Yamaha RX-V359 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-
dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de
l’appareil qui elle-même peut être responsable de
secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez
pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui
peuvent être à l’origine de secousse électrique
ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation
de la chaleur. Toute augmentation de la température
intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne
tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
13 Pour éviter tout dommage dû à la foudre lors
d’orages, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et les antennes extérieures de la prise
secteur.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service YAMAHA compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil
ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un
endroit tel que la fiche secteur soit facilement
accessible.
17 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE”
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/
ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil reste connecté au secteur tant qu'il est
raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors
tension avec STANDBY/ON. Cet état s’appelle le
mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour
consommer une très faible quantité de courant.
PARTICULARITÉS
2
Amplificateur intégré à 5 voies
Puissance minimum de sortie efficace
(0,9% DHT, 1 kHz, 6 )
Voies avant: 100 W + 100 W
Voie centrale: 100 W
Ambiance: 100 W + 100 W
Décodeurs et circuits DSP
Technologie brevetée YAMAHA pour la création de
champs sonores multivoies
Décodeur Dolby Digital
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Décodeur DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Syntoniseur AM/FM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour
40 fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Possibilité de décalage des fréquences en mémoire
(modification de la mémoire)
Autres particularités
Convertisseur N-A 192 kHz/24 bits
6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil
multivoie
SET MENU vous permettant de tirer le meilleur parti
de cet appareil avec votre chaîne audiovisuelle
Possibilité d’entrée et de sortie des composantes vidéo
(3 entrées COMPONENT VIDEO IN et 1 sortie
MONITOR OUT)
Prises optique et coaxiale pour les signaux
audionumériques
Minuterie de mise hors service
Mode d’écoute tardive
Boîtier de télécommande
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom
d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce appartenant à Digital Theater Systems, Inc.
PARTICULARITÉS
POUR COMMENCER
3
INTRODUCTION
Français
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
1 Appuyez sur le taquet du couvercle de piles
et tirez-le dans le sens de la flèche pour
ouvrir le couvercle.
2 Retirez le couvercle.
3 Introduisez 2 piles fournies (AA, R06, UM-3)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
4 Reposez le couvercle.
Changez toutes les piles si la portée du boîtier de télécommande
vous paraît réduite.
N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
POUR COMMENCER
Accessoires fournis
DVD
CD
TUNER
STANDARD
TEST
VOLUME
PROG PROG
SET MENU
LEVEL
VOLUME
MUTE
STRAIGHT
5CH STEREO
NIGHT
SLEEP
A/B/C/D/E
PRESET
MD/CD-R
V-A UX
MULTI CH IN
DTV/CBL
VCR
POWER
Boîtier de télécommande Piles (2)
(AA, R06, UM-3)
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1
2
4
3
Remarques
COMMANDES ET FONCTIONS
4
1 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5
secondes avant qu’il ne restitue le son.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 PRESET/TUNING
Cette touche sélectionne la fonction assurée par
PRESET/TUNING
l
/
h
, à savoir la sélection d’un
numéro de fréquence en mémoire ou la syntonisation.
Cette touche sert aussi à changer les stations mises en
mémoire.
4 FM/AM
Sert à sélectionner la gamme radio FM ou AM.
5 A/B/C/D/E
Sélectionne un des 5 groupes de stations préréglées
(A à E) lorsque “FM” ou “AM”est sélectionné comme
source d’entrée.
6 PRESET/TUNING l / h
Sélectionne un des 8 groupes de stations préréglées
(1 à 8) lorsque “FM” ou “AM” est sélectionné comme
source d’entrée. Les deux points (:) apparaissent sur
l’afficheur de la face avant.
Sélectionne la fréquence radio lorsque la source “FM”
ou “AM” est sélectionnée comme source d’entrée. Les
deux points (:) n’apparaissent pas sur l’afficheur de la
face avant.
7 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
8 MEMORY
Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez la
pression d’un doigt sur cette touche pendant plus de
3 secondes pour commander la mise en mémoire
automatique des fréquences.
9 PTY SEEK MODE
Cette touche met l’appareil en mode PTY SEEK.
0 FREQ/TEXT
Cette touche sélectionne l’affichage de système de
diffusion de données radio entre les modes PS, PTY, RT et
CT (si la station offre des services de données
correspondants) et l’indication de fréquence.
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
STRAIGHT
PRESET
TUNING
FM
AM
PRESET
MEMORY
TUNING MODE
PTY SEEK
MODE
START
EON
TEXT
FREQ
TUNING
A
B
C
D
E
TONE CONTROL
TREBLE
PROGRAM
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
INPUT
BASS
EFFECT
EDIT
NEXT
SET MENU
MAN'L
AUTO F M
STANDBY
ON
A
B
OFF
AUTO
MAN'L
VOLUME
1
EFGH JIKLM
234 5 67890ABC D
Remarques
COMMANDES ET FONCTIONS
5
INTRODUCTION
Français
A EON
Cette touche permet de sélectionner un type d’émission
(NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT) pour l’accord
automatique.
B PTY SEEK START
Cette touche commande la recherche d’une station
diffusant le type d’émission choisi grâce au mode
PTY SEEK.
C TUNING MODE
Sert à choisir la syntonisation automatique (le témoin
AUTO est éclairé) ou la syntonisation manuelle (le témoin
AUTO est éteint).
D VOLUME
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio.
Elle est sans effet vis-à-vis du niveau AUDIO OUT (REC).
E Prise PHONES
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à
l’écoute au casque.
Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis
à la prise SUBWOOFER OUTPUT ni aux bornes SPEAKERS.
À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS sont
réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque.
F SPEAKERS
Les enceintes avant reliées aux prises A et/ou B placées
sur le panneau arrière sont mises en service ou hors
service chaque fois que vous appuyez sur la touche
correspondante.
G STRAIGHT
Sert à mettre en service, ou non, les corrections des
champs sonores. Lorsque vous choisissez “STRAIGHT”,
les signaux d’entrée 2 voies ou multivoies sont dirigés
directement vers les enceintes et ne subissent aucune
correction.
H TONE CONTROL
Règle l’équilibre entre les graves et les aigus des enceintes
avant gauche et droite conjointement avec la commande
BASS/TREBLE +/–.
I BASS/TREBLE +/–
Règle l’équilibre entre les graves et les aigus des enceintes
avant gauche et droite conjointement avec la commande
TONE CONTROL.
J PROGRAM l / h
Sélectionnez une correction de champ sonore.
K INPUT MODE
Sélectionne comme entrée des signaux numériques ou
analogiques exclusivement, ou règle l’appareil pour qu’il
détecte automatiquement les signaux entrants et
sélectionne ceux qui sont appropriés lorsqu’un appareil est
relié numériquement et analogiquement.
L INPUT l / h
Sélectionne la source que vous souhaitez écouter.
M MULTI CH INPUT
Sélectionne comme source d’entrée l’appareil relié aux
prises MULTI CH INPUT.
Lorsque cette option est sélectionnée, la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT a priorité sur la source sélectionnée avec
INPUT l / h sur le panneau avant (ou les touches de sélection
d’entrée sur le boîtier de télécommande).
Remarque
Remarques
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
6
1 Émetteur de signal infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez l’émetteur vers l’appareil à régler.
2 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez la source.
3 A/B/C/D/E
Sélectionne un des 5 groupes de stations préréglées
(A à E) lorsque “FM” ou “AM”est sélectionné comme
source d’entrée.
4 STANDARD
Sélectionne le décodeur intégré Dolby Pro Logic ou
Pro Logic II.
5 5CH STEREO
Sélectionne la correction de champ sonore
“5CH STEREO”.
6 TEST
Émet le signal d’essai qui permet de régler le niveau de
chaque enceinte.
7 MUTE
Met le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
8 LEVEL
Sélectionne la voie dont le niveau doit être réglé.
9 PROG +/–
Sélectionnez une correction de champ sonore.
0 Section multicommande
Sélectionne et règle les paramètres des corrections de
champs sonores ou les paramètres de SET MENU.
A POWER
Met l’appareil en service ou en veille.
B MULTI CH IN
Sélectionne comme source d’entrée l’appareil relié aux
prises MULTI CH INPUT lorsqu’un décodeur externe,
etc. est utilisé.
C PRESET +/–
Sélectionne un des 8 groupes de stations préréglées (1 à 8)
lorsque “FM” ou “AM” est sélectionné comme source
d’entrée.
D SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service.
E NIGHT
Cette touche met en service, ou hors service, le mode
d’écoute tardive.
Boîtier de télécommande
DVD
CD
TUNER
STANDARD
TEST
VOLUME
PROG PROG
SET MENU
LEVEL
VOLUME
MUTE
STRAIGHT
5CH STEREO
NIGHT
SLEEP
A/B/C/D/E
PRESET
MD/CD-R
V-AUX
MULTI CH IN
DTV/CBL
VCR
POWER
1
2
3
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
4
5
COMMANDES ET FONCTIONS
7
INTRODUCTION
Français
F STRAIGHT
Sert à mettre en service, ou non, les corrections des
champs sonores. Lorsque vous choisissez “STRAIGHT”,
les signaux d’entrée 2 voies ou multivoies sont dirigés
directement vers les enceintes et ne subissent aucune
correction.
G VOLUME +/
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio.
Elle est sans effet vis-à-vis du niveau AUDIO OUT (REC).
H SET MENU
Valide “SET MENU”.
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de
chauffage
exposés à des températures très basses
poussiéreux
Remarque
Remarques
30º 30º
Approximativement 6 m
COMMANDES ET FONCTIONS
8
1 Témoins des décodeurs
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
2 Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA
DSP est active.
3 Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et
qu’une correction de champ sonore est sélectionnée.
4 Témoins des sources
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source
actuellement sélectionnée.
5 Témoin AUTO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour la
syntonisation automatique.
6 Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une station.
7 Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal
stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est éclairé.
8 Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est en service.
9 Indicateur de niveau sonore VOLUME
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
0 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal
audionumérique PCM (modulation par impulsions et codage).
A Témoin STANDARD
Ce témoin s’éclaire après la sélection de “STANDARD”.
B Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez sélectionné le mode
d’écoute tardive.
C Indicateurs d’enceintes
Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes
avant choisi.
D Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché.
E Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction CINEMA DSP.
F Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction HiFi DSP.
G Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée
et d’autres informations relatives aux réglages et
modifications.
H Indicateur du système de diffusion de
données radio
(Modèles pour l’Europe, y compris le
Royaume-Uni, uniquement)
S’allume pendant la réception des données du système de
diffusion de données radio.
EON
S’allume pendant la réception des données EON.
PTY HOLD
S’allume pendant la recherche de stations
fonctionnant avec le système de diffusion de données
radio dans le mode PTY SEEK.
I Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active.
J Témoin MEMORY
Ce témoin clignote pour signaler que la mise en mémoire
de la fréquence d’une station est possible.
K Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le
signal d’entrée numérique.
Afficheur de la face avant
VIRTUAL
SILENT CINEMA
STANDARD NIGHT
AB
SP
HiFi DSP
AUTO
TUNED
STEREO
MEMORY
MUTE
VOLUME
PTY
HOLD PS
PTY
RT
CT EON
SLEEP
ft
dB
LFE SL SR
L
C
R
dB
VCR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER CD
DIGITAL
PCM
PL
PL
0ABCEDF JIKH
1 32 4 756 8 9
COMMANDES ET FONCTIONS
9
INTRODUCTION
Français
1 Prises MULTI CH INPUT
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prises pour les appareils vidéo
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises COMPONENT VIDEO
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
4 Bornes d’antenne
Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements.
5 Prises DIGITAL INPUT
Voir pages 14 et 15 pour ce qui concerne les
raccordements.
6 Prises pour les appareils audio
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
7 Prise SUBWOOFER OUTPUT
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
8 Prises SPEAKERS
Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.
Panneau arrière
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIAL
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONENT VIDEO
PBYPR
MONITOR OUT
SURROUND
L
R
AM
ANT
GND
FM
ANT
TUNER
2
1
SPEAKERS
L
R
B
A
FRONT
CENTER
FRON
T
L
R
1234
56 7 8
RACCORDEMENTS
10
La disposition des enceintes illustrée ci-dessous
représente la norme selon ITU-R
*
. Vous pouvez choisir
cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio
multivoies.
*
ITU-R est le Secteur de Communication Radio de
ITU (Union des télécommunications internationales).
Enceintes avant (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète. Positionnez l’enceinte centrale entre les
enceintes avant, aussi près que possible du moniteur, par
exemple au-dessus, ou au-dessous de celui-ci.
Enceintes d’ambiance (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les corrections d’ambiance. Installez ces enceintes derrière
votre position d’écoute, orientées légèrement vers
l’intérieur, à environ 1,8 m au-dessus du sol.
Caisson de graves (SW)
L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System,
assure un renforcement des basses fréquences présentes
dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets
transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que
l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS.
La position du caisson de graves n’est pas critique parce
que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il
est souhaitable que cette enceinte soit proche des
enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement
vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les
murs.
RACCORDEMENTS
Disposition des enceintes
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
FR
FL
C
SL
SR
SW
1,8 m
11
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et
les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement
reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est
émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est
incorrecte, les sons manquent de naturel et de
composantes graves.
Utilisez les enceintes ayant l’impédance
indiquée sur le panneau arrière de l’appareil.
Avant de raccorder les enceintes, assurez-
vous que cet appareil est éteint.
Faites en sorte que la partie dénudée d’un
conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas
venir en contact avec la partie dénudée de
l’autre conducteur, ni avec une pièce
métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes.
Utilisez des enceintes à blindage magnétique.
Si malgré cela, vous constatez un brouillage
du moniteur, éloignez les enceintes.
Avant de raccorder les enceintes aux
bornes SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux
bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez
l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
exposés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
Raccordements des enceintes aux
bornes FRONT A SPEAKERS
1 Dévissez la borne.
2 Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3 Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Raccordement de la fiche banane
(sauf les modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe,
la Corée et l’Asie)
La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle
couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des
câbles d’enceintes.
Tout d’abord, vissez la borne puis introduisez la fiche
banane dans le trou de la borne qui convient.
Raccordements des enceintes aux
bornes FRONT B, CENTER et
SURROUND SPEAKERS
1 Appuyez sur la languette.
2 Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3 Refermez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Raccordements des enceintes
AVERTISSEMENT
10 mm
1
2
3
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Fiche banane
3
1
2
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
12
RACCORDEMENTS
Prises FRONT
Reliez un ou deux jeux (1, 2) d’enceintes à ces prises.
Si vous ne disposez que d’un jeu d’enceintes, vous pouvez
indifféremment le relier aux prises FRONT A.
Prises CENTER
Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale (3).
Prises SURROUND
Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance (4, 5).
Prise SUBWOOFER OUTPUT
Cette prise est destinée à un caisson de graves actif (6)
(tel que le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System).
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV-CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONENT VIDEO
PBYPR
MONITOR OUT
SURROUND
L
R
AM
ANT
GND
FM
ANT
TUNER
2
1
SPEAKERS
L
R
B
A
FRONT
CENTER
FRON
T
L
R
5
31 2
2
4
1
6
Caisson de
graves
Enceinte
centrale
Enceintes avant (A)
GaucheDroite
Enceintes d’ambiance
Enceintes avant (B)
GaucheDroite
GaucheDroite
6
1
2
5
4
3
Disposition des enceintes
13
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio (audio
analogique, coaxiale pour signaux audionumériques,
optique pour signaux audionumériques). Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique optique.
Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous
raccordez des appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la
priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL.
Toutes les prises d’entrée numériques sont compatibles avec les
signaux dont la fréquence d’échantillonnage est égale à 96 kHz.
Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et
les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis
aux prises analogiques ne ressortent que par les prises
analogiques AUDIO OUT (REC).
Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher
le câble à fibres optiques. Conservez le cache. Lorsque vous ne
faites pas usage de la prise optique, replacez le cache. Ce cache
protège la prise de la poussière.
Prises vidéo
Cet appareil dispose de deux types de prises vidéo
(composite et à composantes). Les raccordements à
effectuer dépendent des prises d’entrée disponibles sur le
moniteur.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
B, PR) transmis
séparément via des câbles vidéo à composantes.
Information sur les prises et les fiches de câbles
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
PB
Y
P
R
V
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
Fiches de
câbles audio
analogiques
gauche et droite
Fiche de
câble
numérique
optique
Fiche de
câble
numérique
coaxial
Fiche de
câble vidéo
composite
Fiche de câble
vidéo à
composantes
Prises audio et fiches des câbles Prises audio et fiches des câbles
(Rouge)(Blanc) (Orange) (Jaune) (Vert) (Bleu) (Rouge)
Remarques
Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
14
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un moniteur
Raccordez la prise d’entrée vidéo de votre moniteur à la
prise MONITOR OUT.
Raccordement d’un lecteur de DVD/
télévision câblée/tuner satellite
Raccordez la prise de sortie audionumérique coaxiale de
votre lecteur de DVD à la prise DIGITAL INPUT DVD
COAXIAL et la prise de sortie du signal vidéo de
l’appareil à la prise DVD VIDEO de cet appareil.
Raccordez la prise de sortie audionumérique optique de la
télévision câblée ou du tuner satellite à la prise DIGITAL
INPUT DTV/CBL et la prise de sortie du signal vidéo de
l’appareil à la prise DTV/CBL VIDEO de cet appareil.
y
Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour relier un appareil
vidéo dépourvu de prise de sortie numérique optique. Pour
bénéficier d’un son d’ambiance, utilisez les touches de sélection
de correction de champs sonore sur la télécommande
(voir page 30).
Si votre lecteur de DVD n’est pas pourvu d’une prise de sortie
numérique coaxiale mais a un câble optique, raccordez la fiche
de ce câble à la prise DIGITAL INPUT DVD OPTICAL.
Vous pouvez aussi raccorder un moniteur vidéo, un lecteur de
DVD, la télévision numérique et la télévision câblée à cet
appareil par les prises COMPONENT VIDEO (voir page 16).
Raccordement d’un enregistreur de DVD
ou d’un magnétoscope
Raccordez les prises d’entrée audio de votre appareil vidéo
aux prises VCR AUDIO OUT de cet appareil. Raccordez
ensuite la prise d’entrée vidéo de l’appareil vidéo à la prise
VCR VIDEO OUT de cet appareil pour l’enregistrement
vidéo.
Raccordez les prises de sortie audio de votre appareil vidéo
aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil. Raccordez
ensuite la prise de sortie vidéo de l’appareil à la prise VCR
VIDEO IN de cet appareil pour voir le signal fourni par votre
enregistreur.
Une fois que vous avez raccordé un enregistreur à cet appareil,
laissez-le sous tension lorsque vous utilisez cet appareil. Si vous
le mettez hors tension, cet appareil peut déformer le son
provenant d’autres appareils.
Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de
la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur. Par
exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une
liaison VIDEO, vous devez également relier les appareils
sources de vidéo à cet appareil par une liaison VIDEO.
Raccordement d’un autre appareil vidéo
Raccordez la prise de sortie vidéo de votre appareil aux
prises V-AUX VIDEO de cet appareil.
Raccordez les prises de sortie audio de l’appareil aux
prises V-AUX AUDIO de cet appareil.
Raccordements des appareils
vidéo
Remarques
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONEN
PY
MONITOR OUT
SUR
R
R
2
1
VC
L R
V
O
Lecteur de DVD
Moniteur
Entrée vidéo
Sortie audio Sortie vidéo
Sortie
audio
Sortie
audio
15
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONEN
PY
MONITOR OUT
SUR
R
R
2
1
O
V
L R
VV
LR LR
Télévision par
câble ou par
satellite
Graveur de DVD ou
magnétoscope
Sortie
audio
Entrée audio
Sortie audio Sortie vidéoEntrée vidéo
Sortie
vidéo
Sortie audio
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONEN
PY
MONITOR OUT
SUR
R
R
2
1
L R
V
Autre appareil vidéo
Sortie
audio
Sortie
vidéo
16
RACCORDEMENTS
Raccordements aux prises COMPONENT VIDEO
Vous obtiendrez des images de très grande qualité si vous reliez votre moniteur et vos appareils vidéo à cet appareil par
les prises COMPONENT VIDEO.
Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur. Par exemple, si
le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison COMPONENT VIDEO, vous devez également relier les appareils sources de
vidéo à cet appareil par une liaison COMPONENT VIDEO.
Raccordements aux prises MULTI CH INPUT
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R et
SUBWOOFER) pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur ou
d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises
MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent
bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies.
Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT comme source (voir page 25), le processeur numérique de champ
sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ
sonore.
Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes. Nous vous
conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un ensemble à 5.1 voies.
Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite sont disponibles en sortie.
Remarque
Remarques
VCR
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONENT VIDEO
PBYPR
MONITOR OUT
SURROUND
L
R
PR
PB
Y
PR
PB
Y
PR
PB
Y
PB
PR
Y
Moniteur
Lecteur de DVD
Graveur de DVD ou
magnétoscope
Sortie vidéo
Sortie vidéo
Sortie vidéo
Entrée vidéo
Télévision par câble
ou par satellite
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIAL
3
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
V-AUX
VID
E
LR
LR
Lecteur multiformat ou
décodeur extérieur
Sortie pour les
voies d’ambiance
Sortie pour la
voie centrale
Sortie pour le caisson de graves Sortie pour les voies avant
17
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Raccordement d’un lecteur de CD
Reliez les prises de sortie de votre lecteur CD aux prises
CD de cet appareil.
y
Pour relier numériquement un lecteur CD, il faut aussi
sélectionner le réglage correspondant aux prises DIGITAL
INPUT dans “INPUT ASSIGN” (voir page 47).
Raccordement d’un enregistreur de CD
ou MD
Reliez les prises d’entrée de votre enregistreur de CD ou
MD aux prises MD/CD-R OUT (REC).
Reliez les prises de sortie de votre enregistreur CD ou MD
aux prises MD/CD-R IN (PLAY) pour écouter une source
de votre enregistreur.
Une fois que vous avez raccordé un enregistreur à cet appareil,
laissez-le sous tension lorsque vous utilisez cet appareil. Si vous
le mettez hors tension, cet appareil peut déformer le son
provenant d’autres appareils.
Raccordements des appareils
audio
Remarque
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV-CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV
/
CBL
IN
OU
T
VCR
V-AU
X
OUTPUT
SUB
WOOFER
2
1
L
R
L
R
L
R
Lecteur de CD
Enregistreur de
CD ou MD
Sortie audio
Sortie audio
Entrée audio
18
RACCORDEMENTS
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une
antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-
vente YAMAHA.
L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Raccordements de l’antenne cadre AM
1 Montez l’antenne cadre AM.
2 Appuyez sur la languette de la borne AM ANT
et maintenez-la enfoncée.
3 Insérez un des fils de l’antenne cadre AM
dans la borne AM ANT.
4 Refermez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
5 Répétez les opérations 2 à 4 pour brancher
l’autre fil sur la borne GND.
Une fois que l’antenne cadre AM a été correctement
reliée à cet appareil, tournez-la jusqu’à ce que la
réception des stations AM soit optimale.
Raccordement des antennes FM et AM
Remarques
AM
ANT
GND
FM
ANT
TUNER
Antenne
cadre AM
(fournie)
Masse
Par souci de sécurité et pour que le
brouillage soit minimum, reliez la prise
GND de l’antenne à une bonne masse.
Une bonne masse peut être un pieu de
métal enfoncé dans un sol humide.
Antenne
intérieure
FM (fournie)
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en vinyle de
5 à 10 m de longueur.
19
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le
câble d’alimentation sur une prise secteur.
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil en
service.
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
(ou POWER sur le boîtier de télécommande) pour
mettre l’appareil en service.
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON de la face
avant (ou sur POWER du boîtier de télécommande) pour
mettre cet appareil en veille.
Raccordement du câble
d’alimentation
Câble d’alimentation
Mise sous tension
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que
l’appareil est mis en veille.
Toutefois, les données enregistrées seront perdues si
l’appareil reste branché de la prise secteur ou si le
courant est coupé pendant plus d’une semaine.
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
STRAIGHT
PRESET
TUNING
FM
AM
PRESET
MEMORY
TUNING MODE
PTY SEEK
MODE
START
EON
TEXT
FREQ
TUNING
A
B
C
D
E
TONE CONTROL
TREBLE
PROGRAM
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
INPUT
BASS
EFFECT
EDIT
NEXT
SET MENU
MAN'L
AUTO FM
STANDBY
ON
A
B
OFF
AUTO
MAN'L
VOLUME
DVD
CD
TUNER
STANDARD
TEST
VOLUME
PROG PROG
SET MENU
LEVEL
VOLUME
MUTE
STRAIGHT
5CH STEREO
NIGHT
SLEEP
A/B/C/D/E
PRESET
MD/CD-R
V-AUX
MULTI CH IN
DTV/CBL
VCR
POWER
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
POWER
ou
Face avant Boîtier de
télécommande
MISE EN ŒUVRE
20
La fonction “BASIC MENU” est utile pour effectuer des
réglages rapides et avec le minimum d’effort.
y
Pour définir manuellement et très précisément les valeurs à
adopter, utilisez les paramètres de “SOUND MENU”
(voir page 45).
Si vous changez des paramètres de “SETUP”, tous les
paramètres réglés manuellement dans “SOUND MENU”
reviendront à leur réglage par défaut (voir page 45).
Les valeurs initiales de chaque paramètre sont en caractères
gras.
Avant de commencer:
Appuyez plusieurs fois de suite sur SPEAKERS de la face avant
pour sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser.
Assurez-vous que le casque n’est pas branché sur l’appareil.
1 Appuyez sur SET MENU.
“BASIC MENU” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
Si une autre indication que “BASIC MENU”
apparaît sur l’afficheur de la face avant, appuyez sur
SET MENU jusqu’à ce que “BASIC MENU”
apparaisse.
2 Appuyez sur + pour accéder à
“BASIC MENU”.
“1 SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur + pour accéder à “1 SETUP”.
“ROOM” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur +/– pour sélectionner la valeur
voulue.
Sélectionnez la dimension de la pièce où vous avez
installé vos enceintes. En général, les dimensions
peuvent être définies de la façon suivante:
Choix: S, M, L
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
S (petite) 16 x 13 ft, 200 ft
2
(4,8 x 4,0 m, 20 m
2
)
M (moyenne) 20 x 16 ft, 300 ft
2
(6,3 x 5,0 m, 30 m
2
)
L (grande) 26 x 19 ft, 450 ft
2
(7,9 x 5,8 m, 45 m
2
)
[Autres modèles]
S (petite) 3,6 x 2,8 m, 10 m
2
M (moyenne) 4,8 x 4,0 m, 20 m
2
L (grande) 6,3 x 5,0 m, 30 m
2
5 Appuyez sur d pour sélectionner
“SUBWOOFER” puis appuyez sur +/– pour
accéder au réglage souhaité.
Choix: YES, NONE
Sélectionnez “YES” si la chaîne comporte un
caisson de graves.
Sélectionnez “NONE” si la chaîne ne comporte pas
de caisson de graves.
MISE EN ŒUVRE
Utilisation de BASIC MENU
Remarque
TEST
VOLUME
PROG PROG
SET MENU
LEVEL
VOLUME
MUTE
STRAIGHT
1
2-15
SET MENU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

Yamaha RX-V359 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire