Moulinex FG360B11 SUBITO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
NOTICE
MARQUE: MOULINEX
REFERENCE: FG360F11 TAUPE
CODIC: 4264550
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
RU
UK
KK
a
b
c
d
f*
e**
g*
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo -
Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på
modell - Riippuu mallista - *
- * -
В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты
** Pour le modèle verseuse verre - For the glass jug model - Voor de glazen koffiekan - Beim Modell mit Glaskanne - Per il modello
con caraffa in vetro - Para el modelo con jarra de cristal - Para o modelo com jarra de vidro - Για το μοντέλο με γυάλινη κανάτα
- Cam sürahi modeli için - Til modellen med glaskande - For modellen med glasskanne - För modellen med glaskanna - Lasi-
kannulliselle mallille - **
- ** -
для модели со стеклянным кофейником - для модели з скля-
ним кофейником -
Құманы шыны үлгілер үшін
•ºV «∞Luœ¥q
°º∑t °t ±b‰
∞Luœ¥q «ù°d¥o «∞e§U§w
°d«È ±b‰ ¢M@ ®OAt «È.0
a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - Καπάκι - Kapak - Låg - Lokk - Lock
- Kansi - - -
Крышка - Кришка - Қақпағы
b Réservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell’acqua - Depósito - Depósito - Δοχείο
- Hazne - Vandtank - Tank - Behållare - Vesisäiliö - - -
Резервуар - Резервуар - Су құятын
ыдысы
c Niveau d'eau - Water level - Waterpeil - Wasserstandanzeige - Livello dell’acqua - Nivel de agua
- Nível de água - Στάθμη νερού - Su seviyesi - Vandniveau - Vannivå - Vattennivå - Vedentason
näyttö - - -
Уровень воды - Рівень води - Су деңгейі
d Porte-filtre - Filter holder - Filterhouder - Filterträger - Alloggio del filtro - Portafiltros - Porta-
filtro - Θήκη φίλτρου - Filtre desteği - Filterholder - Filterholder - Filterhållare - Suodatinkotelo
- - -
Держатель фильтра - Тримач фільтра - Алынбалы сүзгі
e Plaque-chauffante** - Warming plate** - Opwarmplaat** - Heizplatte** - Piastra riscaldante** -
Placa calefactora**- Placa de aquecimento** - Θερμαινόμενη πλάκα** - Isınan levha** - Varme-
plade** - Varmeplate** - Värmeplatta** -mpölevy** - -
- Нагревающая
пластина** - Пластина, що нагрівається** -
Ыстық табаны**
f Verseuse* - Jug* - Koffiekan* - Kanne* - Caraffa* - Jarra* - Jarra* - Κανάτα* - Sürahi* - Kande* -
Kanne* - Kanna* - Kannu* - - -
Кофейник с прямой ручкой* - Кофейник з прямою ручкою*
-
Құман*
g Cuillère doseuse - Dosing spoon - Maatlepel - Dosierlöffel - Cucchiaio dosatore - Cuchara dosi-
ficadora - Colher doseadora - Μεζούρα - Ölçme kaşığı - Måleske - Doseringsskje - Kaffemått -
Mittalusikka - - -
Ложка-дозатор - Ложка-дозатор - Łyżka dozuca - Өлшейтін
қасық
œ¸»
¨DU¡
îe«Ê±ªeÊ
±º∑uÈ «∞LU¡ßD` ¬»
•U±KW «∞HK∑d≤~Nb«¸ ≠OK∑d
∞u•W «∞∑ºªOs
**
™d· Öd ØdœÊ
**
«°d¥o
*
Øu“Á
*
±KFIW ÆOU”
ÆU®o °t ±Oe«Ê œË“
3
2
3
fig.3
fig.2
*
*
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según
modelo - Consoante o modelo - άλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afngigt af modellen - Avhengig av
modell - Beroende modell - Riippuu mallista - *
- * -
В зависимости от модели - В залеж-
ності від моделі-
Үлгіге байланысты
•ºV «∞Luœ¥q
°º∑t °t ±b‰
1
fig.1
OK
5
fig.5
N°4N°2
6
fig.6
*
4
*
fig.4
4
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según
modelo - Consoante o modelo - άλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afngigt af modellen - Avhengig av
modell - Beroende modell - Riippuu mallista - *
- * -
В зависимости от модели - В залеж-
ності від моделі-
Үлгіге байланысты
•ºV «∞Luœ¥q
°º∑t °t ±b‰
5
7
8
fig.8
9
fig.9
fig.7
*
*
*
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según
modelo - Consoante o modelo - άλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afngigt af modellen - Avhengig av
modell - Beroende modell - Riippuu mallista - *
- * -
В зависимости от модели - В залеж-
ності від моделі-
Үлгіге байланысты
•ºV «∞Luœ¥q
°º∑t °t ±b‰
10
fig.10 fig.11 fig.12
fig.13 fig.14 fig.15
fig.16 fig.17
*
6
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según
modelo - Consoante o modelo - άλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afngigt af modellen - Avhengig av
modell - Beroende modell - Riippuu mallista - *
- * -
В зависимости от модели - В залеж-
ності від моделі-
Үлгіге байланысты
•ºV «∞Luœ¥q
°º∑t °t ±b‰
7
• Lire attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre ap-
pareil et conservez-le : une utilisation non
conforme dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas prévu
pour être utili par des per-
sonnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont ré-
duites ou des personnes dé-
nuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermé-
diaire d’une personne respon-
sable de leur curité, dune sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisa-
tion de l’appareil.
Il convient de surveiller les en-
fants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, n'utilisez pas l’ap-
pareil. Faites obligatoirement
remplacer le ble d’alimenta-
tion par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes
de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
Votre appareil est desti uni-
quement à un usage domes-
tique et à l’inrieur de la mai-
son et à une altitude inférieure
à 2000 m.
Ne pas mettre l’appareil, le -
ble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
Votre machine a é conçue
pour un usage domestique seu-
lement.
Elle na pas été conçue pour être
utilisée dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la ga-
rantie:
- Dans des coins de cuisines ré-
servés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres
environnements professionnels
; Dans des fermes ; Par les
clients des hôtels, motels et au-
tres environnements à carac-
tère sidentiel ; Dans des en-
vironnements de type
chambres d’hôtes.
Toujours suivre les instructions
de nettoyage pour nettoyer vo-
tre appareil;
- brancher l’appareil.
- Ne pas nettoyer l’appareil
chaud.
- Nettoyer avec un chiffon ou
une éponge humide.
FR
8
- Ne jamais mettre lappareil dans
l’eau ou sous l’eau courante.
AVERTISSEMENT: Risques de
blessures en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Après utilisa-
tion, ne pas toucher la plaque
de maintien au chaud, soumise
à une chaleur siduelle.
Assurez vous de ne toucher que
la poignée de la verseuse verre
pendant la chauffe et jusqu'au
refroidissement complet
Cet appareil peut être utili par
des enfants âgés d’au moins 8
ans, à condition qu’ils néfi-
cient d’une surveillance ou quils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appa-
reil en toute curité et qu’ils
comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et l’en-
tretien par l’utilisateur ne doi-
vent pas être effects par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un
adulte.
Conserver l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utili par
des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les connais-
sances ne sont pas suffisantes,
à condition qu'ils bénéficient
d'une surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et en compren-
nent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utili-
ser l'appareil comme un jouet.
*La température des sur-
faces accessibles peut être éle-
vée lorsque l’appareil est en
fonctionnement. Ne pas tou-
cher les surfaces chaudes de
l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la
tension d’alimentation de votre installation
correspond à celle de l’appareil et que la
prise de courant comporte bien la terre.
• Toute erreur de branchement annule la
garantie.
• Débrancher l’appareil lors d’une absence
prolongée et lors du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il a été endommagé.
Dans ce cas, s’adresser à un centre service
agréé.
• Toute intervention autre que le nettoyage
et l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être
à proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
* Selon modèle
9
• Pour votre sécurité, n'utiliser que des
accessoires et des pièces détachées
adaptés à votre appareil.
• Ne pas débrancher la fiche de la prise en
tirant sur le câble.
• Ne pas utiliser la verseuse dans un four à
micro-ondes, sur une flamme et sur des
plaques de cuisinières électriques.
• Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s'il
est encore chaud.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle
qualité sévère. Des essais d’utilisation
pratiques sont faits avec des appareils pris
au hasard ce qui explique d’éventuelles
traces d’utilisation.
• Toujours fermer le couvercle lors du
fonctionnement de la cafetière.
• N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle.
• Ne pas mettre d'eau chaude dans les
réservoirs.
Avant la première utilisation
• Faire fonctionner une première fois votre
cafetière filtre sans café avec l’équivalent
d’une verseuse d’eau pour la rincer.
Pparation du café
(Suivre les illustrations de 1 à 9)
• Utiliser uniquement de l’eau froide et un
filtre papier n°2 ou 4 (fig.5) ou le filtre
permanent* (fig.4).
• Ne pas dépasser la quantité d’eau maximum
indiquée sur le niveau d’eau du réservoir.
• Cette cafetière est équipée d’un stop-goutte
permettant de se servir un café avant la fin
du cycle. Une fois votre café servi, replacer la
verseuse ou le pot isotherme* pour éviter tout
débordement.
• Dosage : Mettre une cuillère doseuse rase de
café moulu par grande tasse.
• Attendre quelques minutes avant dealiser
une seconde préparation de café.
• Ne pas réaliser une préparation de café si la
verseuse contient déjà du café.
Pot isotherme*
• Ne pas utiliser le pot isotherme sans son
couvercle.
• Le couvercle du pot isotherme doit être
verrouillé fermement pour la préparation et
le maintien au chaud du café.
• Pour servir le café, appuyer sur le levier du
couvercle du pot isotherme vers le bas ou
visser le couvercle d’1/2 tour*.
• Ne pas mettre votre pot isotherme au micro-
ondes ou au lave-vaisselle.
• Pour une meilleure conservation de la
chaleur, rincer le pot isotherme à l’eau
chaude avant utilisation et maintenez-le
hors de la cafetière après la préparation du
café.
• Le pot isotherme conserve votre café au
chaud pendant 4 heures maximum.
Sélecteur d’arôme* (voir l’illustration n°7)
• Le sélecteur d’arôme (fig.7) vous permet de
gler l’intensité du café préparé.
• Pour un café plus corsé, tourner le sélecteur
d'arôme, soit vers la tasse noire, soit vers le
plus gros grain de café*.
Art automatique
• Pour des raisons d'économie d'énergie, vo-
tre cafetière s'arrête automatiquement.
- Modèles avec verseuse verre :
Environ 30 minutes après la fin du cycle
de café (c'est-à-dire environ 30 minutes
après qu'il n'y ait plus d'eau dans le -
servoir), votre cafetière s’éteint automa-
tiquement. Le voyant lumineux du bou-
ton marche/arrêt s'éteint.
Durant ces 30 minutes, votre ca est
maintenu au chaud et à la bonne tem-
pérature.
- Modèles avec pot thermo :
Quelques minutes après la fin du cycle
(c'est-à-dire quelques minutes après
qu’il n’y ait plus d’eau dans le réservoir),
votre cafetière s’éteint automatique-
ment. Le voyant lumineux du
bouton/marche arrêt s’éteint.
Réchauffage du café
• Ne pas mettre votre verseuse verre au micro-
ondes si celle-ci comporte une partie
métallique (ex : cerclage acier).
Nettoyage
• Pour évacuer la mouture usagée, retirer le
filtre papier (fig.5) ou permanent* (fig.4).
• Débrancher et laisser refroidir la cafetière.
• Nettoyer avec un chiffon ou une éponge
humide.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est encore
chaud.
• Ne jamais immerger l’appareil.
* Selon modèle
FR
10
Lave-vaisselle :
• Le porte-filtre amovible est lavable au lave-
vaisselle.
• Seules les verseuses verres et sans cerclage
métallique peuvent passer au lave-vaisselle
(sans leur couvercle).
Pot-isotherme*
• Ne pas nettoyer avec des nettoyants abrasifs.
• Ne pas mettre la main à l’intérieur pour
nettoyer (risque de coupure).
• Pour nettoyer votre pot isotherme, le remplir
avec de l’eau additionnée d’un peu de
liquide vaisselle, puis rincer abondamment.
• Dans le cas où le pot serait très taché par le
café, le remplir d’eau tiède, ajouter une
pastille pour lave-vaisselle et laisser tremper.
Rincer ensuite abondamment.
tartrage
• Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser :
- soit un sachet de détartrant dilué dans 2
grandes tasses d’eau.
- soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool
blanc.
• Verser dans le réservoir (b) et mettre la
cafetière en marche (sans café).
• Laisser couler dans la verseuse ou le pot
isotherme (f) l’équivalent d’une tasse, puis
arrêter votre cafetière (il sera nécessaire de
débrancher la cafetière pour certains
modèles automatiques).
• Laisser agir pendant une heure.
• Remettre la cafetière en marche pour
terminer l’écoulement.
• Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec
l’équivalent d’une verseuse d’eau pour la
rincer.
La garantie exclut les cafetières ne
fonctionnant pas ou mal par absence de
détartrage.
Attention : dès que le cycle de café est plus
long ou plus bruyant, pensez à faire un
détartrage.
Accessoires*
• Verseuse verre
• Pot isotherme
• Filtre permanent
Participons à la protection de
l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement
soit effectué.
• La directive Européenne 2012/19/UE sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent êtres collectés
séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la
san humaine et l’environnement.
* Selon modèle
NC00122765
05/2014 - réalisation : Espace Graphique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Moulinex FG360B11 SUBITO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire