Bosch BX31800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
tr Kullanma klavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
14
de
fr
Accessoires en option
Pièces de rechange
Description de l'appareil
1 Brosse commutable pour sols*
2 Brosse commutable pour sols avec manchon de
déverrouillage
*
3 Brosse pour sols durs*
4 Brosse pour poils d'animaux
5 Tube télescopique*
6 Poussoir*
7 Tube d'aspiration*
8 Poignée de flexible*
9 Flexible d'aspiration
10 Tête pour coussins*
11 Suceur de joints*
12 Buse combinée
*
(suceur de joints + pinceau pour meubles)
13 Position parking
14 Cordon électrique
15 Capot du filtre de sortie d'air
16 Poignée de transport
17 Bouton de déverrouillage du séparateur double
18 Bouton de vidage
19 Collecteur de poussières
20 Repère niveau de remplissage max.
21 Clapet du collecteur de poussières
22 Filtre pour poussières fines avec tamis à peluches
23 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de
la puissance d'aspiration
24 Filtre de sortie d'air
25 Couvercle séparateur double
26 Séparateur double
*selon l'équipement
A Filtre HEPA VZ153HFB
Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
Recommandé pour personnes allergiques. A remplacer
tous les ans.
B Micro-filtre à charbon actif VZ192MAF
Combinaison de microfiltre et de filtre à charbon actif.
Empêche pour une longue durée des odeurs désagréables.
A changer tous les six mois. Remplacer le cadre du filtre à
charbon par le cadre support du microfiltre.
Important!
La combinaison «Filtre Hepa» + «Micro-filtre à charbon
actif» n'est pas possible.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour capitonnages VZ46001
Brossage et aspiration, en une seule opération de travail,
sur des meubles capitonnés, matelas, sièges auto etc.
Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la brosse
rotative par le débit aspiré de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
D Brosse pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet,
carrelages, dalles de terre cuite,...)
Cassette de filtre pour
poussières fines Référence
499986
Microfiltre
Référence 427226
Filtre de protection du moteur
Référence 608784
15
defr
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique et non pas
à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages
résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement
incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
petits organismes vivants (p.ex. mouches, araignées,
...).
substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
cendres, suie des poêles et d'installations de chauffa-
ge central
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité applicables. Nous déclarons
la conformité de l'appareil avec les directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la directive
91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE). 73/23/CEE
(modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de poussières et filtre
pour poussières fines.
=> L'appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur uniquement
sous surveillance.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la
tête.
=> Il y a risque de blessures!
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter/transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures,
dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la fiche
pour déconnecter l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur, retirer la fiche de
la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux.
En cas de panne, retirer le connecteur de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences
atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à
l'endommagement de l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de manière
réglementaire.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un
endommagement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage
«Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre revendeur ou
à un centre de recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles,
demandez à votre revendeur ou à votre mairie.
!
Important
Brancher l'appareil uniquement sur une prise qui est
protégée par un fusible d'au moins
16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche
de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres
appareils électriques d'une puissance connectée élevée
sont branchés en même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
16
defr
Veuillez déplier les pages d'images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et
l'enclencher.
Fig.
Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans la
cavité d'accessoires, comme illustré.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration situé dans le séparateur double.
b) Pour enlever le flexible d'aspiration, déverrouiller le
verrouillage en le tournant et retirer le flexible.
Fig.
Pousser la poignée dans le tube d'aspiration /
télescopique.
Pour le désassemblage, tourner légèrement la poignée et
la retirer du tube.
Fig.
a) Introduire le tube d'aspiration / télescopique dans le
manchon de la brosse pour sols.
b) Pour le désassemblage, tourner légèrement le tube et le
retirer de la brosse pour sols.
c) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique
Fig.
a) Assembler les tubes d'aspiration ou
b) déverrouiller le tube télescopique en poussant le poussoir
dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur
souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur souhaitée et connecter la fiche dans la prise.
Fig.
Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
8
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
Fig.
Régler la puissance d'aspiration en tournant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Pour un résultat d'aspiration optimal, régler le régulateur
de puissance sur la position maximale.
Aspiration
Fig.
Réglage de la brosse commutable pour sols:
Tapis et moquettes =>
Sol dur / parquet =>
Fig.
Réglage de la brosse pour sols "autofloor":
Position sols durs =>
Position fixe pour aspirer sur des sols durs / parquets
Position automatique => auto
La brosse s'adapte automatiquement au revêtement de
sol et commute d'elle-même de sol dur / parquet sur
moquette
Position tapis =>
Position fixe pour aspirer sur des tapis et moquettes
Pour aspirer sur des revêtements de sols changeants
(sol dur <-> moquette) nous recommandons la position
automatique, du fait que la brosse s'adapte
automatiquement au revêtement et il n'est donc pas
nécessaire de commuter la brosse.
Fig.
Pour le nettoyage, régler la buse «autofloor»
sur la position sols durs et aspirer
simplement avec le tube d'aspiration/tube
télescopique.
Fig.
Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints de la
cavité d'accessoires, comme illustré.
Fig. Aspiration avec les accessoires supplémentaires
Emmancher les suceurs sur le tube d'aspiration ou sur la
poignée, selon les besoins:
a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b) Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
Après l'utilisation, glisser le suceur de joints et la tête pour
coussins dans la cavité d'accessoires, comme illustré. (voir
fig. 2)
c) Pinceau pour meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtres, armoires, profilés
etc.
d) Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carrelages,
parquet, etc.)
14*
13*
12*
10*
10*
9
17
defr
Fig.
Brosse pour poils d'animaux
Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux
facilement et à fond
Pour le nettoyage, aspirer la buse simplement avec le
tube d'aspiration / tube télescopique
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement sur l'arrière de
l'appareil.
!
Attention: Ne pas faire fonctionner en position debout
/ verticale.
Fig.
Lors de l'aspiration, p.ex. sur des escaliers, l'appareil
peut également être porté par la poignée de transport.
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le
câble s'enroule automatiquement).
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et le rentrer.
Vider le collecteur de poussières
Afin d'obtenir un résultat d'aspiration optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque le niveau de
remplissage maximal est atteint. Ce faisant, contrôlez aussi
après chaque travail d'aspiration le tamis à peluches, la
mousse de filtre et le filtre de protection du moteur. Le cas
échéant, nettoyer les filtres en les frappant ou en les lavant.
Fig.
Déverrouiller le séparateur double au moyen du bouton
de déverrouillage et le faire pivoter vers l'avant.
Fig.
Enlever le collecteur de poussières de l'appareil.
Fig.
Au-dessus de la poubelle, déverrouiller le clapet du
collecteur de poussières en appuyant sur le bouton et
vider le collecteur. Le clapet se verrouille en l'orientant
légèrement vers l'arrière.
22
21
20
19*
18
17
16
15*
Fig.
Faire repivoter le clapet et fermer le collecteur de
poussières.
Introduire le collecteur de poussières dans l'appareil.
Faire repivoter le séparateur double et l'enclencher.
Nettoyage des filtres
Fig.
Déverrouiller le séparateur double et le faire pivoter vers
l'avant. (voir fig.20)
Retirer le filtre pour poussières fines avec le tamis à
peluches et le nettoyer en le frappant.
Pour cela, enlever le tamis à peluches, déverrouiller et
ouvrir le clapet de la cassette de filtre pour poussières
fines.
Les éléments du système de filtrage pour poussières
fines devraient être lavés au moins une fois tous les trois
mois. Le tamis à peluches et le filtre pour poussières
fines peuvent être lavés en machine à 30°C, programme
linge délicat.
Après le nettoyage, fermer le clapet de la cassette de
filtre pour poussières fines et l'enclencher sur les côtés.
Poser le tamis à peluches sur la cassette de filtre pour
poussières fines.
!
Attention: Le séparateur double s'enclenche
uniquement si le filtre pour poussières fines est en
place. Pour garantir la fonction et pour éviter la
formation d'odeurs et de bactéries, il faut que le filtre
soit complètement sec avant de le remettre en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé à des
intervalles réguliers, mais au moins une fois tous les trois
mois, en le frappant ou en le rinçant!
Fig.
Enlever le collecteur de poussières de l'appareil. (voir
fig.20)
Déverrouiller le collecteur de poussières et l'extraire de
l'appareil (voir fig. 21)
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de
la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il
est recommandé de le rincer. Le filtre de protection du
moteur peut aussi être lavé en machine à 30°C, pro-
gramme linge délicat.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil.
Introduire le collecteur de poussières dans l'appareil.
Faire repivoter le séparateur double et l'enclencher.
25
24
23
*selon l'équipement
18
defr
!
Attention: Pour garantir la fonction et pour éviter la
formation d'odeurs et de bactéries, il faut que le filtre
soit complètement sec avant de le remettre en
place.
Un nouveau filtre de protection du moteur peut être
commandé auprès du service après-vente.
Numéro de pièce de rechange 608784
Nettoyage du microfiltre lavable*
Fig.
Enlever le collecteur de poussières de l'appareil.
(voir fig.20)
Déverrouiller le collecteur de poussières et l'extraire de
l'appareil (voir fig. 21)
Ouvrir le capot du filtre de sortie d'air dans le sens de la
flèche jusqu'en butée. Le capot s'enclenche dans cette
position.
Enlever le microfiltre.
Fig.
Nettoyer le microfiltre en le frappant
Laver le microfiltre s'il est fortement encrassé.
Remettre en place le microfiltre.
Fermer le capot du filtre de sortie d'air.
Introduire le collecteur de poussières dans l'appareil.
Faire repivoter le séparateur double et l'enclencher. (voir
fig. 23).
Attention: Pour garantir la fonction et pour éviter la
formation d'odeurs et de bactéries, il faut que le filtre
soit complètement sec avant de le remettre en place.
Un nouveau microfiltre peut être commandé auprès du
service après-vente.
Numéro de pièce de rechange: 427226
Remplacement du micro-filtre à charbon actif*
Fig.
Déverrouiller le séparateur double et le faire pivoter vers
l'avant. (voir fig.20)
Enlever le collecteur de poussières de l'appareil.
(voir fig. 21)
Ouvrir le capot du filtre de sortie d'air dans le sens de la
flèche jusqu'en butée. Le capot s'enclenche dans cette
position. (voir fig. 24)
Enlever le micro-filtre à charbon actif et l'éliminer.
Mettre en place un filtre neuf (VZ192MAF )
Fermer le capot du filtre de sortie d'air.
Introduire le collecteur de poussières dans l'appareil.
Faire repivoter le séparateur double et l'enclencher.. (voir
fig. 23).
28
27
26
Changement du filtre Hepa*
Fig.
Déverrouiller le séparateur double et le faire pivoter vers
l'avant. (voir fig.20)
Enlever le collecteur de poussières de l'appareil.
(voir fig. 21).
Ouvrir le capot du filtre de sortie d'air dans le sens de la
flèche jusqu'en butée. Le capot s'enclenche dans cette
position (voir fig. 24).
Enlever le filtre Hepa et l'éliminer.
Mettre en place un filtre neuf (VZ153HFB ).
Fermer le capot du filtre de sortie d'air.
Introduire le collecteur de poussières dans l'appareil.
Faire repivoter le séparateur double et l'enclencher. (voir
fig. 23).
Nettoyage du séparateur double
Fig.
Déverrouiller le séparateur double au moyen du bouton
de déverrouillage et le faire pivoter vers l'avant
(voir fig. 20).
Tourner le couvercle du séparateur double dans le sens
de la flèche et le retirer du séparateur double.
Nettoyer le séparateur double.
Fig.
Remettre le couvercle du séparateur double et le
verrouiller en le tournant dans le sens de la flèche.
Faire repivoter le séparateur double et l'enclencher
(voir fig. 23).
!
Attention: Après plusieurs aspirations, le séparateur
double peut être rayé à l'intérieur et se ternir. Cela n'a
aucune influence sur le fonctionnement de
l'aspirateur, à savoir il reste pleinement efficace.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et
retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un
produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour verre ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière
sec.
Sous réserve de modifications techniques.
31
30
29
19
de
fr
fr
Quelles saletés peuvent être aspirées avec l'appareil ?
Le SX3 permet d'aspirer toutes sortes de saletés
domestiques courantes. En aspirant des poussières fines,
tenir compte du fait que la cassette de filtre pour
poussières fines et le tamis à peluches doivent être
nettoyés à intervalles réguliers pour garantir le
fonctionnement parfait de l'appareil.
Le collecteur de poussières doit-il être vidé après
chaque aspiration ?
Pour des raisons d'hygiène, le collecteur de poussières doit
être vidé après chaque utilisation mais au plus tard après
avoir atteint le niveau maximal de remplissage (voir repère).
A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le filtre pour
poussières fines ?
Le filtre pour poussières fines devrait être nettoyé après
chaque aspiration, surtout après avoir aspiré des
poussières fines, selon le degré de salissure en le frappant
ou en le lavant.
La cassette de filtre pour poussières fines et le tamis à
peluches doivent être nettoyés au plus tard après avoir
atteint le niveau maximal de remplissage (voir marquage).
A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le filtre de
protection du moteur / micro-filtre de sortie d'air
lavable?
Si votre appareil est muni d'un filtre de protection du
moteur / microfiltre de sortie d'air lavable, celui-ci doit être
nettoyé en le frappant régulièrement pour des raisons
hygiéniques mais doit être lavé au moins une fois tous les
trois mois.
A quelle fréquence faut-il remplacer le filtre Hepa ?
Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa, celui-ci doit
être changé s'il est fortement encrassé, mais au moins une
fois pas an.
Comment transporter mon appareil le plus
confortablement possible ?
Le SX3 peut être transporté facilement au moyen de la
poignée ergonomique, par ex. pour aspirer sur des marches
d'escalier. Porter / tenir le tube d'aspiration et la brosse
avec l'autre main.
Foire aux questions et aux réponses
Remédier soi-même aux petites pannes
Problème
La puissance d'aspiration
diminue nettement
Le volet du fond du col-
lecteur de poussières ne
se ferme pas
Cause
Le filtre pour poussières
fines / filtre de protection
du moteur est fortement
encrassé
Le filtre Hepa est forte-
ment encrassé
La brosse est bouchée
Le tube télescopique est
bouché
Le flexible / la poignée est
bouché(e)
Le séparateur double est
bouché
Le volet de fond est
encrassé
Solution
Nettoyer la cassette de filtre pour poussières fines, le filtre de
protection du moteur et le tamis à peluches en les frappant ou
en les lavant. Attention: Après avoir lavé la cassette de filtre
pour poussières fines, le filtre de protection du moteur et le tamis
à peluches, les replacer dans l'appareil seulement quand ils sont
complètement secs
Changer le filtre Hepa.
Nettoyer la brosse par ex. à l'aide du suceur de joints
Remettre le tube télescopique à sa longueur initiale,
détacher l'obstruction et l'éliminer
Détacher le flexible de l'appareil et de la poignée
Détacher l'obstruction et l'éliminer
Retirer le couvercle de fermeture du séparateur, détacher l'obs-
truction et l'éliminer; le cas échéant, nettoyer avec un chiffon sec
ou humide
Nettoyer le volet du fond, par ex. avec un chiffon sec ou humide
128
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
130
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Bosch BX31800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire