Watts OFTWH Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
9
Manuel d’installation,
d’opération et
d’entretien
Modèle OFTWH
Système anti-tartre OneFlow
®
Prévention du tartre sans produits
chimiques et sans sel
Introduction
Le système anticalcaire Oneflow
®
conditionnera l’eau du robinet
en lui donnant des caractéristiques optimales de l’eau pour ses
applications spécifiques. Cela se traduit par une réduction des
besoins d’entretien de l’équipement, une plus longue durée de
vie de l’équipement, une amélioration de la qualité et une plus
grande uniformité de vos produits.
Le système OneFlow
®
est construit avec les meilleurs matériaux
les plus modernes, et la qualité et la pression de chaque système
sont vérifiées avant l’expédition. Avec une bonne installation et
un entretien régulier, vous profiterez d’un fonctionnement sans
souci pendant des années.
Veuillez vous reporter à ce manuel lorsque vous effectuez
les changements de filtre réguliers. Les directives facilitent et
accélèrent l’entretien périodique afin que vous puissiez tirer le
maximum de votre système.
Spécifications du système
Raccords d’entrée/de sortie: 3⁄4po (19mm) FNPT
Débit nominal jusqu’à 10gal/min (39l/min)
Taux par gallon: OFTWH: jusqu’à 6gal/min, 24h/24, 7j/7 et
365j/an pendant 2ans pour l’OFTWHRM.
Capacité: la cartouche OFTWHRM ne permet pas d’éliminer
les grains, cependant, d’autres contaminants présents dans
l’eau dégraderont graduellement l’efficacité de cette cartouche.
Remplacez la cartouche OFTWHRM au moins une fois tous les
deux ans.
IOM-OFTWH
AVERTISSEMENT
!
Lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le non-respect de toutes les instructions de sécurité
et d’utilisation de ce produit peut endommager ce
produit ou entraîner d’autres dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
!
Inspection périodique et entretien annuel nécessaires:
une inspection périodique et un entretien annuel par un
entrepreneur certifié sont nécessaires. Un environnement
avec de l’eau corrosive, ou des réglages ou des répara-
tions non autorisés peuvent rendre la vanne inefficace
pour le service prévu. La vérification et le nettoyage
réguliers des composants internes et externes de la
vanne contribuent à assurer une durée de vie maximale
et un fonctionnement correct du produit. La fréquence de
nettoyage et d’inspection dépend de la qualité de l’eau
locale.
Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de
plomberie locaux avant l’installation. Si l’information n’est
pas compatible avec les codes du bâtiment ou de plomberie
locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous
auprès des autorités de réglementation pour les exigences
locales supplémentaires.
AVERTISSEMENT
!
10
AVERTISSEMENT
!
Précautions d’installation
Ne PAS installer le système si la pression de la conduite
est supérieure à 100psi.
Ne PAS installer le système sur une arrivée d’eau
CHAUDE. Le dépassement d’une température de
100 ºF/38 ºC sur la conduite d’eau pourra causer une
panne ou endommager le boîtier.
Ne PAS installer le système à l’envers avec la conduite
d’alimentation d’eau connectée à la sortie.
Ne PAS utiliser de composés liquides pour tuyau pour
faire les raccordements. APPLIQUER deux à trois tours de
ruban Téflon®.
Ne PAS souder les raccordements de plomberie fixés au
boîtier du filtre ou à la vanne d’entrée. La vanne d’entrée et
le boîtier du filtre seront endommagés par une température
élevée.
Ne PAS laisser geler le système. Couper l’alimentation en
eau au boîtier et au boîtier du drain si la température chute
en bas de 32°F.
Ne PAS installer le système à un endroit directement
exposé aux rayons du soleil, à un endroit où il pourrait
entrer en contact avec des produits chimiques, ou à
un endroit où il pourrait être heurté par un équipement
en mouvement, un chariot, une vadrouille ou tout autre
élément pouvant l’endommager.
PRÉVOIR un dégagement d’au moins 3po (7,6cm) sous
le boîtier pour le remplacement du filtre.
•SI un coup de bélier est apparent, installer des antibéliers
en amont de l’appareil OneFlow
®
.
Ne PAS trop serrer les raccordements dans la vanne
d’entrée ou la sortie du boîtier.
Toujours sécuriser les vannes et les adaptateurs à l’aide
d’une clé lors de l’installation d’un adaptateur dans le but
d’éviter de tourner la vanne.
Ne PAS installer l’appareil à un endroit difficile d’accès qui
pourrait compliquer le remplacement du filtre.
Placer l’appareil OneFlow
®
à un emplacement adéquat.
La direction du flux à travers l’unité OneFlow
®
est toujours
de gauche à droite; tenez-en compte lors du choix du
lieu d’installation. Ne PAS installer le système OneFlow
®
à
proximité d’une source de chaleur. En outre, ne pas monter le
système au-dessus d’un appareil ou d’une zone qui pourrait
être touché par l’eau.
Raccorder le système uniquement à l’alimentation en
eau froide. La température de l’eau ne doit pas dépasser
100°F/38°C.
Le système doit être installé en position verticale et de
niveau.
Ne pas appliquer d’autre antitartre avant ou après OneFlow.
Prendre soin de ne pas utiliser le système avec de l’eau
impropre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est
inconnue sans procéder à une désinfection adéquate en
amont ou en aval du système.
AVERTISSEMENT
!
AVIS
* Les systèmes utilisant la technologie OneFlow
®
sont
efficaces pour contrôler la formation de tartre à l’intérieur
du système de plomberie à des niveaux de dureté influent
jusqu’à 30grains par gallon (513ppm CacO3) de carbonate
de calcium. En raison des variations de la chimie de
l’eau, 30grains par gallon sont un maximum de dureté
recommandée en raison de problèmes esthétiques potentiels
liés à la formation de résidus à faible échelle à l’extérieur du
système de plomberie. Des essais doivent être effectués afin
de déterminer l’application appropriée lorsque les niveaux de
dureté dépassent 30grains par gallon.
** Tout comme avec les médias d’adoucissement de l’eau
conventionnels, OneFlow
®
doit être protégé contre des
niveaux excessifs de certains métaux qui peuvent facilement
recouvrir la surface active, ce qui réduit son efficacité au fil du
temps. L’eau fournie par les services publics pose rarement,
voire jamais, de problème, mais si l’approvisionnement en
eau provient d’un puits privé, confirmez que les niveaux de
fer (Fe) et de manganèse (Mn) sont inférieurs à 0,3mg/l et
0,05mg/l, respectivement.
*** Conformément aux normes de l’EPA relatives à l’eau
potable, la concentration de cuivre autorisée ne doit
pas dépasser 1,3ppm. Des niveaux élevés de cuivre
encrasseront le médium OneFlow, provenant généralement
de la plomberie en cuivre. Les conduites de cuivre doivent
être passivées pendant au moins 4semaines avant de
faire fonctionner l’appareil. Pour des applications dont
la concentration de cuivre dépasse 1,3ppm, veuillez
communiquer avec l’équipe d’assistance technique Watts
Water. Pour réduire davantage tout problème d’excès
de cuivre, évitez d’appliquer trop de flux sur les surfaces
intérieures des tuyaux et utilisez un flux soluble à l’eau peu
corrosif conforme à la norme ASTMB813.
Exigences relatives à l’état chimique de
l’eau d’alimentation
pH 6,5 à 8,5
Dureté (maximum) 30grains (513ppm CaCO3) *
Pression de l’eau 15psi à 90psi (1,03bar à 6,2bars)
Température 40°F à 100°F (5°C à 38°C)
Sans chlore <2ppm
Fer (maximum) 0,3ppm **
Manganèse (maximum) 0,05ppm **
Du cuivre 1,3ppm ***
Huile et H2S Doivent être retirés avant OneFlow
Total des phosphates < 3,0ppm
Silice (maximum) 20ppm †
MDT 1500mg/l ††
AVIS
† Le média OneFlow
®
ne réduit pas le tartre de silice. Bien que
la silice tende à avoir un effet moins important sur la formation
de tartre que les autres minéraux, elle peut agir en tant que liant,
rendant les taches d’eau et les résidus de tartre à l’extérieur de
la tuyauterie difficiles à enlever. Cette limite de 20ppm est à des
fins esthétiques.
†† Tous les autres contaminants doivent satisfaire aux exigences
de la USEPA Safe Water Drinking Act (loi sur l’eau potable
sécuritaire de l’USEPA). Les MCL des minéraux et métalliques
spécifiques, identifiés dans la publication de Watts Feed Water
Chemistry Requirements (exigences relatives à l’état chimique
de l’eau d’alimentation), ont publié les exigences chimiques
d’alimentation en eau d’alimentation, remplacent le SDWA de
l’USEPA.
Une eau qui contient des charges importantes de saletés et
débris peut nécessiter une préfiltration avant l’utilisation de
OneFlow
®
.
AVERTISSEMENT
!
11
Installation
1. Éteignez tout équipement alimenté par le système
OneFlow
®
, localisez et FERMEZ le robinet d’arrêt
d’alimentation d’eau.
2. Déterminez si la conduite d’eau est dotée d’un système de
traitement des eaux. Le cas échéant, examinez le système
pour savoir s’il utilise des inhibiteurs de polyphosphates ou
autre. OneFlow
®
ne sera pas efficace s’il est utilisé avec
d’autres inhibiteurs de tartre. Retirez les inhibiteurs de tartre
de la conduite d’eau ou interrompez l’installation.
3. Installez un clapet à bille plein débit de 1/2po (19mm) sur
le côté alimentation d’eau qui alimentera le système d’eau.
4. Ancrez le système OneFlow
®
à un montant de mur ou à
des montants de mur à matériel chevauchant. Le système
doit être vertical et debout.
5. Acheminez une conduite adéquate du clapet à bille
plein débit de 1/2po (19mm) au robinet de la source
d’alimentation en eau jusqu’au clapet à bille d’entrée sur le
côté gauche du système OneFlow
®
. Appliquez 2 à 3tours
de ruban Téflon® et renforcez le clapet à bille d’entrée avec
une clé lors du raccordement à la conduite d’alimentation à
l’eau.
NE SERREZ PAS TROP LE RACCORDEMENT AU CLAPET
À BILLE.
6. Sélectionnez la bonne grandeur de tuyauterie pour
l’équipement alimenté et le connecter à la sortie du
système OneFlow
®
.
NE raccordez PAS la tuyauterie à l’équipement à ce stade.
Avant de faire le raccordement à l’équipement, cette
conduite sera utilisée pour faciliter la vidange du système.
Ou, un robinet de vidange dans un T sur le côté sortie du
système OneFlow
®
pourrait être fourni dans la conduite afin
de faciliter la vidange lors du changement des filtres.
7. Le clapet d’entrée de OneFlow
®
étant fermé, ouvrez
lentement le clapet à bille plein débit de 1/2po (19mm)
au robinet d’alimentation d’eau. Vérifiez qu’il n’y a pas de
fuites
8. Si un robinet de vidange n’a pas été installé sur le côté
sortie du système, tenez la tuyauterie qui sera raccordée
à l’équipement dans un seau propre ou sur l’évier ou un
drain. Ouvrez la vanne d’alimentation d’entrée du système
et laissez l’eau rincer le système pendant deux (2) minutes
au débit indiqué pour le système afin d’évacuer les bulles
d’air.
AUCUNE ACTIVATION REQUISE POUR QUE LE SYSTÈME
OneFlow
®
FONCTIONNE CORRECTEMENT. LA VIDANGE
EST RECOMMANDÉE POUR LAISSER L’AIR S’ÉVACUER
DU SYSTÈME.
9. Assurez-vous que l’extrémité de la tuyauterie raccordée à
l’équipement est propre et désinfectée.
10. Raccordez la tuyauterie à l’équipement. Ouvrez tous les
robinets d’alimentation d’eau et vérifiez l’étanchéité.
11. S’il n’y a pas de fuite, mettez l’équipement sous tension et
vérifiez le fonctionnement normal.
12. Attachez le journal d’entretien au système OneFlow
®
et
inscrivez la date d’installation.
Dessins et dimensions d’installation
Teflon
®
est une marque déposée de E.I. Dupont de Nemours &
Company.
AVIS
AVIS
AVIS
12
Pression maximale: 90psi
Température maximale:
100ºF (38ºC)
Mur
2pi, 8po (81,3cm) min. — Hauteur
d’installation de 5pi, 0po (52cm) A.F.F.
1pi, 97/8po
(55,6cm)
3 1/2po
(8,9cm)
51/8po (13cm)
2 7/8po
(7,3cm)
à l’entrée
3po
(7,6cm) min.
Dégagement
pour le retrait
L’appareil de filtration
d’eau doit être installé sur
l’alimentation en eau froide
seulement
Monté afin de fixer
le mur sur des
montants ou un
panneau mural –Ne
pas monter sur des
panneaux de gypse
ou en placoplâtre non
soutenus.
Raccordement
de clapet à bille
3⁄4po (19mm)
à l’alimentation
en eau
Dessins et dimensions d’installation
Adaptateur MPT
3⁄4po (19mm)
nécessaire pour
s’adapter à la
prise FPT
Pression maximale:
90lb/po2
Température maximale:
100ºF (38ºC)
Adaptateur
MPT 3⁄4po
(19mm)
nécessaire
pour
s’adapter à
l’entrée FPT
Tuyau de 3⁄4po (19mm)
ou tuyau distributeur de
boisson flexible renforcé
de 3⁄4po (19mm) de
diamètre intérieur
provenant d’une source
d’eau municipale chlorée
Approvisionnement
en eau
Ligne de plancher
Installation -
Vanne à boisseau
sphérique à
passage intégral
de 3⁄4po (19mm)
minimum avec
raccord d’entrée
FPT de 3⁄4po
(19mm) (vanne
non incluse)
2pi, 8po min (81,3cm). — Hauteur
d’installation de 5pi, 0po (52cm) A.F.F.
3po
(7,6cm) min.
Dégagement
pour le retrait
L’appareil de filtration
d’eau doit être installé
sur l’alimentation en eau
froide seulement
REMARQUE:
N’installez jamais
le filtre derrière une
machine à glaçons ou
d’autres appareils qui
pourraient empêcher
l’accès pour l’entretien
du système de filtration
Fournir des tuyaux/
tuyauteries appropriés
pour l’eau filtrée et traitée
à l’équipement
13
Procédure de remplacement de la cartouche
filtre
Déterminez si tous les autres équipements raccordés au
système OneFlow
®
doivent être mis hors tension avant de
couper l’alimentation d’eau provenant des filtres.
1. Si nécessaire, éteignez l’équipement.
2. Coupez l’alimentation d’eau au système OneFlow
®
en
fermant le clapet à bille d’entrée.
3. Appuyez sur le bouton rouge pour libérer la pression.
4. Retrait du ou des boîtiers; utilisez une clé à filtre, si
nécessaire.
5. Nettoyez l’intérieur du boîtier de filtration du puisard avec de
l’eau tiède. Au besoin, désinfectez le boîtier à l’aide d’une
cuillère à thé d’eau de javellisant. Versez dans le bol du filtre
et ajoutez de l’eau. Laissez reposer 5 minutes et éliminez.
6. Insérez la nouvelle cartouche dans le boîtier du filtre. Faites
correspondre le numéro de modèle de la cartouche au
numéro de modèle sur le support.
7. Veillez à ce que le joint torique soit bien positionné et
réinstallez le boîtier du filtre (serrez à la main seulement).
Vérifiez l’état du joint torique et remplacez-le s’il est
endommagé ou déformé.
8. Ouvrez légèrement le clapet à bille d’entrée; poussez le
bouton rouge de libération de pression pour libérer l’air
coincé jusqu’à ce qu’une petite quantité d’eau sorte;
relâchez le bouton rouge et ouvrez complètement le clapet à
bille.
9. Ouvrez le robinet de rinçage de la conduite d’évacuation sur
le boîtier du filtre (si équipé) et rincez la nouvelle cartouche
dans le drain ou le seau pendant deux (2)minutes ou
jusqu’à ce que l’eau soit claire. S’il n’y a pas de robinet de
rinçage, détacher la conduite de l’équipement pour vidanger
dans le drain.
10. Le robinet d’entrée de l’alimentation d’eau étant OUVERT
et en présence d’un débit d’eau, mettez l’équipement
connecté sous tension. L’équipement pourrait être
gravement endommagé s’il n’y a pas d’alimentation d’eau.
11. Consignez le changement de filtre dans le journal
d’entretien.
Entretien
Entretien de routine de votre Oneflow
®
Le système implique
des changements périodiques de cartouche filtrante ou
un remplacement des joints toriques du puisard. Si les
recommandations de dimensionnement du système ont été
suivies, la cartouche Oneflow
®
devrait durer deux ans.
Fréquence de remplacement du filtre
Les filtres devraient être changés en réaction aux conditions
suivantes.
OFTWH-RM • 24mois depuis l’installation ou le dernier
changement de filtre.
Cartouches de filtres de remplacement
Les systèmes OneFlow
®
ne doivent être utilisés qu’avec des
cartouches de filtres OneFlow
®
. L’utilisation de cartouches de
remplacement autres que celles indiquées annulera les garanties
et les certifications, et peut compromettre la protection de
l’équipement, la qualité de l’eau et la durée de l’équipement.
Fonctionnement
Avec une pression suffisante, le fonctionnement du
système Watts OneFlow
®
est entièrement automatique. Le
fonctionnement fiable suppose seulement des changements de
filtre réguliers et les documents d’entretien.
8.
4.
3.
2.
6. 7.
IMPORTANT
AVIS
14
Pièces de rechange pour: OneFlow
®
OFTWH
N°ID du
dessin
Description
1 Porte-filtre, avec PR
1a Joint torique
2 Robinet à bille, FxM de 3⁄4po (19mm)
3 Support, porte-filtre simple
4 Vis
5 Cartouche de remplacement OFTWHRM
6 Bouton de décharge de la pression
I
N
O
U
T
i
n
l
e
t
o
u
t
l
e
t
4
6
5
1
1a
2
3
4X
Garantie limitée
Le système de réservoir OneFlow
®
est garanti comme étant exempt de tout défaut, tant au niveau des matériaux utilisés que de la
main d’œuvre, et ce, pendant cinq(5)ans à compter de l’expédition initiale.
Le rendement du média OneFlow
®
est garanti pendant deux(2)ans à compter de la date de l’installation initiale lorsqu’il est installé et
utilisé conformément aux instructions du manuel d’installation et d’utilisation correspondant.
Watts Regulator Company garantit ses systèmes de cartouches OneFlow
®
comme suit:
Le système de cartouches OneFlow
®
est garanti comme étant exempt de tout défaut, tant au niveau des matériaux utilisés que de la main
d’œuvre, et ce, pendant un(1)an à compter de l’expédition initiale.
Les cartouches OneFlow
®
sont garanties pendant une période d’un(1)an à compter de la date de l’installation initiale lorsqu’elles sont
installées et utilisées conformément aux instructions du manuel d’installation et d’utilisation correspondant.
Les cartouches de filtre de remplacement au charbon ne sont pas garanties pour fonctionner pour une période donnée, car la durée de
vie du filtre au charbon varie considérablement en fonction des conditions locales et du volume.
Conditions
1. Le système OneFlow
®
doit être installé dans des applications fournies en eau par la municipalité dans le respect des directives de l’EPA.
2. Toute panne d’un composant ne doit pas découler d’un abus, d’un incendie, du gel ou d’autres phénomènes naturels, actes de violence
ou d’une mauvaise installation.
3. L’équipement doit être installé et utilisé en conformité avec les codes de plomberie locaux et sur un approvisionnement en eau approuvé.
4. L’équipement est limité à une utilisation à des pressions d’eau et des températures qui ne dépassent pas les spécifications que nous
avons publiées.
5. L’approvisionnement en eau ne doit pas dépasser 2,0ppm de chlore. Pour l’approvisionnement en eau dépassant 2,0ppm de chlore, un
prétraitement est nécessaire. (Veuillez communiquer avec votre spécialiste du traitement de l’eau.)
6. L’information, y compris le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’installation, doit être fournie pour toute réclamation
concernant le matériel sous garantie.
7. Les pièces défectueuses sont soumises à une inspection par Watts Regulator Company ou par tout représentant autorisé avant que le
recours définitif de la garantie soit exécuté.
8. Watts Regulator Company se réserve le droit d’apporter des modifications ou des substitutions aux pièces ou à l’équipement par du
matériel de qualité égale ou de valeur égale, par du matériel de la production courante.
Limitations
Notre obligation en vertu de la présente garantie par rapport au réservoir ou à la vanne est limitée à fournir un remplacement pour, ou selon
notre option, la réparation de l’ensemble d’une pièce ou des pièces à notre satisfaction qui se révèle/révèlent défectueuse(s) pendant la
période de garantie indiquée ci-dessus. Ces pièces de rechange seront livrées au propriétaire F.O.B. (franco à bord) à l’usine la plus proche,
sans frais, à l’exclusion des frais de livraison et de main-d’œuvre locale, le cas échéant.
Notre obligation en vertu de cette garantie par rapport au médium OneFlow
®
sera limitée à fournir un remplacement pour le médium dans
les deux ans à compter de la date d’installation initiale. Ce remplacement sera livré au propriétaire F.O.B. à l’usine la plus proche, sans frais,
à l’exclusion des frais de livraison et de main-d’œuvre locale, le cas échéant. Les dommages au médium attribuables au chlore, à d’autres
comburants ou à l’encrassement provoqué par les conditions locales de l’eau ou toute autre opération en dehors des limites indiquées dans
les caractéristiques ne sont pas couverts par la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR WATTS REGULATOR COMPANY
POUR CE PRODUIT. WATTS REGULATOR COMPANY N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE,
WATTS REGULATOR COMPANY REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE
GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit en vertu de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie et Watts Regulator Company ne
saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, sans s’y limiter: le transport, la manutention, la
perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement
incorrect dudit produit; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée
par des corps étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au
contrôle de Watts Regulator Company. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’une
mauvaise utilisation ou d’une mauvaise installation du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous octroie des droits
légaux, et il se peut que vous en ayez d’autres qui varient d’un État à l’autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois applicables
pour votre cas particulier. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE
POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT
PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE APPLICABLES CI-DESSUS.
IOM-OFTWH 1935 EDP nº 2915853 © 2019 Watts
É.-U.: Tél..: (978)689-6066 • Téléc.: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: Tél.: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • Watts.ca
Amérique latine: Tél.: (52)55-4122-0138 • Watts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Watts OFTWH Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues