Briggs & Stratton 50A Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Installation &
Operator’s Manual
Guide d'Installation
et d'Utilisation
Manual de Instalación
y del Operario
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento
lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Generator Helpline
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la
Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Web: www.homegeneratorsystems.com
Models 071004 & 071005 Part No. 198581GS Rev. - (03/30/06)
5500AA NNEEMMAA 11 // NNEEMMAA 33RR
MMaannuuaall TTrraannssffeerr SSwwiittcchh
TABLE DES MATIÈRES
12
TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . 13
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Au Propriétaire Résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Au Détaillant/à l'Entrepreneur Procédant à
l'Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conseils au Propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Responsabilités de l'Installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Description de l'Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contenu de la Boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instructions d'Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ISOLATION DES CIRCUITS ESSENTIELS . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interconnexions du Câblage d'Alimentation . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modèle 071004. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modèle 071005. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Si vous Devez Communiquer avec l'Usine . . . . . . . . . . . . . 18
LISTES DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABLE DES MATIÈRES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
13
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour
vous alerter aux dangers de blessure personnels
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort
possibles.
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné
d'un mot indicateur (DANGER,ATTENTION,AVERTISSEMENT),
d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il
est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les
avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de
travail ou une technique d'opération non spécifiquement
recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne
compromet pas votre sécurité ni celle des autres.Vous devez
également vous assurer que la procédure, la méthode de travail
ou la technique d'opération que vous choisissez ne rende pas la
commutateur de transfert dangereuse.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
N'utilisez PAS le commutateur de transfert avec des cordons
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS les cordons d'alimentation lorsque vous êtes
debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de
choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir
ou réparer le commutateur de transfert.
En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique et
contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la
victime.
NE PAS relier le commutateur de transfert à la terre
risque de provoquer des électrocutions.
AVERTISSEMENT
Ne vous servez du commutateur de transfert que pour les utilisations
prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton
Power Products.
N'exposez PAS le commutateur de transfert à une humidité excessive,
à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l'équipement si vous êtes fatigué
physiquement ou mentalement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez leur
disjoncteur ou fusible hors tension.
Un traitement inapproprié du commutateur de transfert risque
de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
ATTENTION
En dépit de la conception sécuritaire du commutateur de transfert, le
fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir
ou d'être négligent peut causer des blessures et la mort.
Le commutateur de transfert contient une haute
tension qui peut causer des blessures personnelles ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Un électricien autorisé doit effectuer l’installation du commutateur de
transfert.
Assurez-vous de vous conformer aux normes, réglementations et aux
codes fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
Tout contact avec les pièces sous tension peut causer
un choc électrique ou des brûlures.
AVERTISSEMENT
INTRODUCTION
14
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce commutateur de
transfert manuel de Briggs & Stratton. Ce commutateur de
transfert convient UNIQUEMENT aux génératrices de secours
résidentielles Briggs & Stratton. Ce produit est conçu pour être
utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une
source d'électricité alternative et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu'ils sont arrêtés durant une panne
d'électricité, peuvent causer des inconforts ou autre. Ce produit
ne se qualifie pas comme groupe électrogène d'urgence tel que
défini par la NFPA 70 (NEC).
La société Briggs & Stratton Power Products (BSPP) a tout fait
pour fournir un commutateur de transfert dont l'installation soit
sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est
unique, il est impossible de connaître et de recommander une
marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes
d'installation possibles. Briggs et Stratton ignore également les
dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou
procédure. C'est pourquoi,
Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient
procéder à l'installation des commutateur de transfert.
Toute installation doit être conforme à tous codes de
sécurité applicables, ainsi qu'aux normes et à la
réglementation de l'industrie.
Votre commutateur de transfert BSPP est livré avec le présent
"Guide d'installation et d'utilisation". Ce guide est un document
important; conservez-le après avoir complété l'installation.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus
dans le présent guide soient exacts et à jour.Toutefois, le
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore
d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.
Au Propriétaire Résidentiel
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire
dans le présent guide avant de contracter un
entrepreneur ou de commencer l'installation de votre
commutateur de transfert.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre commutateur de transfert Briggs
& Stratton Power Products, votre détaillant ou votre fournisseur
de services d'électricité.
Si l'installation du commutateur de transfert n'est pas
effectuée par des professionnels certifiés en
électricité, la garantie sera ANNULÉE
.
Au Détaillant ou à l'Entrepreneur
Procédant à l'Installation
Le présent guide contient tous les renseignements nécessaires
à l'installation adéquate du commutateur de transfert pour la
plupart des usages.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Conseils au Propriétaire
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but
de vous familiariser avec les différentes options d'installation de
votre commutateur de transfert dont vous disposez.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il
faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité
locaux, l'apparence, le niveaux de bruits, et les distances.
Souvenez-vous que plus grandes sont les distances entre le groupe
électrogène et le service électrique existant ainsi que
l'alimentation, plus il faudra faire des compensations dans les
matériaux et le câblage. Ces modifications sont nécessaires pour
vous conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter
les chutes de tension.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l'installation de votre
commutateur de transfert.
REMARQUE: Votre installateur est tenu de vérifier les codes
locaux ET d'obtenir les permis requis avant de procéder à
l'installation du système.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le
manuel.
Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation
régulier de votre commutateur de transfert, tel qu'indiqué
dans le manuel.
Responsabilités de l'Installateur
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites
dans le manuel.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent le manuel.
Vérifiez les normes, réglementations et codes fédéraux,
provinciaux et locaux.
INSTALLATION
15
Description de l'Équipement
Ces commutateurs de transfert ont été conçus pour des charges
électriques compatibles d'équipements résidentiels courants. La
charge est branchée soit à l'alimentation de service (normal), soit
à la génératrice de secours résidentielle (génératrice).
Ces commutateurs de transfert manuels sont équipés de deux
disjoncteurs ("GENERATOR SUPPLY" [alimentation de la
génératrice] et "UTILITY SUPPLY" [alimentation de service]) ainsi
que d'un contacteur d'interdiction mécanique. Le disjoncteur
"GENERATOR SUPPLY" fournit l'alimentation de la génératrice
aux appareils de charge reliés au commutateur de transfert
manuel. Le disjoncteur "UTILITY SUPPLY" fournit l'alimentation de
service du panneau de distribution aux appareils de charge reliés
au commutateur de transfert manuel.
Le contacteur d'interdiction mécanique permet au disjoncteur soit
de l'alimentation de la génératrice, "GENERATOR SUPPLY", soit
de l'alimentation de service, "UTILITY SUPPLY", d'alimenter les
charges résidentielles sélectionnées. Ces commutateurs de
transfert manuels ne permettent pas à l'alimentation de service et
à l'alimentation de la génératrice d'être simultanément branchés à
un appareil de la charge.
Le rétablissement de l'alimentation de service alors que
l'alimentation de la génératrice est utilisée n'aura aucune incidence
sur la génératrice. Lorsque l'alimentation de service est rétablie,
suivez les instruction de la section "Fonctionnement du système".
INSTALLATION
Déballage
Vérification de la Livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments du
commutateur de transfert manuel pour tout dommage subi
durant l'expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa
signature dans l'espace réservé à cet effet.Après la livraison, si
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de la Boîte
Commutateur de Transfert Manuel
Manuel de d'Installation et l'Utilisateur
Instructions d'installation
Le modèle 071004 du commutateur de transfert manuel est contenu
dans un boîtier de type NEMA 1, conçu pour une utilisation à
l'intérieur seulement.
Le modèle 071005 du commutateur de transfert manuel est contenu
dans un boîtier de type NEMA 3R pouvant être utilisé tant à
l'intérieur qu'à l'extérieur.
Consignes d'installation du commutateur de transfert manuel:
Il faut installer le modèle 071005 du commutateur de
transfert manuel avec de la quincaillerie de raccordement de
conduit cotée NEMA 3R ou plus.
Installation du commutateur sur une structure portante ferme
et robuste.
Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les distorsions.
Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre le
boîtier du commutateur et la surface de fixation.
NE JAMAIS installer le commutateur dans un endroit une
substance corrosive pourrait s'y infiltrer.
Protégez le commutateur en tout temps contre l'humidité, les
poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs
corrosives.
La Figure 4 illustre un commutateur de transfert manuel typique.
Discutez des suggestions/changements de disposition avec le
propriétaire avant d'entamer le processus d'installation du
système.
Commutateur
de Transfert
Manuel
Panneau de
Distribution
Principal
Figure 4 — Installation Typique d'un Interrupteur
Modèle 071004 montré
INSTALLATION
16
ISOLATION DES CIRCUITS
ESSENTIELS
Les charges électriques essentielles sont les charges qui seront
alimentées par le groupe électrogène. Les charges essentielles
sont regroupées et branchées au boîtier du commutateur de
transfert manuel.
À L'INSTALLATEUR: Consultez le propriétaire du
groupe électrogène afin d'établir sa "Sélection des Circuits
Essentiels", telle que décrite dans le manuel d'utilisation.
Assurez-vous que la charge totale des circuits sélectionnés
qu'alimentera le commutateur de transfert est inférieure à la
capacité nominale de la génératrice.
Les exigences suivantes s'appliquent à ce type de système
d'isolation:
Le commutateur de transfert manuel est installé après le
panneau de distribution principal.
La charge nominale du commutateur de transfert manuel est
de 50 Ampères. Il s'agit de la limite de charge pour les charges
essentielles.
Tout le câblage doit être conforme au national de l'électricité, ainsi
qu'aux codes provinciaux ou locaux.
L'illustration à la Figure 5 montre le groupe électrogène et assume
que l'édifice est alimenté en courant monophasé de 120/240 volts.
Figure 5 — Schéma d'un Système Typique avec les Circuits Essentiels
Vers L'électricité de Service
Wattmètre
Panneau de Distribution Principal
Vers le Climatiseur (240V)
Vers les Autres Circuits (120V)
Vers la Cuisinière
Vers le Chauffe-
eau
240V
Vers le Groupe Électrogène
Briggs & Stratton
120V Vers le Four à Micro-ondes
120V Vers la Salle de Bain
240V Vers la Pompe Submersible
120V Vers la Pompe de Puisard
Neutre
120V
Vers le Ventilateur
de Fournaise
Vers le Circuit
d'Éclairage
Vers le Réfrigérateur
120V Vers le
Congélateur
Commutateur de transfert manuel
(en position alimentation de service)
Alimentation de
service
Alimentation de la
génératrice
Barre de Mise à la Terre d'Équipement
INSTALLATION
17
Interconnexions du Câblage
d'Alimentation
Tout le câblage doit être d'un gabarit approprié, bien fixé et
protégé par des conduits.
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de transfert,
le panneau de distribution principal et la génératrice (Figure 6).
1. Raccordez les fils du service électrique d'un disjoncteur à
deux bornes installé dans le panneau de distribution principal
au disjoncteur à deux bornes du commutateur de transfert
identifié " UTILITY SUPPLY ". Un disjoncteur de 50 ampères
est fourni.Assurez-vous que le disjoncteur est HORS
TENSION.
2. Raccordez la mise à la masse du service au port "GND" du
commutateur de transfert.
3. Raccordez le fil neutre du panneau de distribution principal à
la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.
4. Raccordez les fils d'alimentation du panneau de commande
de la génératrice au disjoncteur à deux bornes identifié
"GENERATOR SUPPLY" du commutateur de transfert.
5. Raccordez le "GND" du panneau de commande de la
génératrice à la borne "GND" du commutateur de transfert.
6. Raccordez le neutre du panneau de commande de la génératrice
à la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.
7. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et
attaches.
Figure 6 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert Manuel
Panneau de Distribution Principal
Barre de
mise à la
terre
Barre
neutre
La Génératrice
Branchement de
la génératrice
Branchement de
l'électricité de
service
Barre
neutre
FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES
18
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Pour passer de l'alimentation de service à l'alimentation
de la génératrice:
1. Mettez HORS TENSION le disjoncteur principal identifié
"Utility Supply".
2. Mettez HORS TENSION tous les disjoncteurs de circuit de
branchement dans le panneau d'urgence.
3. Faites glisser le contacteur d'interdiction mécanique et réglez
le disjoncteur "Generator Supply" à la position ON.
4. Mettez SOUS TENSION, un à la fois, les disjoncteurs de
circuit de branchement.
Pour passer de l'alimentation de la génératrice à
l'alimentation de service:
1. Mettez HORS TENSION le disjoncteur principal identifié
"Generator Supply".
2. Mettez HORS TENSION tous les disjoncteurs de circuit de
branchement dans le panneau d'urgence.
3. Faites glisser le contacteur d'interdiction mécanique et réglez
le disjoncteur " Utility Supply " à la position ON.
4. Mettez SOUS TENSION, un à la fois, les disjoncteurs de
circuit de branchement.
Caractéristiques
Commutateur de transfert homologué UL® 1008
Modéle 071004
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEMA 1
Charge maximum/circuit:
du point d'alimentation des charges . . 50 Ampères
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . 250 Volts
Pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intensité de défaillance nominale . . . . . . 10,000 Ampères
Symétriques RMS
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,2 kg (27 lb)
Modèle 071005
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEMA 3R
Charge maximum/circuit:
du point d'alimentation des charges . . 50 Ampères
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . 250 Volts
Pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intensité de défaillance nominale . . . . . . 10,000 Ampères
Symétriques RMS
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,4 kg (34 lb)
Si vous Devez Communiquer avec l'Usine
Avant de contacter Briggs and Stratton Power Products au sujet
de l'entretien ou de la réparation de ce commutateur de
transfert, veuillez noter les numéros de modèle indiqués sur le
décalque apposé sur l'unité ou à l'intérieur de celle-ci.
Pour contacter Briggs and Stratton Power Products, veuillez
appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un
vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour
réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous
et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de
recherche d'un Service après-vente agréé au http://www.briggspowerproducts.com afin de trouver un distributeur de service après-vente
agréé dans votre région.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU
JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains
États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous
pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge
pour la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence,
par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus
ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré
comme étant d'usage à des fins commerciales. L'équipement utilisé pour l'alimentation principale n'est pas couvert par la présente garantie.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE
L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE
POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE
RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent
d'un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont
traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la
garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant
l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de
fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie,
le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la
suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de
certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des
équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de
modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge,
d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus,
la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage et remplacement de fusible.
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement
résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système. La garantie
du produit ne couvre pas les pièces accessoires. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre
force majeure hors du contrôle du fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005
198180-F, Rev. 1 (11/21/05)
3 ans
aucune
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
PÉRIODE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Briggs & Stratton 50A Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à