James Jones Company B-0655-BSTP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
5
Einbau des Wasserhahns:
1. Den Wasserzulauf schließen und die Leitungen leeren. Zwei 2 cm Löcher in die Wand oder die
Rückwand der Spüle - je nachdem, wo Nr. 1 installiert werden soll - mit einem Mittenabstand von
20 cm bohren.
2. Für die Gewinde der Wasserzuleitungen Te onband oder Rohrdichtungsmasse verwenden.
3. Nr. 2 von Nr. 1 entfernen und Nr. 2 bündig zur Wand auf die Wasserzulau eitungen aufdrehen.
Mit der Hand festziehen. Zulau eitungen bei Bedarf kürzen.
4. Nr. 1 an Nr. 2 befestigen, wobei auf mittigen Sitz zu achten ist und bei Bedarf Nr. 2 gedreht
werden kann. Sicherstellen, daß Nr.3 an Ort und Stelle verbleibt! Nr. 2 mit einem Schrauben
schlüssel festdrehen.
5. Wasserzulauf andrehen und auf Dichtigkeit überprüfen.
Einbau des oberen Schwenkarms:
6. Nr. 13 an Nr. 11 befestigen, indem Nr. 13 an dem Hebel auf Nr. 11 angeschraubt wird.
7. Nr. 16 an der Wand in Position bringen. Löcher markieren und Nr. 16 mit Hilfe von Nr. 14 an der
Wand sichern.
龙头的安装:
1.关闭供水和排水管道。在墙面或者水槽的防溅挡板上面钻(2)两个7/8”[2.2cm]的孔,中心
距为8”[20cm],在孔上安装1号。
2.在供水管道的螺纹上缠上胶带或涂上管道胶合剂。
3.将2号从1号上拆下,把2号平对着墙装在供水管道上,用手拧紧。根据实际情况修整供水管
道
4.把1号装到2号上,可根据需求旋转2号来调整中心距。请务必确保3号在准确的位置。用扳手
将2号牢牢拧紧。
5.打开供水开关,检查是否漏水。
水嘴上方支架安装:
6.把13号拧到11号上的连接钩上。
7.将16号靠墙放好,并做好记号,用14号把16号固定在墙上。
Adjusting Built-in Stops:
Insert a screwdriver to adjust no.4 at the base of no.1 on each side. Water should be turned on for
this procedure.
2. Appliquer le ruban en Té on ou le composé pour les tuyaux aux tuyaux qui fournir l’eau.
3. Enlever Nº. 2 de Nº.1 et attacher Nº.2 aux tuyaux qui fournir l’eau au même niveau du mur.
Resserrer par le main. Couper les tuyaux qui fournir l’eau si nécessaire.
4. Attacher Nº.1 à Nº.2, en réglant l’ajustement centre à centre en tournant Nº.2 si nécessaire.
Soyez certain que Nº.3 rester à sa place. Resserer Nº.2 fermement avec une clef anglaise.
5. Recommencer l’eau et véri er s’il y a des fuites.
L’Installation du Support de LAjutage en Haut:
6. Attacher Nº.13 à Nº.11 en vissant Nº.13 dans le clevis sur Nº.11.
7. Mettre Nº.16 contre le mur. Marquer les trous et attacher Nº.16 au mur en utilisant Nº.14.
Close Stop turn clockwise
Detenedor cerrado gire a la derecha
Fermer l’arrêt tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
Anschlag für Geschlossen:
im Uhrzeigersinn drehen
顺时针方向关闭开关
Open Stop turn counterclockwise
Detenedor Abierto gire a la izquierda
Ouvert l’arrêt tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
Anschlag für O en:
gegen den Uhrzeigersinn drehen
逆时针方向打开开
DE
CN
EN
6
DE
CN
no.4 adjusting screw
Parte no.4 tornillo de ajuste
Nº.4 reglant la vis
Justierschraube Nr. 4
4号调节螺丝
Botton view of faucet body and Built-in Stop
Vista posterior de la canilla y Detenedor
incorporado
La vue du fond du corps du robinet et l’arrêt
encastré
untere Ansicht des Wasserhahnkörpers und
eingebaute Anschläge
龙头本体和内置开关底视图
Ajuste De Los Detenedores Incorporados:
Para ajustar la parte No.4 insarte un destornillador por debajo de la parte No.1 en ambos lados. El
agua debe estar abierta para este proceso.
La Réglage des Arrêts Encastrés:
Insérer un tournevis pour régler Nº.4 à la base de Nº.1 sur chaque côté. On devoir déjà
recommencer l’eau pour ce processus.
Eingebaute Anschläge justieren:
Mit einem Schraubenzieher die Nr. 4 an dem Fuß von der Nr. 1 auf beiden Seiten justieren. Das
Wasser sollte hierfür aufgedreht werden.
调整内置开关:
可用螺丝刀调整1号的两侧底部的4号来控制水流大小。在这一步骤中,需要打开供水。
ES
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

James Jones Company B-0655-BSTP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation