Dometic M70IP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

M70IP
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 8
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 26
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 61
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 96
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 113
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . 130
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 147
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 164
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .181
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 215
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 249
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
M70IP-B-16s.book Seite 1 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Explication des symboles
FR
43
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez
ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7 Montage de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Utilisation de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9 Entretien et nettoyage de l'écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
11 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dys-
fonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
M70IP-B-16s.book Seite 43 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView M70IP
FR
44
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant
du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
!
AVERTISSEMENT !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop, klaxon, allumage,
éclairage).
A
AVIS !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments
électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également
débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble,
fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe pôle positif de la batterie)
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie)
31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse)
L (clignotants gauches)
R (clignotants droits)
N’utilisez pas de dominos.
Utilisez une pince à sertir pour relier les câbles.
Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou bien
à la carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
Veillez à une bonne transmission de la masse !
M70IP-B-16s.book Seite 44 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Consignes de sécurité et instructions de montage
FR
45
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de
confort perdent toutes les données enregistrées.
Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipe-
ment du véhicule :
–code radio
horloge du véhicule
–minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage figurent dans les notices d’utilisation correspondantes.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
!
ATTENTION !
Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en
aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures
aux occupants du véhicule.
Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne puissent pas se
détacher, endommager d'autres pièces ou connexions, ni gêner le fonctionnement
du véhicule (direction, pédales, etc.).
Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG, etc.) doivent
être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation cor-
respondante.
A
AVIS !
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de
l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments électriques :
A
AVIS !
Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à
diode ou un voltmètre.
Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pour-
raient endommager les composants électroniques du véhicule.
Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection.
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux
lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
M70IP-B-16s.book Seite 45 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView M70IP
FR
46
Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez l'écran LCD :
!
ATTENTION !
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de
leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
N'ouvrez pas l'écran (fig. 4, page 3).
Ne plongez en aucun cas l'écran dans l'eau (fig. 5, page 3) ; l'écran n'est pas conçu
pour être utilisé sous l'eau.
Mettez l'écran hors service si son boîtier est endommagé.
A
AVIS !
Veillez à respecter la tension prescrite.
N'utilisez pas l'écran dans des environnements
directement exposés aux rayons du soleil,
soumis à de fortes variations de température,
présentant une forte humidité,
–mal aérés,
poussiéreux ou huileux.
N'appuyez pas sur l'écran LCD.
Ne faites pas tomber l'écran.
Si vous utilisez l'écran dans un véhicule, le véhicule doit être en marche pendant le
fonctionnement de l'écran afin que la batterie du véhicule ne se décharge pas.
La qualité de l'image peut se dégrader si de puissants champs électromagnétiques
se trouvent à proximité.
Pour cette raison, ne montez pas l'écran à proximité de haut-parleurs.
Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez la télécommande :
A
AVIS !
N'ouvrez pas la télécommande.
Ne plongez en aucun cas la télécommande dans l'eau ; elle n'est pas étanche.
N'utilisez pas la télécommande avec les mains mouillées.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
M70IP-B-16s.book Seite 46 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Contenu de la livraison
FR
47
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
L'écran LCD PerfectView M70IP (n° de produit 9600000065) est un écran principalement destiné
à être utilisé à bord de véhicules. Il peut être utilisé pour raccorder jusqu'à trois caméras
(p. ex. système vidéo de recul) ou d'autres sources vidéo.
L'écran LCD est adapté à l'utilisation dans tous les véhicules.
N° dans
fig. 9,
page 4
Quantité Désignation N° d'article
1 1 écran 9600000065
2 1 support d'écran 9102200054
3 1 pare-soleil 9102200168
4 1 télécommande infrarouge 9102200169
1 câble de raccordement 9102200170
matériel de fixation
Désignation N° d'article
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9600000057
CAM604 9600000041
M70IP-B-16s.book Seite 47 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Description technique PerfectView M70IP
FR
48
6 Description technique
6.1 Description du fonctionnement
L'écran LCD est un écran auquel des caméras (p. ex. système vidéo de recul) ou d'autres sources
vidéo (p. ex. lecteur DVD) peuvent être raccordées. Il est possible de commuter entre les
différentes sources vidéo.
L'écran dispose de lignes de commande qui permettent d'activer automatiquement les caméras.
L'écran M70IP peut gérer jusqu'à trois caméras. Outre la commande manuelle et la commande par
conduites de commande, les trois caméras peuvent être commutées l'une après l'autre automati-
quement. Cet écran est équipé d'un affichage de la distance qui apparaît automatiquement à
l'écran lors de l’enclenchement de la marche arrière.
La luminosité de l'écran s'adapte automatiquement à la luminosité environnante.
L'écran M70IP est équipé d'un boîtier protégé contre l'eau et résistant aux jets d'eau,
conformément à la protection IP67.
Les éléments de commande situés sur l'écran et la télécommande à infrarouge permettent de
commander l'écran.
6.2 Éléments de commande
Écran
L'écran est équipé des éléments de commande suivants :
N° dans
fig. 0,
page 5
Désigna-
tion
Description
1 Haut-parleur
2 S Permet de commuter entre les sources vidéo 1 à 3 (CAM1, CAM2
et CAM3).
Ferme le menu.
M70IP-B-16s.book Seite 48 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Description technique
FR
49
3 M Permet d'accéder au menu.
Permet d'accéder aux paramètres à régler.
Les paramètres sont répartis dans l'ordre suivant des quatre côtés
de l'écran :
Image (« Picture »)
Luminosité (« Brightness »)
Contraste (« Contrast »)
Couleur (« Colour »)
Volume (« Volume »)
Adaptation automatique de la luminosité (« Auto Dim »)
Réglage des marques de distances (« Scale adjust »)
Options (« Option »)
Langue (« Lang »)
Marques de distances (« Scale »)
Caméra1/caméra2/caméra3 (« CAM1/CAM2/CAM3 »)
Système (« System »)
Norme vidéo (« Color-Sys ») : Auto/PAL/NTSC
Arrière-plan d'écran sans signal de caméra bleu/noir
(« Blue Back »)
Horizontal (« Horizontal »)
Vertical (« Vertical »)
Rapport largeur/hauteur (« Zoom »)
Recherche automatique (« Auto Scan »)
Recherche automatique (« Auto Scan »)
Temps de balayage (« Scan time »)
Caméra1/caméra2/caméra3 (« CAM1/CAM2/CAM3 »)
Ferme le menu au bout de la quatrième page de menu.
4 V Sélectionne le paramètre à régler.
Active ou désactive les marques de distances.
5 Réduit la valeur du paramètre sélectionné.
6 + Augmente la valeur du paramètre sélectionné.
7 P Permet d'allumer et d'éteindre le moniteur.
8 Interface infrarouge pour la télécommande.
9 Fenêtre de détection pour le variateur de lumière
La luminosité de l'écran est automatiquement adaptée, avec un
délai de 5 secondes environ, à la luminosité environnante.
N° dans
fig. 0,
page 5
Désigna-
tion
Description
M70IP-B-16s.book Seite 49 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Description technique PerfectView M70IP
FR
50
Télécommande
La télécommande est équipée des organes de commande suivants :
N° dans
fig. a,
page 6
Désigna-
tion
Description
1 Mute Met l'écran en mode muet.
2 Reflète l'affichage horizontalement.
Reflète l'affichage verticalement.
3 P Permet d'allumer et d'éteindre le moniteur.
4 Menu Permet d'accéder au menu.
Ouvre les menus contenant les paramètres à régler.
5 Permet de réduire la luminosité.
Réduit la valeur du paramètre sélectionné.
Permet d'augmenter la luminosité.
Augmente la valeur du paramètre sélectionné.
6 Call Affiche la source du signal vidéo à l'écran.
7 Minuterie Règle la durée après laquelle l'écran est automatiquement éteint
(10, 20, 30, 40 et 90 minutes max.)
8 Sel Permet de commuter entre les caméras affichées.
9 Sys Permet de commuter entre les normes vidéo (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Permet de sélectionner la langue affichée.
11 Mode Permet de modifier le mode de l'image
(Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Sélectionne le point de menu précédent.
Sélectionne le point de menu suivant.
CHCH
CHCH
M70IP-B-16s.book Seite 50 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Montage de l'écran LCD
FR
51
7Montage de l'écran LCD
7.1 Outils nécessaires (fig. 1, page 2)
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
Mètre (4)
Pointeau (5)
Marteau (6)
Jeu de mèches (7)
Perceuse (8)
Tournevis (9)
Pour le raccordement électrique et la vérification de celui-ci, vous devez disposer du matériel
suivant :
Lampe étalon à diode (1) ou voltmètre (2)
Ruban vinyle (10)
Gaine thermorétractable
Souffleur air chaud (11)
Pince de sertissage (12)
Si nécessaire : fer à souder (13)
Si nécessaire : étain à souder (14)
Si nécessaire, passe-câbles
Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils supplémentaires.
M70IP-B-16s.book Seite 51 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Montage de l'écran LCD PerfectView M70IP
FR
52
7.2 Montage de l'écran
!
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
Choisissez un emplacement adéquat de manière à ce que l'écran soit bien visible (fig. 6 et
fig. 7, page 3).
Ne montez jamais l'écran dans la zone d'impact de la tête ou dans la zone de gonflage d'un
airbag. Ce dernier risquerait sinon de blesser les passagers en se déclenchant.
L'écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8, page 4).
L'emplacement de montage choisi doit être plan.
Vérifiez que vous disposez de l'espace nécessaire aux rondelles et aux écrous sous l'emplace-
ment de montage choisi.
Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de
la mèche (fig. 2, page 3).
Tenez compte du poids de l'écran. Prévoyez si nécessaire des renforts (plaques ou rondelles
de grande taille).
Assurez-vous de pouvoir poser le câble de raccordement à l'écran.
Détermination de l'emplacement de montage (fig. b, page 6)
Faites glisser l'écran (1) sur le support d'écran (2) et fixez-le avec la vis moletée (3).
Faites un essai de mise en place de l'écran et de son support.
Marquez les contours des coins du support de l'écran (2) sur le tableau de bord.
Dévissez l'écran de son support.
I
Collage du support d'écran au tableau de bord (fig. c A, page 6)
Retirez le film qui se trouve sous le support.
Collez le support à l'emplacement souhaité.
Vissage du support d'écran au tableau de bord (fig. c B, page 6)
Maintenez le support à l'intérieur du tracé des contours.
Marquez les quatre points de perçage.
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de 2mm.
Vissez le support de l'écran avec les vis à tôle 4 x 20 mm.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Installez l'écran à un endroit où il ne risquera en aucun cas de blesser les occupants du
véhicule (p. ex. en cas de freinage violent ou d'accident).
REMARQUE
Vous pouvez coller le support d'écran ou le fixer à l'aide de vis.
M70IP-B-16s.book Seite 52 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Montage de l'écran LCD
FR
53
Fixation de l'écran
Placez l'écran sur le support d'écran et fixez-le avec la vis moletée (fig. b, page 6).
7.3 Raccordement électrique de l'écran
Le schéma électrique de l'écran LCD se trouve à la fig. d, page 7.
A
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de la pose des câbles de raccordement :
Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d'autres
possibilités de passage telles que les grilles d'aération. Si aucun passage n'est disponible, vous
devez percer un trou de20 mm. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant pour la
sortie de la mèche de l'autre côté du trou (fig. 2, page 3).
Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds du véhicule (éclairages,
chauffage, ventilateurs, etc.) qui pourraient les endommager.
N° dans
fig. d, page 7
Désignation
cran
2Connecteur à 13 pôles
3 Câble de raccordement
4 Prise femelle à 13 pôles
5 Câble 12 – 24 V positif (rouge) : raccordement au pôle positif de l'allumage
(pôle positif connecté, borne 15) ou au pôle positif de la batterie (borne 30)
6 Câble de masse (noir) : raccordement au pôle négatif de la source de
tension
7 Câble (vert) : entrée de commande pour entrée vidéo CAM1,
p. ex. pour le raccordement au feu de recul
8 Câble (blanc) : entrée de commande pour entrée vidéo CAM2,
p. ex. caméra latérale
9 Douille à 6 pôles CAM1 (raccordement à la source vidéo 1)
10 Douille à 6 pôles CAM2 (raccordement à la source vidéo 2)
11 Douille à 6 pôles CAM3 (raccordement à la source vidéo 3)
avec reconnaissance du signal vidéo
AVIS !
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des
dysfonctionnements ou des détériorations des composants.
Une pose et un branchement corrects des câbles sont indispensables au
fonctionnement durable et fiable des composants que vous installez.
M70IP-B-16s.book Seite 53 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Montage de l'écran LCD PerfectView M70IP
FR
54
Entourez soigneusement chaque raccord de câble à l'aide d'un ruban vinyle de qualité
(à l'intérieur du véhicule également).
Lors de la pose des câbles(fig. 3, page 3), veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection.
Raccordement de l'écran au système vidéo de recul (fig. d, page 7)
Procédez à la pose du câble de raccordement au niveau du tableau de bord.
Introduisez la prise mâle du câble de l'écran (2) dans la prise femelle (4) du câble de
raccordement (3).
A
Raccordez le câble rouge et le câble noir du câble de raccordement à une source de tension
adéquate :
Raccordez le câble rouge (5) à la borne 15 (contact).
–Raccordez le câble noir (6) à la borne 31 (masse).
Si le moniteur doit être activé lorsque la marche arrière est enclenchée, raccordez le câble
vert (7) à la ligne positive du feu de recul.
I
Si l'écran doit être activé p. ex. lorsque le clignotant est utilisé, raccordez le câble de
commande blanc (8) à une ligne positive du clignotant.
I
Ce câble sert de ligne de signalisation pour l'activation p. ex. d'une caméra latérale lorsque le
clignotant est utilisé.
Raccordez éventuellement la prise CAM1 (9) du câble de raccordement au connecteur de la
source vidéo 1 (p. ex. caméra).
Raccordez éventuellement la prise CAM2 (10) du câble de raccordement au connecteur de la
source vidéo 2 (p. ex. caméra latérale).
Raccordez éventuellement la prise CAM3 (11) du câble de raccordement au connecteur de la
source vidéo 3 (p. ex. caméra de recul).
AVIS ! Risques d'endommagement !
Lors du raccordement à la source de tension, veillez à respecter la polarité.
REMARQUE
Lorsque le câble vert (7) est sous tension, la caméra de recul est activée. La caméra de
recul a la priorité.
REMARQUE
Si ce câble est sous tension, l'entrée vidéo CAM2 est activée.
M70IP-B-16s.book Seite 54 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Utilisation de l'écran LCD
FR
55
I
8 Utilisation de l'écran LCD
8.1 Mise en marche de l'écran
Alors que l'écran est éteint, appuyez sur la touche « P » située sur l'écran (fig. 0 7, page 5)
ou sur la touche « P » de la télécommande (fig. a 3, page 6) pour mettre l'écran en marche.
L'image est retransmise.
8.2 Mise à l'arrêt de l'écran
Appuyez sur la touche « P » située sur l'écran (fig. 0 7, page 5) ou sur la touche « P » de la
télécommande (fig. a 3, page 6) pour éteindre l'écran.
L'image disparaît.
8.3 Réglage de la langue (fig. 0, page 5)
La langue par défaut est l'anglais.
Procédez de la manière suivante pour régler la langue :
Appuyez deux fois sur la touche « M » (3) pour ouvrir le menu « Options ».
Le paramètre « Lang » s'affiche en haut dans le menu.
Grâce aux touches « – » (5) et « + » (6), sélectionnez la langue souhaitée.
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/Русский
L'écran affiche la langue souhaitée.
REMARQUE
Tenez compte de l'intensité absorbée par le système vidéo. Les caméras sont
équipées de chauffages. Le courant ne peut pas dépasser 1,5 A (trois caméras en
mode chauffage). Utilisez un disjoncteur en cas de raccordement direct à la batterie.
Vous pouvez ainsi débrancher facilement le système vidéo de la batterie lorsque le
véhicule n'est pas utilisé pendant longtemps.
M70IP-B-16s.book Seite 55 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Utilisation de l'écran LCD PerfectView M70IP
FR
56
8.4 Réglage de l'écran (fig. 0, page 5)
Vous pouvez régler l'écran à votre convenance comme suit :
Appuyez sur la touche « M » (3) pour sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres réglables sont affichés dans l'ordre suivant :
Image (« Picture »)
Luminosité (« Brightness ») : 0 – 100
Contraste (« Contrast ») : 0 – 100
Couleur (« Colour ») : 0 – 100
Volume (« Volume ») (chapitre « Réglage du volume sonore », page 57)
Adaptation automatique de la luminosité (« Auto Dim ») : ON/OFF
Réglage des marques de distances (« Scale adjust ») : (chapitre « Réglage des marques de
distance (fig. 0, page 5) », page 58)
Options (« Option ») :
Langue (« Lang ») : English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Neder-
lands/Русский (chapitre « Réglage de la langue (fig. 0, page 5) », page 55)
Marques de distances (« Scale ») : ON/OFF
Caméra1/caméra2/caméra3 (« CAM1/CAM2/CAM3 ») : « Normal » ou « Miroir »
Système (« System ») :
Norme vidéo (« Color-Sys ») : Auto/PAL/NTSC
Arrière-plan d'écran sans signal de caméra bleu/noir (« Blue Back ») : ON/OFF
Refléter horizontalement (« Horizontal »)
Refléter verticalement (« Vertical »)
Rapport largeur/hauteur (« Zoom ») : 16:9 ou 4:3
Recherche automatique (« Auto Scan ») :
balayage automatique (« Auto Scan ») : ON/OFF
Temps de balayage (« Scan time ») : 1 – 90 s
Caméra1/caméra2/caméra3 (« CAM1/CAM2/CAM3 ») : ON/OFF
Appuyez sur la touche « – » (5) pour diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche « + » (6) pour augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche « M » (2) pour passer au menu correspondant ou pour quitter le menu.
Appuyez sur la touche « S » (3) pour quitter le menu.
M70IP-B-16s.book Seite 56 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Utilisation de l'écran LCD
FR
57
8.5 Réglage de la source vidéo (fig. 0, page 5)
Afin de commuter la source vidéo, appuyez sur la touche « S » (2).
L'écran change de caméra dans l'ordre suivant : « Caméra 1 – Caméra 2 – Caméra 3 ».
Si vous souhaitez passer automatiquement d'une caméra à l'autre, appuyez quatre fois sur
la touche « M » (3) pour ouvrir le menu « Recherche Auto ».
Le paramètre « Recherche Auto » s'affiche en haut dans le menu.
Grâce aux touches « – » (5) ou « + » (6), sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
L'écran change automatiquement de caméra dans l'ordre suivant : « Caméra 1 – Caméra 2 –
Caméra 3 », dans le temps de balayage préréglé.
Si vous souhaitez régler la durée d'affichage (1 s à 90 s), appuyez quatre fois sur la touche
«M» (3) pour ouvrir le menu « Recherche Auto ».
Appuyez sur la touche « V » (4) pour sélectionner le paramètre « Temps de balayage ».
Appuyez sur la touche « - » (5) pour diminuer la durée d'affichage des caméras.
Appuyez sur la touche « + » (6) pour augmenter la durée d'affichage des caméras.
Pour Mettre fin à la fonction automatique, ouvrez le menu Recherche Auto (voir ci-dessus)
et sélectionnez le mode de fonctionnement « Arrêt ».
8.6 Réglage du volume sonore
Procédez de la manière suivante pour régler le volume sonore :
Appuyez sur la touche « M » (3) pour ouvrir le menu « Image ».
Appuyez sur la touche « V » (4) pour sélectionner le paramètre « Volume sonore ».
Grâce aux touches « – » (5) et « + » (6), sélectionnez le volume sonore souhaité.
M70IP-B-16s.book Seite 57 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Utilisation de l'écran LCD PerfectView M70IP
FR
58
8.7 Réglage des marques de distance (fig. 0, page 5)
Les marques de distances vous aident à estimer la distance de votre véhicule par rapport à
des objets se trouvant derrière le véhicule. Vous pouvez décaler les marques des distances
horizontalement et verticalement.
Activation des marques de distance
Procédez de la manière suivante pour activer les marques de distances :
appuyez deux fois sur la touche « M » (3) pour ouvrir le menu « Option ».
Appuyez sur la touche « V » (4) pour sélectionner le paramètre « Échelle ».
Grâce aux touches « – » (5) et « + » (6), sélectionnez le mode de fonctionnement « Marche ».
Décalage horizontal ou vertical des marques de distances
Procédez de la manière suivante pour régler les marques de distance :
Appuyez sur la touche « M » (3) pour ouvrir le menu « Image ».
Appuyez sur la touche « V » (4) pour régler le paramètre « Échelle ».
Grâce aux touches « – » (5) et « + » (6), sélectionnez le réglage souhaité :
– : horizontal
– : vertical
Appuyez sur la touche « S » (2) pour quitter le menu.
Appuyez sur la touche « V » (4) pour consulter la marque de distance.
Grâce aux touches « – » (5) ou « + » (6), sélectionnez la position souhaitée.
Appuyez sur la touche « M » (3) pour mettre fin au réglage.
M70IP-B-16s.book Seite 58 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Entretien et nettoyage de l'écran LCD
FR
59
9 Entretien et nettoyage de l'écran LCD
A
Nettoyez de temps en temps l'écran avec un chiffon humide.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Élimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
AVIS ! Risque d'endommagement !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait
endommager l'écran.
Avant de nettoyer l'écran, veuillez retirer les câbles afin de ne pas provoquer
de court-circuit.
M70IP-B-16s.book Seite 59 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Caractéristiques techniques PerfectView M70IP
FR
60
12 Caractéristiques techniques
Certifications
Cet appareil possède la certification E13.
M70IP
N° de produit : 9600000065
Type : Couleur TFT LCD
Taille de l'écran : 7" (17,78 cm)
Luminosité : env. 400 cd/m²
Résolution de l'écran H x V : 800 x 480 pixels
Norme vidéo : PAL/NTSC
(commutation automatique)
Tension de service : 12 – 24 Vg
Puissance : env. 6 W
Température de fonctionnement : -20 °C à 70 °C
Température de stockage : -30 °C à 80 °C
Humidité de l'air : 90 % maximum
Résistance aux vibrations : 6 g
Dimensions en mm L x h x p (avec support) : 197,2 x 132 x 30,5 mm
Poids : environ 680 g
E
M70IP-B-16s.book Seite 60 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic M70IP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à