manijas a la posición abierta.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Flush lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua
en las líneas.
Turn handles to OFF position.
Tourner les poignées en position fermée.
Gire las manijas a la posición cerrada.
Reinstall aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar el
aireador.
1130185-2-A 8 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Pour le nettoyage, utiliser un détergent doux tel qu’un liquide pour vaisselle et de
l’eau chaude. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou
abîmer la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il convient
pour le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer sur la surface ou la pénétrer.
Passer une éponge ou un chiffon sur les surfaces propres et les rincer
complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant.
Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le
site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de
nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Kohler Co. 9 1130185-2-A
Warranty (cont.)
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
®
Kohler Co. garantit que ses robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 n’auront pas de
fuite et ne goutteront pas lors d’une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur d’origine est le propriétaire de la maison. Si le robinet goutte ou présente des
fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier, sans frais, la
cartouche nécessaire pour réparer le robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (en Amérique du
Nord).
Kohler garantit également que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(le robinet)*, l’exception des finitions dorées, non Vibrants
®
et chrome) sont
exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant une utilisation résidentielle
normale, tant que l’acquéreur d’origine est propriétaire de son domicile. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un défaut
est décelé au cours d’un usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion,
de réparer, remplacer ou effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de
protection contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais
traitement. Un entretien et un nettoyage non adaptés annuleront la garantie**. Une
preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les
recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre,
d’installation ou d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de
Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé en dehors de l’Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co.
garantit le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant un (1)
an à partir de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour déposer une réclamation en vertu de cette garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par
Internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center,
444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à
la demande d’indemnité, y compris une description complète du problème et du produit,
le numéro de modèle, sa couleur, sa finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre
également l’original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour obtenir les
coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique, consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces n’autorisent pas les limites de durée d’une
garantie ni l’exclusion ou la limite de tels dommages, auquel cas ces limites et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie accorde au
consommateur des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Kohler Co. 11 1130185-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1011130**
1042003
**Finish/color code must be specified when ordering.
1093031**
[12" (30.5 cm)]
1042405
77955
O-Ring/Joint torique/Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring/Joint torique/Arosello
41495
Bushing
Bague
Buje
41495
Bushing/Bague/Buje
75878
Diverter
Inverseur
Desviador
1031961
Shank/Manche/Vástago
1093030**
[9" (22.9 cm)]
1092524**
[9" (22.9 cm)] (Mexico/Méxique/México)
Spout/Bec/Surtidor
1002021**
(Mexico/Méxique/
México)
74405**
Aerator
Aérateur
Aireador
1011128**
Guide
Guide
Guía
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
75564
97222
1064219**
1031962
1093029
Body/Corps/Cuerpo
41517
1031974
Screw
Vis
Tornillo
Nut
Écrou
Tuerca
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
Escutcheon/Applique/Chapetón
A
1042405
O-Ring/Joint torique/Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
77950
B
1128531
Washer/Rondelle/Arandela
1115286
Ring
Anneau
Anillo
58946
Screw/Vis/Tornillo
B
Sidespray
Vaporisateur
latéral
Rociador
lateral
O-Ring/Screen
Joint torique/
Grille
Arosello/
rejilla
Retaining Ring
Anneau de
rétention
Anillo de
retención
1094178
Hose
Flexible
Manguera
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
1036791
Quick Connect Tee
T de connexion rapide
T de conexión rápida
1130185-2-A 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
**Finish/color code must be specified when ordering.
75143**
Handle
76153**
Handle
76152**
Bonnet
Chapeau
Bonete
75603
75603
Washer
Rondelle
Arandela
75605
75604
77011
Stem
Tige
Espiga
75872
Screw
Vis
Tornillo
A
59425
Nut
Écrou
Tuerca
32751
Coupling Nut
Écrou de couplage
Tuerca de acoplamiento
75697
Washer
Rondelle
Arandela
77012**
Skirt
Jupe
Florón
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
Poignée
Poignée
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Manija
Manija
Washer
Rondelle
Arandela
Bearing
Bague de
rotation
Cojinete
Bearing
Bague de
rotation
Cojinete
Spline Adapter
Adaptateur à cannelures
Adaptador de ranuras
1108095
Valve Body
Corps de valve
Cuerpo de la válvula
1131484
Mounting Hardware
Boulonnerie de fixation
Herrajes de montaje
GP1092203
(Hot/Chaud/Caliente)
GP1092204
(Cold/Froid/Fría)
Valve/Valve/Válvula
78125
1110300
Hose
Tuyau
Manguera
Kohler Co. 15 1130185-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-16111-4A-BV Guide d'installation

Taper
Guide d'installation