Wayne PLS100 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© 2006 Wayne Water Systems
Description
Cette pompe est conçue pour arroser les
pelouses et les petits jardins des lacs,
des étangs ou des rivières, vider ou rem-
plir les plantes-mères, retirer l'eau stag-
nante des endroits inondés, transférer
de l'eau ou suralimenter la pression
d'eau. Les liquides inflammables tels
que l'essence, les produits chimiques ou
les liquides corrosifs ne doivent jamais
être utilisés avec cette pompe.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante de connaître et de
savoir qui est fournie pour la SÉCURITÉ
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbol-
es suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui, si elle n'est pas évitée, résultera en
perte de vie ou en blessures graves.
Avertisse-
ment indique une situation hasardeuse
potentielle qui, si pas évitée, résultera
en perte de vie ou en blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
résulter en blessures.
Avis
indique
de l’information importante pour
éviter le dommage à l’équipement.
Généralités Sur La Sécuritéé
1. Lire attentivement ces règles et
instructions. Le non-
respect de ces instruc-
tions pourrait causer
de graves blessures
et/ou des dommages à
la propriété.
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange Série de PLS
Cette pompe n’est
pas submersible.
Garder le moteur sec en tout temps. Ne
pas laver le moteur. Ne pas plonger
dans l’eau. Protéger le moteur de la
pluie et l’humidité.
Ne pas laisser que
le cordon et la
prise de courant restent dans l’eau ou
dans un emplacement humide.
Pomper seulement de l'eau
claire. Ne pas pomper de flu-
ides inflammables ou
explosifs tels qu’essence, mazout,
kérosène, etc. Ne pas utiliser dans une
atmosphère inflammable et/ou explo-
sive. Des blessures et/ou des dom-
mages à la propriété pourraient en
résulter.
Cette
pompe
n'est pas conçue pour traiter l'eau
salée, la saumure, les décharges de
lavage ou toute autre application qui
pourraient contenir des produits chi-
miques caustiques et/ou des matières
étrangères. Des dommages à la pompe
pourraient découler si utilisée dans ces
applications et cela
annulera la garantie.
Tout le câblage doit être
effectué par un électricien
qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les
codes locaux et nationaux.
2. Connecter ce produit à un circuit à
la terre doté d'un disjoncteur de
fuite de terre.
3. Avant d'installer ce produit, faire
vérifier le circuit électrique par un
électricien pour assurer une bonne
mise à la terre.
4. S'ASSURER que la
source électrique de
la pompe soit hors
tension avant d'in-
staller ou de réparer
la pompe.
5. S'assurer que la source d'eau et que
la tuyauterie soient libres de sable,
poussière et tartre. Les débris blo-
queront la pompe et annuleront la
garantie.
6. Ne pas protéger la pompe et la
tuyauterie du gel provoquera de
graves dommages et annulera la
garantie.
7. Ne pas faire fonctionner la pompe à
sec.
Installation
POMPER DES LACS, DES ÉTANGS OU
DE PETITS RUISSEAUX.
1. Placer la pompe aussi près que pos-
sible d'une source d'eau, gardant la
distance verticale de l'eau vers la
pompe aussi réduite que possible.
Placer la pompe sur un support à
niveau. Protéger contre l'inonda-
tion et toute humidité excessive.
2. Utiliser de longues distances de
tuyaux ou de boyaux et plusieurs
raccords réduira le débit de la
pompe. Utiliser le moins de raccords
possibles et la plus petite longueur
de tuyaux ou de boyaux possible.
3. S'assurer que l'eau n'a aucun débris
tel que sable, boue et gravier.
4. Raccorder le tuyau d'arrivée ou le
boyau à la pompe. La connexion
d'arrivée est conçue pour un file-
tage NPT de 1 po (2,54 cm). Les
tuyaux rigides tels que de PVC fonc-
Entrée de la pompe
Sortie de la pompe
Tourniquet
d'arrosage et
pompe utilitaire
portatives.
Figure 1
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
321602-001 1/06
des défaillances des joints. Remplir la
pompe d'eau avant le démarrage.
1. Retirer le port d'amorçage de la
pompe et remplir d'eau. Réinstaller
le port d'amorçage de la pompe
(voir la figure 2). Pour suralimenter
la pression d'eau : Ne pas retirer le
port d'amorçage. Mettre l'eau en
marche.
Risque
de choc
électrique ! Cette pompe est fournie
avec un conducteur de mise à la terre
et une fiche de branchement de masse.
Utiliser une prise à la terre pour réduire
le risque de choc électrique mortel.
Ne jamais
couper la
broche de masse ronde du cordon d'ali-
mentation. Couper le cordon ou la
broche rendra la pompe dangereuse à
faire fonctionner et annulera la
garantie.
2. Placer l'interrupteur de la pompe à
la position 'Off' (arrêt)
3. Cette pompe doit utiliser seulement
120 volts (uniphase), 60 Hz, 15 A et
est dotée d'un cordon à 3 conduc-
teurs et d'une prise à la masse à 3
broches. Insérer le cordon directe-
ment dans la prise du disjoncteur
tionneront parfaitement pour les
tuyaux d'arrivée et de sortie.
(Rappel : réduire la longueur de
tuyau et le nombre de raccords.) Un
adaptateur de boyau d'arrosage est
inclus (voir la figure 1).
Le boyau
d'arrivée
doit être de type renforcé en pompant
des lacs, étangs ou petits ruisseaux.
Les boyaux réguliers de jardinage s'ef-
fondreront et mèneront à une défail-
lance de la pompe.
5. Un clapet à pied à crépine doit être
utilisé pour maintenir l'amorçage
durant l'opération.
6. Sceller toutes les connexions dans le
boyau d'arrivée. Une fuite d'air dans
les raccords, les boyaux, les tuyaux
ou les connexions aspirera l'air même
s'il n'y a pas de fuites d'eau. Ces
fuites d'aspiration réduiront la per-
formance de la pompe et mèneront
à une défaillance de la pompe.
7. Raccorder le tuyau de sortie ou le
boyau à la pompe. La connexion de
sortie est conçue pour un filetage
NPT de 1 po (2,54 cm). Un tuyau
rigide tel que de PVC ou un boyau
de jardinage peut servir. Un adapta-
teur pour le filetage du boyau de
jardinage est inclus (figure 1).
RENFORCER LA PRESSION D'EAU
Ne pas
faire fonc-
tionner la pompe avec un tuyau de sor-
tie ou embout fermé. Le boyau peut
éclater sous une pression excessive.
Utiliser seulement un tuyau ou un boyau
haute pression pour le tuyau de sortie.
1. Raccorder le tuyau d'arrivée ou le
boyau à la pompe. Un adaptateur
pour le filetage du boyau de jardi-
nage est inclus (figure 1).
2. Connecter l'autre extrémité de la
ligne d’arrivée à l'alimentation d'eau.
3. Raccorder le tuyau de sortie ou le
boyau à la pompe.
Fonctionnement
Ne jamais
faire
fonctionner la pompe à sec. Faire fonc-
tionner la pompe sans eau provoquera
de fuite à la terre (voir la figure 3).
4. Placer l'interrupteur de la pompe à
la position 'On' (marche) (voir fig-
ure 4). Si la pompe ne pompe pas
d'eau en 10 minutes, fermer la
pompe et remplir d'eau propre. Si
la pompe ne fonctionne pas après
plusieurs essais, vérifier ce qui suit :
- La distance verticale de la pompe
au niveau d'eau ne doit pas dépass-
er 20 pieds.
- La ligne d'aspiration doit être
étanche.
- Toutes les soupapes de la ligne
d'aspiration et de décharge doivent
être ouvertes.
Entretien
Maintenir une ventilation adéquate
pour le moteur de la pompe. Les roule-
ments de la pompe sont graissés en
permanence en usine. Aucun autre
graissage n'est requis.
DRAINAGE POUR L'HIVER
Toujours protéger la pompe et les
tuyaux contre le gel. S'il y a un danger
de gel, drainer le système.
1. Débrancher les lignes d'aspiration et
de décharge de la pompe.
2. Retirer la prise de la partie
inférieure avant de la pompe.
3. Drainer tous les conduits sous la
ligne de gel ou ranger les conduits à
l'intérieur.
4. Ranger la pompe à l'intérieur.
Voir la figure 5 pour les pièces de
rechange.
Tourniquet d'arrosage et pompe utilitaire
portatives.
Figure 2
Ouverture
du porte
d'amorçage
Figure 3 - Insérer le cordon dans la
prise du disjoncteur de fuite à la terre
Figure 4
Interrupteur
de courant
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
6 Fr
7 Fr
Série de PLS
Guide De Dépannage
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Le moteur ne fonc-
tionnera pas.
Le moteur tourne à
chaud et la surcharge
démarre.
Le moteur tourne
mais aucune eau n'est
livrée. Remarque :
vérifier l'amorçage
avant de chercher
d'autres causes.
Dévisser la prise
d'amorçage et voir si
l'eau est dans le trou
d'amorçage.
La pompe ne livre pas
d'eau à pleine
capacité.
1. L'interrupteur de sectionnement
n'est pas en marche.
2. Defective wiring
1. La tension est trop faible.
2. Le boîtier de la pompe n'est pas
aéré correctement.
1. La pompe de la nouvelle installation
n'a pas amorcé à cause de :
a. Mauvais amorçage
b. Fuites d'air
c. Fuite au clapet à pied
2. La pompe n'a pas pu amorcer à
cause de:
a. fuites d'air
b. niveau d'eau sous l'aspiration de
la pompe.
3. Le rotor est bloqué.
4. Le clapet à pied ou la soupape de
retenue est bloqué(e) en position
fermée.
5. Les tuyaux sont gelés.
6. Le clapet à pied et/ou la crépine
sont enfoui(e)s dans le sable ou
dans la boue.
1. Le niveau d'eau dans le puits est
plus bas qu'estimé.
2. Le conduit d'acier (s'il y a lieu) est
corrodé ou chaulé, provoquant une
friction supplémentaire.
3. Le conduit est trop petit.
1. S'assurer que l'interrupteur est en marche.
2. Refer to instructions. Check all connections
1. Vérifier auprès de la société de courant. Use heavier
gauge cord
2. S'assurer que la pompe ait suffisamment de ventilation
pour refroidir le moteur.
1. Nouvelle installation
a. Réamorcer conformément aux instructions.
b. Vérifier toutes les connexions de la ligne d'aspira-
tion.
c. Remplacer le clapet à pied
2. Installations déjà en place.
a. Vérifier toutes les connexions de la ligne d'aspira-
tion et le joint de l'arbre..
b. Abaisser la ligne d'aspiration dans l'eau et
réamorcer. Si le niveau de décrue d'eau dans le puits
dépasse la hauteur d'aspiration, il faudra un puits
plus profond.
3. Nettoyer le rotor.
4. Remplacer le clapet à pied ou la soupape de retenue.
5. Dégeler les tuyaux. Enfouir le tuyau sous la ligne de gel.
Réchauffer le trou ou le boîtier de la pompe.
6. Soulever le clapet à pie et/ou la crépine au-dessus du
fond du puits.
1. Il faudra peut-être une pompe secondaire de puits pro-
fond (plus de 25 pieds. (7,6 m) d'eau)
2. Remplacer avec un tuyau de plastique si possible, sinon
avec un nouveau tuyau d'acier.
3. Utiliser des tuyaux plus larges
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1 Joint d'arbre et joint
d'étanchéité statique 19041-001 1
2 Rotor 28091-001 1
3 Diffuseur 28092-001 1
4 Assemblage d'embout 28093-001 1
5 Boîtier de pompe 46036-001 1
N° de
Ref. Description Numéro de pièce Qté
1
2
3
4
5
Figure 5
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de la pièce
Correspondance:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Garantie Limitée
Pendant un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur origi-
nal toute pièce ou pièces du Kit D’Étang, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées défectueuses, par Wayne, soit
pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer
d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transport des Produits ou pièces soumis pour leur
réparation ou leur remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un mauvais usage,
de la négligence, une mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux instructions écrites de Wayne
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET
D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL RECOURS
EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR TOUT AUTRE DOMMAGE QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES QUELCONQUES SONT
EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages fortuits ou indi-
rects. Les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des droits légaux précis, et vous pou-
vez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ni ses
fournisseurs ne seront tenus responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans s'y limiter la perte de profits
ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de
produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou réclama-
tion des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le produit ou la corre-
spondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les instructions con-
cernant le renvoi.
.NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne PLS100 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues