Kohler K-4441-NY Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Tools/Outils/Herramientas
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately,
temporarily place a rag in the closet flange. Hazardous gases may leak from the
flange opening if it is not blocked.
CAUTION:Risk of property damage. The tank-to-bowl connection bolts must be
securely tightened. Use a long screwdriver to tighten them. A short screwdriver
may not be sufficient due to the confined space in the tank.
NOTE: If a baseboard causes the rough-in to be less than 12 (305 mm), it must be
cut or removed to allow space for the toilet.
IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the
watertight seal, you must install a new wax seal.
NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being
installed.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures. Si la nouvelle toilette n’est pas installée
immédiatement, placer temporairement un chiffon dans la bride de plancher. Des
gaz dangereux peuvent s’échapper de l’ouverture de la bride si celle-ci n’est pas
bloquée.
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Les boulons de raccordement du
réservoir à la cuvette doivent être serrés en toute sécurité. Utiliser un tournevis
long pour les serrer. Un tournevis court pourrait ne pas être suffisant en raison de
l’espace confiné dans le réservoir.
REMARQUE: Si une plinthe fait en sorte que le raccordement est xérieur à 12 (305
mm), celle-ci doit être coupée ou retirée pour permettre plus d’espace pour la toilette.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette après la mise en place. Si le
joint d’étanchéité à l’eau est brisé, il sera nécessaire d’installer un nouveau joint de
cire.
REMARQUE: La toilette illustrée dans les étapes d’installation peut être différente du
modèle installé.
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
Silicone Adhesive
Adhésif à la silicone
Adhesivo de silicona
3/8"
1116451-2-G 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Mark here
with tape.
Marquer ici avec
du ruban adhésif.
Marque aquí con
cinta adhesiva.
11-5/8" (295 mm)
12" (305 mm)
Minimum Rough-in
Raccordement
minimum de 12"
(305 mm)
12" (305 mm)
mínimo del centro
del desagüe a la
pared acabada
6-5/8"
(168 mm)
7-1/2"
(191 mm)
Ø 3/8" Mounting Holes
Orifices de fixation Ø 3/8"
Orificios de fijación de Ø 3/8"
11" (280 mm)
3/8"
Install or relocate the supply and outlet as necessary
to comform to the roughing-in dimensions.
Installer ou déplacer l'alimentation et les sorties au besoin
pour se conformer aux dimensions du plan de raccordement.
Instale o cambie de lugar el suministro y la salida según sea necesario para
cumplir con las dimensiones de instalación.
32-1/2"
(826 mm)
14-3/4"
(375 mm)
11-13/16"
(300 mm)
3/8" NPT
Supply
Alimentation
3/8" NPT
Suministro
de 3/8" NPT
Tape in place and drill holes.
Scotcher en place
et percerles trous.
Asegure con
cinta adhesiva
y taladre los
orificios.
If replacing a toilet, remove the old wax.
En cas de remplacement du
W.C., retirer l'ancienne cire.
Si va a reemplazar el inodoro,
quite la cera vieja.
14-3/16" (360 mm)
8-1/2" (216 mm)
43
Template
Gabarit
Plantilla
1
2
1116451-2-G 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
5
8
9
6
Anchor/Ancrage/Anclaje
3/8" NPT Supply
Alimentation 3/8" NPT
Suministro de 3/8" NPT
5" (127 mm) range for the existing supply.
Portée de 5" (127 mm) pour l'alimentation
existante.
Rango de 5" (127 mm) para el suministro
existente.
8-1/2"
(216 mm)
11-13/16"
(300 mm)
Position the brackets as shown on the
template and install.
Positionner les supports tel
qu'illustré sur le gabarit et installer.
Coloque los soportes como se
muestra en la plantilla e instale.
Confirm correct alignment
between the toilet hole and the bracket.
Confirmer l'alignement correct
entre l'orifice du W.C. et le support.
Verifique la alineación correcta
entre el orificio del inodoro y el soporte.
7
Kohler Co. 5 1116451-2-G
Installation/Installation/Instalación
10 11
13
Slide the nut onto the supply hose, flared end
first, and run the hose through the toilet wall.
Faire glisser l'écrou sur le tuyau d'alimentation,
an commençant par l'extrémité évasée, et faire
passer le tuyau par la paroi des W.C.
Deslice la tuerca en la manguera de suministro,
con el extremo acampanado primero y pase la
manguera a través de la pared del inodoro.
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
12
Hose Guide
Guide du tuyau
Guía de la manguera
1116451-2-G 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1514
Buttons/Boutons/Botones
17
Buttons/Boutons/Botones
18
Rotate the canister so that the colored
buttons are in their original positions.
Pivoter le conteneur de façon à ce que
les boutons colorés soient dans leurs
positions initiales.
Gire el cilindro de manera que los
botones de color queden en su
posición original.
Reinstall the canister
so it snaps into place.
Réinstaller le conteneur
de manière à ce qu'il
s'enclenche en place.
Vuelva a instalar el
cilindro de manera que
encaje en su lugar.
Squeeze the tabs
and pull straight
up on the canister.
Comprimer les
languettes et tirer
tout droit sur le
conteneur.
Apriete las
lengüetas y jale
el cilindro recto
hacia arriba.
Note the position of the colored
buttons for reinstallation.
Noter la position des boutons colorés
pour la réinstallation.
Tome nota de la posición de los
botones de color para volver a instalar.
16
Thread the bolts into the bowl through
the bolt holes in the bottom of the tank.
Tighten the bolts using a screwdriver.
Do not overtighten.
Visser les boulons dans la cuvette à
travers les orifices de boulons à la
base du réservoir. Serrer les boulons
en utilisant un tournevis.
Ne pas trop serrer.
Enrosque los pernos en la taza a
través de los orificios para perno en la
parte inferior del tanque. Apriete los
pernos con un destornillador.
No apriete demasiado.
Kohler Co. 7 1116451-2-G
Installation/Installation/Instalación
19
21
Mark the hole location, drill a 3/16"
pilot hole.
Marque l'emplacement de l'orifice et
percer un orifice pilote de 3/16".
Marque el lugar para el orificio, taladre
un orificio guía de 3/16".
T-Bolt
Boulon en T
Perno en T
Washer
Rondelle
Arandela
Nut
Écrou
Tuerca
Trapway
Siphon
Boca de sifón
20
5/16" X 1-3/4"
Retaining Screw
Vis de retenue
5/16" X 1-3/4"
Tornillo de
retención de
5/16" X 1-3/4"
Carefully tilt backward until the
trapway and the outlet touch.
Incliner avec précaution vers
l'arrière jusqu'à ce que siphon
et l'orifice de sortie se touchent.
Con cuidado incline hacia atrás
hasta que la boca de sifón y
la salida hagan contacto.
3/16"
1116451-2-G 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
22
Apply weight evenly.
Do not move after placement!
Watertight seal may be broken!
Appliquer du poids également.
Ne pas bouger après avoir placé!
Le joint d'étanchéité pourrait être cassé!
Aplique peso uniformemente.
¡No mueva después de colocar!
¡Se puede romper el sello hermético!
23
24
Caulk
Mastic
Sellador
Carefully thread the screws into the brackets,
until toilet is secure. Alternately tighten left
and right sides to prevent pulling the toilet off
center. Install cap to cover screw.
Do not overtighten.
Visser avec précaution les vis dans les
supports, jusqu'à ce que le W.C. soit
sécurisé. Alterner le serrage à gauche puis
à droite pour éviter de dé-centrer le W.C.
Installer un cache pour couvrir la vis.
Ne pas trop serrer.
Con cuidado enrrosque los tornillos en los
soportes, hasta que el inodoro quede
asegurado. Alternativamente apriete
los lados izquierdo y derecho para evitar
descentrar el inodoro. Instale la tapa
para cubrir el tornillo.
No apriete demasiado.
Caulk around base.
Appliquer du mastic
autour de la base.
Aplique sellador
alrededor de la base.
Cap/Cache/Tapa
Screw/Vis/Tornillo
Bushing/Bague/Buje
Kohler Co. 9 1116451-2-G
Installation/Installation/Instalación
25
27
28 29
26
Tank Cover
Couvercle du réservoir
Tapa del tanque
Connect the supply and turn
on the water.
Connecter l'alimentation
et ouvrir l'eau.
Conecte el suministro
y abra el agua.
3/8" Supply
Alimentation
de 3/8"
Suministro
de 3/8"
Remove the tape and
protective pad.
Retirer le ruban et la
protection.
Retire la cinta adhesiva y
el material protector.
Press down on the
large button.
Presser vers le bas
sur le grand bouton.
Presione sobre el
botón grande.
Pull out and remove
the small button.
Tirer et retirer
le petit bouton.
Saque y retire el botón
pequeño.
Pull out and remove
the large button.
Tirer et retirer le
grand bouton.
Saque y retire el
botón grande.
Position the green rod in the small hole,
black rod in the large hole. Cut the rods
even with the top of the housing.
Positionner la tige verte dans le petit trou,
et la tige noire dans le grand trou. Couper
les tiges de manière égale avec le haut
du logement.
Coloque la varilla verde en el orificio
pequeño, la varilla negra en el orificio
grande. Corte las varillas al parejo con la
parte superior del alojamiento.
Remove the rods from the housing.
Press the large button onto the black
rod and press the small button onto
the green rod.
Retirer les tiges du logement.
Appuyer sur le grand bouton pour
l'enfoncer sur la tige noire, et appuyer
sur le petit bouton pour l'enfoncer sur
la tige verte.
Retire las varillas del alojamiento.
Oprima el botón grande en la varilla
negra y oprima y el botón pequeño
en la varilla verde.
30 31
Small Button
Petit bouton
Botón pequeño
Large Button
Grand bouton
Botón grande
Green Rod
Tige verte
Varilla verde
Black Rod
Tige noire
Varilla negra
1116451-2-G 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
34
35
32
33
36
Waterline
Ligne
d'eau
Línea de
agua
Flush several times
and check for leaks.
Purger plusieurs fois et
vérifier s'il y a des fuites.
Accione la descarga
varias veces y
verifique que
no haya fugas.
Press down on the push buttons
until they click into place.
Presser sur les boutons poussoirs
jusqu'a ce qu'ils s'enclenchent
en place.
Oprima los botones hasta
que encajen con un
clic en su lugar.
Install the tank lid and the seat. Periodically check
for leaks for several days following the installation.
Installer le couvercle du réservoir et le siège.
Vérifier périodiquement s'il y a des fuites, ceci
plusieurs jours après l'installation.
Instale la tapa del tanque y el asiento. Verifique
periódicamente que no haya fugas, durante los
días siguientes a la instalación.
Turn here to adjust the
water level.
Tourner ici pour ajuster
le niveau d'eau.
Gire aquí para ajustar
el nivel del agua.
Insert the rods with the buttons attached.
The green rod touches the green button
and the black rod touches the white button.
Insérer les tiges munies des boutons.
La tige verte touche le bouton vert et la
tige noire touche le bouton blanc.
Inserte las varillas con los botones
instalados. La varilla verde toca el botón
verde y la varilla negra toca el botón blanco.
Kohler Co. 11 1116451-2-G
Care and Cleaning
WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in
your toilet. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously
damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
Kohler Co. shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the
use of cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite).
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For Artist Edition Toilets: Treat your decorative product just as you would treat
your fine china. DO NOT use bristle brushes or abrasive-backed sponges. They
will scratch decorative surfaces. Use only warm water to clean. Dry with a cotton
cloth or soft sponge.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériel ou d’endommagement du
produit. Ne pas utiliser de détergents conçus pour le réservoir dans la toilette. Les
produits contenant du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement
endommager les raccords dans le réservoir. Cet endommagement peut créer des
fuites et des dommages matériels.
La société Kohler Co. décline toute responsabilité et ne pourra être responsable pour des
dommages de raccords de réservoir dus à l’utilisation de nettoyants contenant du chlore
(hypochlorite de calcium).
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour la toilette Artist Edition: Traiter le produit décoratif comme s’il s’agissait
d’une porcelaine fine. NE PAS utiliser de brosses en soies ni d’éponges abrasives.
Cela rayerait les surfaces décoratives. Utiliser uniquement de l’eau chaude pour le
nettoyage. Sécher avec un chiffon en c oton ou une éponge douce.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
1116451-2-G 12 Kohler Co.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler
Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur,
plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044,
USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et
le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne
permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des
dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état
ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación.
El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet,
o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y
al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícitaoalaexclusiónolimitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por
lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le
1116451-2-G 14 Kohler Co.
Garantía (cont.)
otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Troubleshooting Guide
Symptoms Recommended Action
1. Poor flush. A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet or bowl rim holes.
D. Clear obstructions in the soil pipe or vent pipe.
2. No flush. A. Make sure the push button rods are in place. Adjust as
needed, following the directions in the Installation and Care
Guide.
3. The fill valve
turns on/off by
itself or it runs,
allowing water
to enter the
tank.
A. Adjust push button rods for proper slack so the flush valve
seal isn’t held off the flush valve.
B. Clean or replace the flush valve seal if it is worn, dirty, or
misaligned with the valve seat or flush valve seat is damaged.
C. Remove the tank and tighten the flush valve nut if flush valve
gasket is leaking. Do not overtighten. If leakage continues
replace the gasket.
D. Clean the fill valve seat/seat washer of debris or replace the
piston/seat washer assembly.
E. Replace the fill valve if the valve float sinks.
F. Adjust the tank water level if it is too high.
4. Long tank fill
cycle.
A. Fully open the water supply shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the
lines.
5. Noisy tank fill
cycle.
A. Partially close the water supply shut-off valve if the water
pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance
following any such adjustment.
B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the
lines.
Guide de dépannage
Symptômes Action recommandée
1. Chasse
médiocre.
A. Régler le niveau d’eau du réservoir au niveau de la ligne
d’eau.
B. Ouvrir complètement le robinet d’arrêt d’alimentation en eau.
C. Éliminer les obstructions des trous du siphon, du jet ou du
rebord de la cuvette.
D. Éliminer les obstructions dans le tuyau d’évacuation ou le
tuyau de ventilation.
2. Pas de chasse. A. S’assurer que les tiges des boutons-poussoir sont en place.
Effectuer les réglages nécessaires, en suivant les instructions
du guide d’installation et d’entretien.
Kohler Co. 15 1116451-2-G
Guide de dépannage (cont.)
Symptômes Action recommandée
3. La vanne de
remplissage se
met en
marche/s’arrête
d’elle même,
ou elle
fonctionne en
permettant à
l’eau d’entrer
dans le
réservoir.
A. Ajuster les tiges des boutons-poussoir au jeu adéquat afin que
le joint du robinet de chasse ne soit pas bloqué de ce dernier’.
B. Nettoyer ou remplacer le joint du robinet de chasse s’il est usé,
sale ou mal aligné avec le siège de la vanne ou si le siège du
robinet de chasse est endommagé.
C. Retirer le réservoir et serrer l’écrou du robinet de chasse si le
joint d’étanchéité de ce dernier présente des fuites. Ne pas trop
serrer. Si la fuite continue, remplacer le joint d’étanchéité.
D. Nettoyer la rondelle du siège/le siège de la vanne de
remplissage de tous débris, ou remplacer l’ensemble rondelle
de siège/piston.
E. E. Remplacer la vanne de remplissage si le flotteur de la vanne
coule.
F. Ajuster le niveau d’eau du réservoir s’il est trop élevé.
4. Cycle de
remplissage
long du
réservoir.
A. Ouvrir complètement le robinet d’arrêt d’alimentation en eau.
B. Nettoyer l’entrée de la vanne, la tête de la vanne, ou le
conduit d’alimentation. Purger les conduits.
5. Cycle de
remplissage du
réservoir
bruyant.
A. Fermer partiellement le robinet d’arrêt d’alimentation en eau si
la pression d’eau vers la toilette est trop élevée. Vérifier la
performance de la toilette après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la vanne.
Purger les conduits.
Guía para resolver problemas
Síntomas Acción recomendada
1. Descarga
deficiente.
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque a la línea de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del borde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la tubería de desagüe o del tubo
de ventilación.
2. No descarga. A. Asegúrese de que las varillas de los botones estén en su lugar.
Ajuste según sea necesario, siguiendo las instrucciones en la
Guía de Instalación y Cuidado.
1116451-2-G 16 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-4441-NY Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à