Sony DSC-P150 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
2-149-853-22(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
DSC-P100/P120/P150
© 2004 Sony Corporation
FR
IT
FR
2
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble pour borne multi-usage
(USB).
Certains pays et régions peuvent réglementer la
mise au rebut de la batterie utilisée pour alimenter
ce produit. Veuillez consulter l’autorité locale.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagées ou qui
fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Français
AVERTISSEMENT
Note pour les clients
européens
Avis
Pour les utilisateurs au Canada
FR
3
Lisez ceci en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system
de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre le
« Memory Stick » inutilisable et provoquer une
détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons directs du soleil
peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
FR
FR
4
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez
à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre
à une force.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil
peut provoquer des anomalies qui, dans certains
cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez
une condensation d’humidité, faites-la disparaître
comme il est indiqué à la page 125 avant
d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes
ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
celles du DSC-P100/P120 sauf s’il en est indiqué
autrement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une des images
nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec
un système d’assurance de la qualité certifié
par Carl Zeiss conformément aux normes de
qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
FR
5
Marques
est une marque de Sony
Corporation.
« Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac et eMac sont des
marques ou des marques déposées d’Apple
Computer, Inc.
Macromedia et Flash sont des marques ou des
marques déposées de Macromedia, Inc. aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques ™
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
FR
6
Table des matières
Lisez ceci en premier................................3
Identification des pièces ...........................8
Sélecteur de mode...............................10
Charge de la batterie...............................11
Avec l’adaptateur secteur........................14
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......15
Mise sous tension/hors tension ...............15
Comment utiliser la touche de
commande ......................................16
Réglage de la date et de l’heure..............17
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................19
Sélection de la taille des images fixes ....20
Taille et qualité d’image.........................21
Prise de vue de base d’images fixes
— En mode de réglage
automatique....................................23
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review............................25
Utilisation de la fonction de zoom......25
Prise de vue rapprochée
— Macro.........................................27
Utilisation du retardateur....................28
Sélection du mode de flash.................29
Prise de vue par le viseur....................31
Horodatage d’une image fixe .............32
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène..................... 33
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil........................................ 37
Visualisation des images sur un
téléviseur........................................ 39
Effacement d’images.............................. 41
Formatage d’un « Memory Stick »......... 43
Comment configurer et utiliser
l’appareil........................................ 45
Modification des paramètres de
menu............................................... 45
Modification des paramètres de l’écran
SET UP .......................................... 46
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 46
Création ou sélection d’un dossier ......... 47
Création d’un nouveau dossier........... 47
Changement du dossier
d’enregistrement ............................ 48
Choix d’une méthode de mise au point
automatique ....................................49
Choix d’un cadre du télémètre
de mise au point
— Télémètre AF.............................49
Choix d’une opération de mise au point
— Mode AF....................................50
Réglage de la distance du sujet
— Mise au point préprogrammée...51
Prise de vue avec réglages manuels de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture
— Exposition manuelle..................52
Réglage de l’exposition
— Réglage de la valeur d’exposition
(EV)................................................55
Affichage d’un histogramme..............56
Sélection de la méthode de mesure.........57
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs.....................58
Réglage du niveau du flash
— Niveau du flash..........................59
Prise de vue en rafale..............................60
Prise de vue en mode multi-rafale
— Multi-rafale................................61
Prise de vue avec les effets spéciaux
— Effet d’image.............................62
Utilisation de la station d’accueil
Cyber-shot ......................................63
Préparation
Prise de vue d’images fixes
Visualisation d’images fixes
Effacement d’images fixes
Avant les opérations
avancées
Prise de vue avancée
d’images fixes
FR
7
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier.......................................64
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe..................................................65
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................65
Enregistrement d’une image agrandie
— Recadrage
(DSC-P100/P120 seulement)..........66
Lecture automatique des images
— Diaporama .................................66
Rotation d’une image fixe
— Rotation .....................................67
Lecture d’images prises en mode
multi-rafale .....................................68
Lecture en continu ..............................68
Lecture vue par vue.............................69
Protection d’images
— Protéger......................................70
Changement de la taille d’image
— Redimensionner.........................71
Sélection des images à imprimer
— Marque d’impression (DPOF)...72
Raccordement à une imprimante
compatible PictBridge....................74
Impression des images............................75
Impression des images planche index..... 78
Prise de vue de films...............................81
Visualisation de films sur
l’écran LCD....................................82
Effacement de films................................83
Coupure de scènes d’un film ..................84
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows ........................................86
Installation du pilote USB..................87
Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur..................................... 88
Copie d’images................................... 89
Visualisation d’images sur
l’ordinateur..................................... 91
Destinations de stockage des fichiers
d’image et noms de fichier............. 92
Visualisation sur l’appareil de fichiers
d’image ayant été précédemment
copiés sur un ordinateur..................94
Installation de « Picture Package » .....94
Copie d’images avec
« Picture Package ».........................96
Utilisation de « Picture Package » ......97
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh........................................98
Utilisation d’« ImageMixer VCD2 »...100
Dépannage.............................................102
Avertissements et messages..................114
Affichage d’autodiagnostic...................116
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue ....................117
Paramètres du menu..............................118
Paramètres SET UP...............................122
Précautions ............................................125
« Memory Stick »..................................126
La batterie « InfoLITHIUM »...............128
Spécifications........................................129
Écran LCD.............................................131
Index......................................................135
Visualisation avancée
d’images fixes
Édition d’images fixes
Impression d’images fixes
(imprimante PictBridge)
Prise de vue et visualisation
de films
Visualisation d’images sur
l’ordinateur
Dépannage
Informations complémentaires
Index
FR
8
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
A Touche POWER (15)
B Déclencheur (24)
C Crochet pour dragonne
D Flash (29)
E Multi-connecteur (face
inférieure)
F Douille de trépied (face
inférieure)
G Témoin POWER (15)
H Fenêtre du viseur
I Témoin de retardateur (28)/
Illuminateur d’assistance AF (30,
122)
J Micro
K Objectif
L Haut-parleur (face inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop
longue, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied et il pourra
être endommagé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
Comment fixer la dragonne
FR
9
A Viseur (31) B Écran LCD
Pour plus d’informations sur les
éléments de l’écran LCD, voir pages
131 à 134.
C Touche (activation/
désactivation de l’affichage/
écran LCD) (31)
D Touche MENU (45, 118)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
q
f
Retardateur
(28)
/témoin
d’enregistrement (rouge)
(24)
Témoin de verrouillage
AE/AF (vert) (24)
Témoin /CHG
(orange) (12, 29)
E Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (16)/
Menu désactivé : / /7/ (29/
28/25/27)
Sélecteur de mode « M » :
Vitesse d’obturation/valeur
d’ouverture (52)
F Sélecteur de mode (10, 118)
G Pour la prise de vue : Touche de
zoom (W/T) (25)
Pour la visualisation : Touche
/ (zoom de lecture) (65)/
Touche (index) (38)
H Cache-prise DC IN (11, 14)
I Couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick »
J Poussoir RESET (102)
K Témoin d’accès (19)
L Prise DC IN (11, 14)
M Levier d’éjection de la batterie
(11)
N Touche (taille d’image/
supprimer) (20, 41)
FR
10
Sélecteur de mode
Avant d’utiliser l’appareil, placez la marque
désirée du sélecteur de mode sur .
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont automatiquement réglées
pour faciliter la prise de vue. La qualité
d’image est réglée sur [Fine] (page 46).
P (Prise de vue automatique
programmée)
Les réglages de prise de vue sont exécutés
automatiquement comme en mode de
réglage automatique, mais vous avez
également la possibilité de changer la mise
au point et d’autres réglages. Vous pouvez
aussi définir diverses fonctions de prise de
vue à l’aide des menus (pages 45 et 118).
M (Prise de vue en mode
d’exposition manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation
(page 52). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vue à l’aide
des menus (pages 45 et 118).
SCN (Sélection de scène)
Vous pouvez effectuer une prise de vue
avec la fonction de sélection de scène
(page 33). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vue à l’aide
des menus (pages 45 et 118).
SET UP (Réglages)
Vous pouvez changer les réglages de
l’appareil (pages 46 et 122).
(Prise de vue de films)
Vous pouvez prendre des films (page 81).
(Lecture/Montage)
Vous pouvez visualiser ou monter des
images fixes et des films enregistrés
(pages 37 et 70).
Préparation
FR
11
Charge de la batterie
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
Mettez l’appareil hors tension avant de
charger la batterie (page 15).
Cet appareil fonctionne avec une batterie
« InfoLITHIUM » NP-FR1 (type R) (fournie).
Seule une batterie du type R peut être utilisée
(page 128).
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Assurez-vous que la batterie est
correctement en place, puis refermez le
couvercle.
Fente d’insertion de la batterie
Insérez la batterie de
façon que la pointe des
marques v sur le côté de
la batterie soit tour
vers la pointe de la
marque v sur la fente
d’insertion de la batterie.
Vous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection de la batterie situé
à l’avant du logement de la batterie vers l’avant
de l’appareil.
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Ouvrez le cache-prise dans le sens de la
flèche comme sur l’illustration ci-dessus.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers l’écran LCD.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique
car ceci pourrait provoquer une anomalie.
Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche
sale. La batterie risquerait de ne pas se charger
correctement avec une prise sale.
1
2
Levier d’éjection de la batterie
Surface avec le logo « InfoLITHIUM »
3
Fiche CC
Adaptateur
secteur
Cache-prise DC IN
Préparatio
n
FR
12
, Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à une prise murale.
Le témoin /CHG s’allume lorsque la
charge commence et s’éteint lorsqu’elle se
termine.
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
l’appareil.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick ». Déplacez le
levier d’éjection de la batterie dans le sens
de la flèche et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la
batterie sur l’écran LCD indique la durée
pendant laquelle la prise de vue ou la
visualisation des images peut encore être
effectuée.
Lorsque vous allumez/éteignez l’écran LCD, il
faut environ une minute pour que la durée de
charge restante de la batterie s’affiche
correctement.
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée restante ne soit pas
correcte.
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour
charger une batterie complètement
déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur à
une température de 25 °C (77 ºF).
La durée de charge peut être plus longue dans
certaines conditions d’utilisation et ambiantes.
4
Cordon
d’alimentation
2 Vers prise murale
1
Témoin /CHG
Levier d’éjection de la batterie
Batterie
Durée de charge
(min.)
NP-FR1 (fournie) 200 environ
60min
Indicateur de capacité restante
Durée restante
Préparation
FR
13
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie de la
batterie et le nombre approximatif d’images
pouvant être enregistrées/visualisées lors
d’une prise de vue en mode normal avec
une batterie (fournie) entièrement chargée
sous une température de 25 °C (77 °F). Les
nombres des images qui peuvent être
enregistrées ou visualisées supposent que le
« Memory Stick » est remplacé lorsque
c’est nécessaire. Notez que, dans certaines
conditions d’utilisation, le nombre réel peut
être inférieur à celui qui est indiqué.
La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et le temps (page 128).
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
1)
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes :
(Qual. img) est sur [Fine]
prise de vue une fois toutes les 30 secondes
zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T
flash déclenché toutes les deux fois
mise sous et hors tension toutes les dix fois
[Mode AF] sur [Ponctuel] dans les
paramètres SET UP
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Visualisation d’images fixes
2)
2)
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
Taille
d’image
NP-FR1 (fournie)
Écran
LCD
Nombre
d’images
Autonomie
de la
batterie
(min.)
DSC-P150
7M
Allu 320 environ 160 environ
Éteint 430 environ 215 environ
VGA
(E-mail)
Allu 320 environ 160 environ
Éteint 430 environ 215 environ
DSC-P100/P120
5M
Allu 360 environ 180 environ
Éteint 500 environ 250 environ
VGA
(E-mail)
Allu 360 environ 180 environ
Éteint 500 environ 250 environ
Taille
d’image
NP-FR1 (fournie)
Nombre
d’images
Autonomie
de la
batterie
(min.)
DSC-P150
7M 7200 environ 360 environ
VGA(E-mail) 7200 environ 360 environ
DSC-P100/P120
5M 7200 environ 360 environ
VGA(E-mail) 7200 environ 360 environ
FR
14
Prise de vue de films
3)
3)
Prise de vue de films en continu avec une taille
d’image de [160]
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
sont inférieures dans les conditions suivantes :
température ambiante basse
flash utilisé
fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
zoom fréquemment utili
[Rétroécl LCD] sur [Clair] dans les
paramètres SET UP
[Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP
faible charge de la batterie
NP-FR1 (fournie)
Écran LCD
allumé
Écran LCD
éteint
DSC-P150 130 min.
environ
170 min.
environ
DSC-P100/
P120
160 min.
environ
220 min.
environ
Avec l’adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Ouvrez le cache-prise dans le sens de la
flèche comme sur l’illustration ci-dessus.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers l’écran LCD.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En
cas de problème lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
Après avoir utilisé l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil et
de la prise murale.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
1
Cache-prise DC IN
Adaptateur
secteur
Fiche CC
2
2 Vers prise murale
Cordon
d’alimentation
1
Préparation
FR
15
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec
l’adaptateur secteur (fourni) dans n’importe
quel pays ou région à tension
d’alimentation de 100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice
secteur [a] en vente dans le commerce si la
prise murale [b] n’est pas adaptée.
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
AC-LS5/LS5B
Mise sous tension/hors tension
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. À la
première mise sous tension de l’appareil,
l’écran Réglage heure apparaît (page 17).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER. Le
témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif
déployé pendant une durée prolongée
alors que l’appareil est hors tension ou
l’adaptateur secteur débranché, etc., car
il pourrait en résulter un
dysfonctionnement.
Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , P, M, SCN ou
, ou lorsque vous appuyez sur le poussoir
RESET, l’objectif se déplace. Ne touchez pas
l’objectif lorsqu’il se déplace.
POWER
Touche POWER
Témoin POWER
FR
16
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
trois minutes environ lors d’une prise de
vue, une visualisation d’images ou
l’utilisation du menu (SET UP), il s’éteint
automatiquement pour économiser la
batterie. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonctionne que lorsque
l’appareil est alimenté par la batterie. Elle
est inopérante dans les conditions
suivantes :
lors de la visualisation de films
lors de la lecture en mode diaporama
lors du branchement du câble pour borne
multi-usage (USB / A/V)
Comment utiliser la touche de commande
Pour changer les réglages actuels de
l’appareil, faites apparaître le menu ou
l’écran SET UP (page 46) et utilisez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour définir une option de menu, appuyez
sur v/V/b/B de la touche de commande
afin de sélectionner l’option et le réglage
désirés, puis validez. Pour définir une
option de SET UP, appuyez sur v/V/b/B
de la touche de commande afin de
sélectionner l’option et le réglage désirés,
puis appuyez sur z pour valider.
Sur le DSC-P150, le paramètre s’affiche
comme et (page 122).
2
1
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom numérique:
Jour/Heure:
Attén yeux roug:
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
Ponctuel
Intellig
Désactivé
Désactivé
Auto
Désactivé
SÉLECT
Annuler
OK
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
Réglage heure:
1
1
2
Préparation
FR
17
Réglage de la date et de l’heure
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P,
M, SCN, ou .
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage heure apparaît sur l’écran
LCD.
, lectionnez le format
d’affichage de la date désiré
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/
J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/
mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable (page 126),
qui fournit l’alimentation pour la protection de
la date et de l’heure, vient à se décharger
complètement, l’écran Réglage heure
réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la
date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-
dessus.
Pour changer la date et l’heure,
placez le sélecteur de mode sur
SET UP, sélectionnez [Réglage
heure] dans (Réglages 2)
(pages 46 et 124) et effectuez les
opérations depuis l’étape 3.
1
Sélecteur
de mode
2
2
POWER
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
Touche POWER
3
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
FR
18
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous désirez régler avec b/
B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élément suivant. Répétez les
opérations des étapes 4 et 5 pour tous les
éléments de la date et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par
12:00 PM.
, lectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de
la touche de commande, puis appuyez sur z.
4
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
5
2005
/:
/
1 1
10 00
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
6
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
Prise de vue d’images fixes
FR
19
Prise de vue d’images fixe
s
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 126.
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez un « Memory Stick » à fond
jusqu’au déclic comme sur l’illustration.
Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le
connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas
correctement inséré, il se peut que vous ne
puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrement ou
la lecture d’images.
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick », puis poussez
brièvement le « Memory Stick » pour le
faire sortir.
Lorsque le témoin d’accès est allumé,
ceci indique que l’appareil enregistre ou
lit une image. Ne retirez alors jamais le
« Memory Stick » et ne mettez jamais
l’appareil hors tension. Ceci pourrait
endommager les données.
1
2
Côté étiquette
Côté borne
3
Témoin d’accès
FR
20
Sélection de la taille des images fixes
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil
sous tension.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P,
M ou SCN.
, Appuyez sur (taille
d’image).
Les options de taille d’image apparaissent.
Pour plus d’informations sur la taille d’image,
voir page 21.
, Sélectionnez la taille d’image
désirée avec v/V de la touche
de commande.
La taille d’image est spécifiée.
Après ce paramétrage, appuyez sur
(taille d’image) de façon que les options de
taille d’image disparaisse de l’écran LCD.
La taille d’image sélectionnée ici est conservée
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
1
Sélecteur
de mode
2
VGA(E-mail)
1M
3M
3:2
5M
5M
Taille Img
3M
1M
5M
3:2
7M
7M
Taille Img
DSC-P150 DSC-P100/P120
3
VGA(E-mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
Taille Img
VGA(E-mail)
1M
3M
5M
3:2
1M
Taille Img
DSC-P150 DSC-P100/P120
1 / 1

Sony DSC-P150 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues