Defiant 2100W Guide d'installation

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Guide d'installation
INSTRUCTION MANUAL
LED 180° Motion-Activated Post Top Security Light
Home Depot SKU 490-653 (UPC 039208990370) (black)
Home Depot SKU 492-534 (UPC 039208990387) (white)
Congratulations on your purchase of a Hampton Bay LED Solar 180° Motion Security Lighting fixture – featuring powerful LEDs. You have purchased a safe,
dependable, easy-to-install security lighting system. You can use this fixture at home for outdoor lighting applications
Hampton Products International Corp.
50 Icon, Foothill Ranch, CA 92610-3000 USA
www.hamptonproducts.com • 1-800-562-5625
Made in China, Fabriqué en Chine, Hecho en China
© 2011 Hampton Products International Corp.
999-60795_HB2100_REVA 1/11
LIMITED LIFETIME WARRANTYThis product is warranted to be free from defects in material and workmanship for life of product. If a defect occurs, call 1-800-562-5625 for instructions on how to have defective product repaired or
replaced free of charge. LIMITATIONS - This warranty only covers the assembled lighting products and accessories and is not extended to other components, Lamp Bulb(s), or equipment used on the product. Warranty extends to original
purchaser of product. Receipt or other approved proof of purchase required for warranty service. NOT LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. NOT COVERED -
Product failure not relating to faulty material or workmanship, corrosion of brass components, reimbursement for installation or unauthorized service.
GARANTIE À VIE LIMITÉE –Ce produit est garanti comme étant dépourvu de vices de fabrication et de main d’œuvre pour toute la durée de service du produit. Si un tel vice se manifeste, composer le 1-800-562-5625 pour obtenir les
instructions permettant de faire réparer ou de remplacer gratuitement le produit. LIMITES - Cette garantie ne couvre que les appareils d’éclairage et les accessoires assemblés et ne s’étend à aucun autre composant, ampoule électrique ou
équipement utilisé sur le produit. La garantie est accordée à l’acheteur d’origine du produit. Un reçu de caisse ou autre preuve d’achat approuvée est requise avant que le service de garantie ne puisse être mis en jeu. NOTRE
RESPONSABILITÉ NE PEUT ÊTRE MISE EN JEU POUR DES DOMMAGES INDIRECTS QUELS QU’ILS SOIENT. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages indirects et il est possible que les
limites ou l’exclusion ci-dessus ne vous soient pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques et il est possible que vous déteniez d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. ÉLÉMENTS NON
COUVERTS PAR LA GARANTIE - Les défaillances du produit ne résultant pas d’une défaillance liée à un vice de fabrication ou de main d’œuvre, à la corrosion des composants en laiton, au remboursement d’une installation ou à des
réparations non autorisées.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA - Se garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vida de servicio del producto. Si se encuentra un defecto en los materiales o en la mano de obra, llame
al 1-800-562-5625 para recibir instrucciones sobre cómo repararlo o reemplazarlo sin cargo alguno. LIMITACIONES - Esta garantía únicamente cubre productos y accesorios de iluminación ensamblados y no se extiende a otros
componentes, focos o bombillas o equipos utilizados en este producto. Se requiere la presentación de un recibo de compra u otra prueba de compra aprobada antes de la prestación del servicio bajo la garantía. NO HAY
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión de daños indirectos o emergentes, por lo que la anterior limitación o exclusión puede no ser
aplicable. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podrá tener otros derechos que varían de estado a estado. SIN COBERTURA - La falla del producto no relacionada con materiales o mano de obra defectuosos; el reembolso por
la instalación o servicio no autorizado.
QUESTIONS:
For further assistance or more information,please call 1-800-562-5625,8 am – 5 pm (Pacific Time),Monday – Friday.
QUESTIONS:
Pour de plus amples renseignements ou plus d’aide, veuillez composer le 1-800-562-5625, de 8 h à 17 h (fuseau horaire du Pacifique aux USA), du lundi au vendredi.
PREGUNTAS:
Para mayor atención o más información, sírvase llamar al teléfono 1-800-562-5625, de lunes a viernes de las 8:00 a las 17:00 horas (8:00 a.m. a 5:00 p.m.) (Hora del
Pacífico).
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMA
No funciona.
REMEDIO
1. Asegúrese que el interruptor (si corresponde) está en la posición de ENCENDIDO (“ON”).
2. Revise si el dispositivo está dañado.
3. Las pilas pueden no estar totalmente cargadas. Permita más tiempo de cargado a la luz solar directa.
DÉPANNAGE
SYMPTÔME
Aucun fonctionnement.
SOLUTION
1. Vérifier que l’interrupteur (le cas échéant) est sur la position Marche (ON)
2. Vérifier si l’appareil d’éclairage est endommagé.
3. Si les piles ne sont pas pleinement chargées, les laisser recharger à la lumière solaire directe.
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
Does not function at all.
REMEDY
1. Make sure the switch (if applicable) is ON.
2. Check fixture for damage.
3. Batteries may not be fully charged. Allow extra charging in direct sunlight.
Solar power for this fixture is collected only from direct sunlight. Do not attempt to
hook up to any other power source.
Only use (2) two AA 1.5V NiMH rechargeable batteries. Batteries included.
LEDs can not be replaced. They are a permanent part of the fixture. Do not attempt to
open lamp heads. There are no serviceable parts inside.
Do not attempt to open the lamp head housing. There are no serviceable parts inside
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This fixture is suitable for wet locations.
This fixture is for outdoor use only.
This fixture is for post mounting only.
Do not look directly into the lighting LEDs.
The LEDs and fixture can get hot during use. Switch power off and allow
the fixture to cool down for at least 20 minutes prior to working on the unit.
PRIOR TO USE
Carefully read through the entire instructions before using this security lighting fixture. If any part
is missing or damaged, do not attempt to use this product. Please contact customer service for
replacement parts.
LOCATION
1. To optimize battery charging capabilities, the solar panel should be placed at a location
that has the maximum exposure to direct sunlight.
2. Keep solar panel clear of any objects that may or will block direct sunlight.
OPERATION
1. While charging, make sure the ON/OFF switch is turned OFF.
2. Allow at least 8 full hours of charging in direct sunlight prior to using fixture.
3. Slide ON/OFF switch to ON position.
MOUNTING – See Figure 1
1. Placed LED Solar 180° Motion Security Lighting Fixture on top of post or pier base and
orient fixture so motion detector is faced to where you want to detect motion.
2. Secure fixture to post or pier base by tightening (2) two set screws. Set screws are included.
FIXTURE ADJUSTMENT – See Figure 2
1. To rotate lamp head up or down, carefully turn thumbscrew counter-clockwise to release ratchet.
2. Set lamp head to desire location.
3. Re-tighten thumbscrew by turning clockwise. Do not over-tighten.
MOTION SENSOR – See Figure 3
1. When mounting fixture, make sure to orient fixture so motion sensor is faced to where you want
to detect motion.
2. Adjust motion sensor up or down to more accurately focus sensor on area you wish to detect motion.
3. Observe the two controls on the bottom of the motion sensor. The LUX setting is on the left. The
SENS (range) setting is located on the right.
o LUX – Turning the LUX dial fully clockwise to the “sun” icon setting will deactivate the
photocell, allowing the motion sensor to be tested during the day. For normal operation, rotate
dial completely counter-clockwise to the “moon” icon for photocell operation during night time
hours. This setting activates motion sensor.
o SENS – Sets the sensitivity of the motion sensor. Turn the dial clockwise to increase the
sensitivity (range). Turn the dial counter-clockwise to decrease the sensitivity. The SENS (range)
control should – in most cases, be set at the maximum setting – which is approximately 35 feet.
However, the SENS (range) may need to be set lower to avoid false triggering (small animals,
cars, or nearby lighting).
REPLACING BATTERY – Figure 4
Batteries included with this fixture are high quality AA 1.5V NiMH rechargeable batteries, and with
proper care, should last a long time. However, over the course of the lifetime of the fixture, it will be
necessary from time-to-time to replace these batteries.
To replace batteries:
1. Unscrew (4) four Phillips Head screws located on the bottom of the light fixture.
2. Remove top of fixture (Solar Panel Piece) gently being careful not to pull or dislodge the wiring from
either the solar panel or the circuit board.
3. Gently disconnect the battery back connector from the circuit board by pulling back tap on circuit
board connector – which will release battery pack connector.
4. Pull battery pack from battery pack holder and discard per local battery disposal laws and ordinances.
5. Gently set new battery pack – containing (2) two AA 1.5V NiMH batteries into battery pack hold on
fixture.
6. Gently plug battery pack connector into circuit board connector as shown in Figure 4.
7. Reattach top of fixture using Phillips Head screws, once again being careful not to pull or dislodge
wiring.
8. Do not over-tighten screws.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
LUX
Battery
Pack
Battery Pack
Holder
Circuit Board
Connector
Screw
Connector
Set Screw
(2 sides)
Motion Dectector
Light Fixture
Light Fixture
Solar Panel
Thumbscrew
Ratchet
SENS
(range)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÁMPARA DE SEGURIDAD DE 180° DE TOPE DE POSTE
A BASE DE DELs ACTIVADA POR MOVIMIENTO
Home Depot SKU 490-653 (UPC 039208990370) (black)
Home Depot SKU 492-534 (UPC 039208990387) (white)
Felicitaciones en su compra de un dispositivo tipo “Lámpara de Seguridad Solar a Base de DELs con Detección de Movimiento de 180°” de Hampton Bay. Usted ha comprado un sistema de
iluminación de seguridad seguro, confiable y fácil de instalar. Usted puede utilizar este dispositivo en su hogar en aplicaciones de iluminación de exteriores.
La energía solar para este dispositivo se recoge únicamente de la luz solar directa. No intente conectarlo
a ninguna otra fuente de alimentación eléctrica.
Use únicamente dos (2) pilas recargables AA de 1.5 Volts tipo NiMH. Se incluyen las pilas.
Los LEDs no se pueden reemplazar. Son parte permanente del dispositivo. No intente abrir las cabezas
de las lámparas. No hay piezas reparables en sus interiores.
No intente abrir la carcasa del dispositivo. No hay piezas reparables en su interior.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este dispositivo es adecuado para sitios húmedos.
Este dispositivo es para uso en exteriores únicamente.
Este dispositivo es para montarse en poste únicamente.
No dirija la vista directamente hacia los DELs (Diodos Electroluminiscentes) de iluminación.
Los DELs y el dispositivo pueden calentarse demasiado durante el uso. Desconecte la
alimentación eléctrica y permita que el dispositivo se enfríe durante cuando menos veinte (20)
minutos antes de trabajar en la unidad.
ANTES DE SU USO
Lea cuidadosamente el contenido total de las instrucciones de instalación antes de instalar este dispositivo
de iluminación de seguridad. Si alguna pieza se encuentra faltante o dañada, no intente instalar el producto.
Sírvase contactar a servicio de clientes para obtener las piezas de repuesto.
UBICACIÓN
1. Para optimizar la capacidad de cargado de pilas, el panel solar debe ser colocado en un sitio que tiene
máxima exposición a la luz solar directa.
2. Mantenga el panel solar libre de todo objeto que pudiera bloquear o que bloqueará la luz solar directa.
FUNCIONAMIENTO
1. Al cargar, asegúrese que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (“ON/OFF”) está en la posición de
APAGADO (“OFF”).
2.
Permita cuando menos ocho (8) horas completas de cargado bajo luz solar directa antes de usar el dispositivo.
3. Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (“ON/OFF”) a la posición de ENCENDIDO (“ON”).
MONTAJE – Vea la Figura 1
1. Coloque el Dispositivo de Iluminación Solar de Seguridad a Base de DELs con Detección de Movimiento
de 180° en la punta superior del poste o base de soporte de manera tal que el detector de movimiento está
dirigido hacia donde se desea detectar movimiento.
2. Fije el dispositivo al poste o base de soporte al apretar dos (2) tornillos prisioneros. Se incluyen los tornillos
prisioneros.
AJUSTE DEL DISPOSITIVO – Vea la Figura 2
1. Para girar la cabeza de la lámpara hacia arriba o hacia abajo, gire cuidadosamente el tornillo mariposa hacia la
izquierda (sentido antihorario) para soltar el trinquete.
2. Fije la cabeza de la lámpara en el sitio deseado.
3. Vuelva a apretar el tornillo mariposa girándolo hacia la derecha (en sentido horario). No lo apriete demasiado.
DETECTOR DE MOVIMIENTO – Vea la Figura 3
1. Al montar el dispositivo, asegúrese de orientar el dispositivo de tal manera que el detector de movimiento se
dirige hacia donde usted desea detectar movimiento.
2. Ajuste el detector de movimiento hacia arriba o hacia abajo para enfocar más precisamente el detector en el
área donde usted desea detectar movimiento.
3. Observe los dos controles en la parte inferior del detector de movimiento. El ajuste de LUX está situado a
la izquierda. El ajuste de SENS (distancia) está situado a la derecha.
o LUX – Al girar el dial de LUX (LUZ) completamente hacia la derecha (sentido horario) hasta el ajuste
del icono de “sol”, la fotocelda quedará desactivada, lo cual permite que el detector de movimiento
pueda ser comprobado durante el día. Para el funcionamiento normal, gire el dial completamente hacia
la izquierda (sentido antihorario) hasta el icono de la “luna”, de manera tal que la fotocelda funcione
durante las horas de la noche. Este ajuste activa el detector de movimiento.
o SENS – Establece la sensibilidad del detector de movimiento. Gire el dial hacia la derecha (sentido
horario) para incrementar la SENS (distancia). Gire el dial hacia la izquierda (sentido antihorario) para
reducir la sensibilidad. El control de SENS (distancia) debe, en la mayoría de los casos, estar fijado en el
ajuste máximo, el cual es aproximadamente una distancia de 10.67 metros (35 pies). Sin embargo, la
SENS (distancia) puede requerir ser fijada a una distancia menor para evitar los disparos falsos (animales
pequeños, automóviles o iluminación cercana).
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS – Figura 4
Las pilas incluidas con este dispositivo son pilas recargables AA de 1.5 Volts tipo NiMH de alta calidad, y con
el cuidado adecuado, debe durar mucho tiempo. Sin embargo, durante el curso de vida de servicio del
dispositivo, será necesario, de vez en cuando, reemplazar estas pilas.
Para reemplazar las pilas:
1. Desatornille cuatro (4) tornillos cabeza de cruz (Phillips) situados en la parte inferior del dispositivo de
iluminación.
2. Quite la parte superior del dispositivo (pieza con el Panel Solar) cuidadosamente, teniendo cuidado de no
jalar o no desplazar el cableado ya sea del panel solar o del tablero de circuitos.
3. Con cuidado desconecte el conector del paquete de pilas del tablero de circuitos, jalando el retén del paquete
del tablero de circuitos, lo cual desenganchará el conector del paquete de pilas.
4. Separe el paquete de pilas del portapilas y deseche el paquete de pilas de acuerdo con las leyes y ordenanzas
locales de desecho de pilas.
5. Con cuidado coloque un nuevo paquete de pilas, el cual contiene dos (2) pilas AA de 1.5 Volts tipo NiMH,
dentro del portapilas en el dispositivo.
6. Con cuidado enchufe el conector del paquete de pilas en el conector del tablero de circuitos, tal como se
muestra en la Figura 4.
7. Vuelva a fijar la parte superior del dispositivo mediante el uso de los tornillos de cabeza de cruz, teniendo
cuidado otra vez de no jalar o desplazar el cableado.
8. No apriete demasiado los tornillos.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LAMPADAIRE DE SÉCURITÉ À DEL ACTIVÉ PAR
LA DÉTECTION DE MOUVEMENT SUR 180°
Home Depot SKU 490-653 (UPC 039208990370) (black)
Home Depot SKU 492-534 (UPC 039208990387) (white)
Félicitations pour votre achat d’un lampadaire de sécurité Hampton Bay à DEL, activé par la détection de mouvement sur 180° -- caractérisé par ses puissantes DEL. Vous venez d’acquérir un
système d’éclairage de sécurité fiable, sûr et facile à installer. Cet appareil peut être utilisé chez vous pour une application d’éclairage à l’extérieur.
L’énergie solaire alimentant cet appareil est accumulée par exposition directe à la lumière solaire. Ne pas
tenter de raccorder l’appareil à une autre source d’énergie quelconque.
Utiliser uniquement deux (2) piles NiMH rechargeables AA de 1,5 volts. Les piles sont incluses.
Les DEL ne sont pas remplaçables. Elles font partie intégrante de l’appareil d’éclairage. Ne pas essayer
d’ouvrir les têtes de lampe. Aucune pièce intérieure ne peut faire l’objet d’entretien par l’utilisateur.
Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de l’appareil d’éclairage. Aucune pièce intérieure ne peut faire l’objet
d’entretien par l’utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil d’éclairage convient aux installations dans des lieux humides.
Cet appareil d’éclairage est uniquement destiné à une installation extérieure.
Cet appareil est destiné à être monté uniquement sur un pied de lampadaire.
Ne pas regarder directement les DEL (diodes électroluminescentes) d’éclairage.
Les DEL et l’appareil d’éclairage peuvent devenir chauds pendant l’emploi. Mettre ces derniers
hors tension et laisser refroidir pendant au moins vingt (20) minutes avant de travailler sur l’unité
ou de la déplacer.
AVANT L’EMPLOI
Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil d’éclairage de sécurité. Si une pièce
quelconque manque ou est endommagée, ne pas installer le produit. S’adresser au service après-vente
pour obtenir le remplacement des pièces.
EMPLACEMENT
1. Pour optimiser le pouvoir de charge des piles, placer le panneau solaire en un lieu où il peut être
exposé directement à la lumière solaire maximale.
2. Maintenir le panneau solaire dégagé de tous objets pouvant bloquer son exposition à la lumière
solaire directe.
MODE D’EMPLOI
1. Pendant la charge, vérifier que le commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF) est sur la position Arrêt (OFF).
2. Laisser charger les piles pendant au moins huit (8) heures d’exposition directe à la lumière solaire avant
d’utiliser l’éclairage.
3. Faire glisser le commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF) jusqu’à la position Marche (ON).
MONTAGE—Voir Figure 1
1. Placer le lampadaire de sécurité à énergie solaire, à DEL, activé par la détection de mouvement sur
180°, au sommet d’un pied ou d’un pilier à embase et orienter l’appareil de manière que le capteur de
mouvement soit orienté face à la zone où l’on souhaite détecter le mouvement.
2. Fixer l’appareil au pied ou au pilier à embase en serrant deux (2) vis de blocage. Les vis de blocages sont
incluses.
RÉGLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE – Voir Figure 2
1. Pour faire pivoter la tête de lampe vers le haut ou vers le bas, tourner délicatement la vis à mollette dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le cliquet.
2. Régler la tête de lampe dans la position souhaitée.
3. Serrer de nouveau la vis à mollette en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne pas trop serrer.
CAPTEUR DE MOUVEMENT—Voir Figure 3
1. Pendant le montage, vérifier que l’appareil d’éclairage est orienté de manière que le capteur de mouvement
soit lui-même orienté face à la zone où l’on souhaite détecter le mouvement.
2. Régler le capteur de mouvement vers le haut ou vers le bas pour qu’il cible avec précision la zone où l’on
souhaite détecter le mouvement.
3. Observer les deux commandes au fond du capteur de mouvement. Le réglage LUX est à gauche. Le réglage
SENS (portée) est situé à droite.
o LUX – Quand on tourne le cadran LUX totalement dans le sens des aiguilles d’une montre, vers
l’icône « soleil », ce réglage désactive la cellule photoélectrique et permet de tester le capteur de
mouvement pendant la journée. Pour retourner au mode de fonctionnement normal, tourner
totalement le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vers l’icône « lune », ce qui
permet à la cellule photoélectrique de fonctionner pendant la nuit. Ce réglage active le capteur de
mouvement.
o SENS – Règle la sensibilité du capteur de mouvement. Tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la SENS (portée). Tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour diminuer la SENS (portée). La commande de SENS (portée) doit, dans la plupart des cas,
être réglée à la valeur maximum—soit environ 10,67 mètres (35 pieds). Cependant, la SENS (portée)
peut devoir être réglée à une valeur plus basse pour éviter les faux déclenchements (petits animaux,
voitures ou éclairage voisin).
REMPLACEMENT DES PILES – Figure 4
Les piles incluses avec cet appareil sont des piles AA rechargeables de haute qualité, 1,5 V, NiMH et, avec les
précautions d’usage, devraient durer longtemps. Cependant, au cours de la durée de service de l’appareil, il
sera nécessaire de remplacer ces piles de temps à autre.
Pour ce faire :
1. Dévisser quatre (4) vis à tête cruciforme situées au fond de l’appareil d’éclairage.
2. Enlever la partie supérieure de l’appareil (pièce du panneau solaire) avec précautions pour éviter de tirer ou
de déplacer le câblage du panneau solaire ou de la carte de circuits.
3. Débrancher délicatement le module de piles de la carte de circuits en tirant sur la prise située sur le
connecteur de ladite carte—ce qui dégage le connecteur du module de piles.
4. Tirer sur le module de piles pour les sortir du porte-piles et se débarrasser des piles usées de façon
réglementaire.
5. Remettre en place délicatement le nouveau module de piles neuves—deux (2) piles AA, 1,5 V, NiMH, dans
le porte-piles de l’appareil d’éclairage.
6. Brancher délicatement le connecteur du porte-piles sur le connecteur de la carte de circuits, comme illustré à
la Figure 4.
7. Fixer de nouveau la partie supérieure de l’appareil à l’aide des vis à tête cruciforme, en veillant encore à ne
pas tirer ni déplacer le câblage.
8. Ne pas trop serrer les vis.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
LUX
Paquete
De Pila
Portapilas
Conector Del
Tablero De Circuitos
Tornillo
Conector
Tornillos
Prisioneros
2 Lados)
Detector De
Movimiento
Dispositivo
De Iluminación
Dispositivo
De Iluminación
Panel Solar
Tornillo Mariposa
Trinquete
SENS
(range)
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
LUX
Module
De Piles
Porte-piles
Connecteur
De Ladite Carte
Vis
Connecteur
Vis De Blocage
(2 Côtés)
Capteur De Mouvement
Appareil
D’éclairage
Appareil
D’éclairage
Panneau
Solaire
Vis à Mollette
Cliquet
SENS
(portée)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Defiant 2100W Guide d'installation

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues