Hilti DD 150-U Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

*434950*
434950 Français 23
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles sur le produit
1.3.1 Symboles d'obligation
Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit :
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
24 Français 434950
*434950*
Porter des lunettes de protection
Porter un casque de protection
Porter un casque antibruit
Porter des gants de protection
Porter des chaussures de protection
Porter un masque respiratoire léger
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
1.3.2 Affichage de l'état
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Indicateur de protection contre le vol
Indicateur de puissance de forage
Indicateur de maintenance
1.3.3 Symboles spécifiques au produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Transport par pont roulant ou grue interdit
Remarque concernant la protection contre le vol
Ampère
Volt
Courant alternatif
Watt
Hertz
Vitesse nominale à vide
Diamètre
Millimètre
Tours par minute
Transmission de données sans fil
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 25
1.4 Plaques indicatrices
Sur colonne de forage, semelle et carotteuse diamant
Sur la colonne de forage et la semelle-ventouse
En haut: Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la
colonne de forage ne doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité
supplémentaire.
En bas: Les forages effectués au-dessus de la tête avec la colonne de
forage ne doivent pas être effectués avec fixation par ventouses.
Sur la carotteuse diamant
Pour des forages à l'eau sous plafond, le système de récupération d'eau
doit impérativement être utilisé avec un aspirateur de liquides.
1.5 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Carotteuse diamant DD 150-U
Génération : 02
de série :
1.6 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives
et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de
la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris-
tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des
instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans ble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
26 Français 434950
*434950*
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro-
portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour
porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble
de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge
homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué
pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves
blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre
l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 27
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont
cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et
exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Consignes de sécurité pour carotteuses diamant
Lors de la réalisation de travaux de forage qui nécessitent l'utilisation d'eau, diriger l'eau loin de
l'espace de travail ou utiliser un dispositif de récupération de liquides. De telles mesures de sécurité
permettent de garder l'espace de travail au sec et réduisent le risque de choc électrique.
Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels
l'outil de coupe risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation
réseau. Le contact d'un outil de coupe avec un câble conducteur sous tension risque également de
mettre sous tension les parties métalliques de l'outil électroportatif et de provoquer un choc électrique.
Lors des travaux de forage au diamant, porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes
auditives.
Si l'outil amovible est bloqué, arrêter d'avancer et arrêter l'appareil. Identifier la cause du blocage et
l'éliminer pour les outils amovibles bloqués.
Avant de redémarrer une carotteuse diamant qui est bloquée dans la pièce travaillée, vérifier que
l'outil amovible n'est pas coincé. Si l'outil amovible est coincé, il ne peut pas forcément tourner, ce qui
peut entraîner une surcharge de l'outil ou le détachement de la carotteuse diamant de la pièce travaillée.
Si la colonne de forage est ancrée sur la pièce travaillée au moyen de brides d'ancrage et de vis,
s'assurer que le moyen d'ancrage utilisé suffit pour maintenir la machine en toute sécurité lors de
son utilisation. Si la pièce travaillée n'est pas résistante ou s'avère poreuse, la bride d'ancrage peut être
retirée, ce qui provoque le détachement de la colonne de forage de la pièce travaillée.
Lors de forages à travers une paroi ou un plafond, s'assurer que les personnes et l'espace de
travail de l'autre côté sont sécurisés. Il y a en effet risque que la couronne de forage sorte de l'autre
côté du trou foré et que la carotte tombe de l'autre côté.
Ne pas utiliser cet outil pour des travaux sous plafond avec une conduite d'alimentation en eau.
La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et
d'huile.
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Toujours tenir l'appareil
des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
Avant de procéder au montage de l'outil électroportatif, veiller à ce que le dispositif support soit
bien assemblé. Il est primordial de procéder à un assemblage correct, pour éviter tout risque de
rabattement.
Avant de l'utiliser, fixer l'outil électroportatif de manière sûre sur le dispositif support. Tout
dérapage de l'outil électroportatif sur le dispositif support risque d'entraîner une perte de contrôle.
Poser le dispositif support sur une surface stable, plane et horizontale. Si le dispositif support risque
de glisser ou de vaciller, l'outil électroportatif ne peut plus être guidé régulièrement et de manière sûre.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
28 Français 434950
*434950*
Contrôler la qualité de la surface. Des surfaces rugueuses risquent de réduire la force de fixation. Des
revêtements ou des matériaux composites peuvent se désolidariser pendant le travail.
Ne pas surcharger le dispositif support et ne pas l'utiliser comme échelle ou échafaudage. Toute
surcharge ou station sur le dispositif support peut entraîner un déplacement du centre de gravité du
dispositif support vers le haut et provoquer son basculement.
Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour
favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement. L'appareil
doit être tenu à l'écart des enfants.
Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des
blessures.
Pendant le travail, toujours mettre les câbles d'alimentation réseau et de rallonge, le cas échéant
aussi le flexible d'aspiration des poussières et le flexible d'aspiration, vers l'arrière de l'appareil.
Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant sur le câble ou sur le flexible pendant le travail.
Éviter que la peau n'entre en contact avec les boues de forage.
Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de bois,
minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut
provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne
se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont
considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au
traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Un dispositif d'aspiration efficace doit
être utilisé dans la mesure du possible. Utiliser un aspirateur mobile pour bois et/ou poussières
minérales recommandé par Hilti, spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que
le poste de travail soit bien ventilé. Il est recommandé de porter un masque antipoussière de la
classe de filtre P2. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux
travaillés.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
Bien fixer la pièce. Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour fixer la pièce. Elle sera ainsi
mieux tenue qu'à la main, et les deux mains restent en outre libres pour commander l'appareil.
Vérifier que les outils sont bien munis du système d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils
sont toujours correctement verrouillés dans le porte-outil.
En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'appareil lorsque le courant est rétabli.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas
de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans le disjoncteur PRCD fourni (pour les appareils sans
PRCD, jamais sans le transformateur de paration). Contrôler le disjoncteur PRCD avant chaque
utilisation.
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé,
disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les
remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé
pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et
câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
Place de travail
En cas de perçages à travers un mur, sécuriser la zone située derrière le mur, étant donné que du
matériau ou la carotte de perçage risquent de tomber derrière. En cas de perçages à travers un
plafond, veiller à protéger un périmètre de sécurité au sol, étant donné que la carotte de perçage
risque de tomber.
Pour des forages à l'eau sous plafond, le système de récupération d'eau doit impérativement être
utilisé avec un aspirateur de liquides.
La fixation par dépression est interdite pour tout travail sous plafond.
Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses (accessoire), la colonne de forage ne
doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité supplémentaire.
Ne pas utiliser d'outil de percussion (marteau) pour la mise en place dans la semelle.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 29
Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire
à la santé du fait de la présence excessive de poussière.
Faire confirmer les travaux de forage par la direction des travaux. Les travaux de forage dans des
bâtiments et autres structures sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier
lors d'interventions sur des armatures métalliques ou des éléments porteurs.
Lors d'interventions à l'extérieur, le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle
antidérapante est recommandé.
Sécurité des personnes
La carotteuse diamant et la couronne diamantée sont lourdes. Il y a risque d'écraser des parties du
corps. Pendant l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité de
l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque
antibruit, des gants de protection, des chaussures de sécurité et un masque respiratoire léger.
3 Description
3.1 Pièces constitutives de l'appareil et organes de commande 1
Carotteuse au diamant
@
Tête de rinçage/d'aspiration
;
Débitmètre indicateur de passage d'eau
=
Poignée latérale
%
Régulation du débit d'eau
&
Raccord d'eau
(
Variateur de vitesse
)
Réducteur
+
Moteur
§
Interrupteur Marche / Arrêt
/
Poignée
:
Indicateur de protection contre le vol (en
option)
Indicateur de maintenance
$
Indicateur de puissance de forage
£
Couvercle de balais de charbon
|
Câble d'alimentation réseau avec disjoncteur
PRCD
¡
Plaque signalétique
Q
Plaque interface
W
Vis de fermeture (tête de
rinçage/d'aspiration)
E
Recouvrement (tête de rinçage/d'aspiration)
R
Raccord d'aspiration
T
Mandrin
3.2 Colonne de forage 2
Z
Poignée
U
Colonne
I
Boîtier de guidage
O
Blocage du boîtier de guidage
P
Plaque signalétique
Ü
Détendeur de pression
[
Raccord à vide
]
Joint de la semelle-ventouse
Æ
Semelle
º
Manomètre
~
Affichage de mise à niveau
A
Levier de réglage
S
Vis de mise à niveau
D
Indicateur du centre du trou
F
Butée de profondeur
G
Goupilles de verrouillage
H
Vis de réglage du boîtier de guidage
J
Vis de butée
K
Attache-câble
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
30 Français 434950
*434950*
3.3 Accessoires 3
L
Poignée en croix
Ö
Levier
Ä
Excentrique
Vis de blocage
Œ
Butée de profondeur
Å
Collecteur d'eau
ª
Guide de centrage
Adaptateur de l'anneau de centrage
Y
Joint d'étanchéité
X
Plaque d'assemblage de l'appareil
C
Support de maintien
V
Collecteur d'eau
B
Joint d'étanchéité
N
Vis de calage
M
Train roulant
3.4 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une carotteuse au diamant électrique. Elle est conçue pour les forages à eau et à sec
à guidage manuel de perçages traversants et non traversants, ainsi que pour le forage à eau à guidage sur
colonne de perçages traversants et non traversants dans des matériaux supports (armés) de type minéral.
Le produit décrit est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par
un personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation
de l'appareil. Le produit décrit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière
incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque
signalétique.
Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
Utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure.
3.5 Indicateur de puissance de forage
La carotteuse diamant est équipée d'un indicateur de puissance de forage avec témoin lumineux.
Sym-
bole
État Signification
allumé en
orange
Pression d'appui trop faible
allumé en vert Pression d'appui optimale
allumé en rouge Pression d'appui trop élevée
3.6 Indicateur de maintenance
La carotteuse diamant est équipée d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux.
Sym-
bole
État
Signification
allumé en rouge
Le produit fonc-
tionne
Les balais de charbon sont très usés.
La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. À comp-
ter de l'allumage de l'indicateur, l'appareil peut encore être utilisé pendant
quelques heures jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil.
Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti.
allumé en rouge
Le produit ne
fonctionne pas
Les balais de charbon doivent être remplacés.
clignote d'une
lumière rouge
Surchauffe ou carotteuse diamant endommagée.
Voir Aide en cas de défauts.
3.7 Éléments livrés
Carotteuse diamant, mode d'emploi.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 31
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
4 Caractéristiques techniques
4.1 Propriétés du produit
Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et consommation nominale figurent sur
la plaque signalétique spécifique au pays.
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être
au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de
service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par
rapport à la tension nominale de l'appareil.
DD 150-U
Courant nominal 120 V
19,5 A
230 V
10,3 A
Puissance absorbée de référence
2.200 W
Poids de la carotteuse diamant
8,2 kg
Poids de la colonne de forage avec semelle combinée et
crémaillère
13,3 kg
Dimensions de la carotteuse diamant (L× l × H)
20,3 in x 5,1 in x 6,3 in
(516 mm x 129 mm x 159 mm)
Dimensions de la colonne de forage (L× l × H)
24,0 in x 9,8 in x 37,5 in
(610 mm x 250 mm x 952 mm)
Pression autorisée dans la conduite d'eau
6 bar
Vitesse nominale à vide 1ère vitesse
840 tr/min
2e vitesse
1.640 tr/min
3e vitesse
3.070 tr/min
Classe de protection
Classe de protection I (mise à la terre)
4.2 Distance idéale entre le repère et le centre de forage
Semelle chevillable
10,6 in
(270 mm)
Semelle-ventouse
11,4 in
(290 mm)
Semelle combinée
11,4 in
(290 mm)
4.3 Tension de référence
Le produit est proposé dans différentes tensions nominales. Les données de tension nominale et de
consommation de tension nominale de votre produit figurent sur la plaque signalétique.
Tension de
référence
100 V 110 V
GB
110 V
TW
120 V 127 V 220 V 230 V 240 V
Courant nominal 15 A 16 A 15 A 19,5 A 18,5 A 10 A 10,3 A 9,9 A
Fréquence du
secteur
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
32 Français 434950
*434950*
4.4 Utilisation de câbles de rallonge
Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section
suffisante.
Sections minimales recommandées et longueurs maximales de câbles :
Section du conduc-
teur
Tension du secteur
1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 4,0 mm²
100 V non recommandé non recommandé 25 m non recommandé
110 V non recommandé 15 m non recommandé 30 m
127 V non recommandé 20 m non recommandé 35 m
220 V 35 m 65 m non recommandé 105 m
230 V 40 m 70 m non recommandé 110 m
240 V 40 m 70 m non recommandé 110 m
4.5 Diamètre de couronne diamantée
Pour des forages à l'eau sous plafond, le système de récupération d'eau doit impérativement être
utilisé avec un aspirateur de liquides.
1ère vitesse 2e vitesse 3e vitesse
Ø Couronne dia-
mantée (guidage
sur colonne, à
l'eau)
Avec système
de récupéra-
tion d'eau
4,0 in 6,4 in
(102 mm
162 mm)
1,1 in 3,4 in
(28 mm 87 mm)
0,5 in 1,0 in
(12 mm 25 mm)
Sans système
de récupéra-
tion d'eau
4,0 in 6,4 in
(102 mm
162 mm)
1,1 in 3,4 in
(28 mm 87 mm)
0,5 in 1,0 in
(12 mm 25 mm)
Ø Couronne dia-
mantée (guidage
manuel, à l'eau)
Sans système
de récupéra-
tion d'eau
4,8 in 5,2 in
(121 mm
131 mm)
1,6 in 4,4 in
(41 mm 111 mm)
0,3 in 1,4 in
(8 mm 36 mm)
Ø Couronne dia-
mantée (guidage
manuel, à sec,
HDMU)
Avec dispositif
d'aspiration de
poussière
4,8 in 6,4 in
(122 mm
162 mm)
2,6 in 4,4 in
(67 mm 112 mm)
•/•
Ø Couronne dia-
mantée (guidage
manuel, à sec,
PCM)
Avec dispositif
d'aspiration de
poussière
2,0 in 6,4 in
(52 mm 162 mm)
•/• •/•
4.6 Application des différents équipements
Guidage manuel/
Guidage sur co-
lonne
Systèmes supplémentaires Diamètre de cou-
ronne diamantée
Sens de forage
Guidage manuel/à
sec
avec dispositif d'aspiration de pous-
sière
1,5 in 6,4 in
(37 mm 162 mm)
Tous les sens
Guidage manuel/à
l'eau
sans système de récupération d'eau 0,3 in 5,2 in
(8 mm 132 mm)
Pas vers le haut
Guidage manuel/à
l'eau
avec système de récupération d'eau 0,3 in 2,4 in
(8 mm 62 mm)
Tous les sens
Guidage sur co-
lonne/à sec
sans système de récupération d'eau 0,5 in 6,4 in
(12 mm 162 mm)
Pas vers le haut
guidage sur co-
lonne/à l'eau
avec système de récupération d'eau 0,5 in 6,4 in
(12 mm 162 mm)
Tous les sens
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 33
5 Préparatifs
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Si elle est mal fixée, la colonne de forage peut tourner ou se renverser.
Fixer la colonne de forage au moyen de chevilles ou d'une semelle-ventouse sur le matériau support
approprié avant d'utiliser la foreuse au diamant.
Utiliser uniquement des chevilles qui conviennent pour le matériau support existant et observer les
instructions de montage du fabricant de chevilles.
Utiliser une semelle-ventouse seulement si le matériau support existant convient pour la fixation de la
colonne de forage au moyen d'une ventouse.
5.1 Fixation de la colonne de forage avec bride d'ancrage 5
AVERTISSEMENT
Risque de blessures entraînées par l'utilisation d'une bride d'ancrage inappropriée ! L'appareil risque
de se détacher et de provoquer des dommages.
Utiliser la cheville adaptée au matériau support et observer les instructions de montage du fabricant de
chevilles.
Les chevilles expansibles métalliques Hilti M12 et M16 conviennent habituellement pour les fixations
de l'équipement d'une carotteuse diamant dans du béton non fragilisé. Néanmoins, dans certaines
conditions, une fixation alternative peut s'avérer nécessaire. Pour toutes questions quant à la fixation
la plus sûre, s'adresser au service technique de Hilti.
1. Utiliser la bride d'ancrage adaptée au matériau support correspondant. Choisir la distance appropriée
par rapport à la semelle utilisée.
Caractéristiques techniques
Semelle chevillable 10,6 in
(270 mm)
Semelle combinée 11,4 in
(290 mm)
2. Visser la broche de serrage dans la bride.
3. Placer la semelle de la carotteuse diamant au-dessus de la broche et l'ajuster.
4. Visser l'écrou tendeur sur la broche sans serrer.
5. Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau. S'assurer que les vis de mise à niveau sont
bien ancrées dans le matériau support.
6. Serrer l'écrou tendeur sur la broche de serrage à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
7. S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre.
5.2 Fixation de la colonne de forage avec une semelle-ventouse 8
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'absence de contrôle de la pression !
Avant et en cours de forage, veiller à ce que l'indicateur du manomètre se trouve dans la zone verte.
Si la colonne de forage est utilisée avec une plaque d'ancrage chevillable, vérifier qu'il y a une liaison
ferme et plane entre la semelle-ventouse et la plaque d'ancrage chevillable. Visser la plaque d'ancrage
chevillable sur la semelle-ventouse. S'assurer que la couronne diamantée choisie n'endommage pas
la semelle-ventouse.
Pour les forages horizontaux, sécuriser la fixation de la carotteuse diamant (par ex. chaîne avec bride
d'ancrage).
Avant de positionner la colonne de forage, vérifier qu'il y a suffisamment d'espace disponible pour le
montage et l'utilisation.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
34 Français 434950
*434950*
1. Tourner toutes les vis de mise à niveau de sorte qu'elles dépassent 5 mm environ sous la semelle.
2. Fixer les raccords à vide de la semelle-ventouse à l'aide de la pompe à vide.
3. Déterminer le centre du trou de forage. Tirer une ligne à partir du centre du trou de forage dans la
direction prévue pour l'appareil.
4. Placer un repère à la distance indiquée du centre du trou de forage sur la ligne.
Caractéristiques techniques
Semelle combinée 11,4 in
(290 mm)
Semelle-ventouse 11,4 in
(290 mm)
5. Mettre la pompe à vide en marche, appuyer sur le détendeur de pression et le maintenir enfoncé.
6. Ajuster le repère de la semelle sur la ligne.
7. Lorsque la carotteuse diamant est positionnée correctement, relâcher le détendeur de pression et
appuyer la semelle contre le matériau support.
8. Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau.
9. S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre.
5.3 Fixation de la colonne de forage avec broche filetée (vis de calage)
1. Fixer la broche filetée sur l'extrémité supérieure de la crémaillère.
2. Positionner la colonne de forage sur le matériau support.
3. Mettre la semelle à niveau à l'aide des 4 vis de mise à niveau.
4. Tendre la colonne de forage avec la broche filetée (vis de calage) et la contrer.
5. S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre.
5.4 Montage du volant 6
Le volant peut être installé indifféremment des deux côtés de la colonne de forage.
Enficher le volant sur l'axe.
Fixer le volant.
5.5 Montage de la poignée latérale 4
1. Tourner la poignée pour la détacher ou l'attacher.
2. S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée.
5.6 Réglage de la poignée latérale 4
1. Desserrer la poignée latérale en tournant la poignée latérale dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
2. Positionner la poignée latérale.
3. Fixer la poignée latérale en tournant la poignée latérale dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. S'assurer que la poignée latérale est bien serrée.
5.7 Réglage de la jauge de profondeur (forage avec colonne)
1. Régler la butée de profondeur.
2. Fixer la jauge de profondeur avec la vis de blocage.
5.8 Fixation de la carotteuse diamant sur la colonne de forage 7
1. Tourner le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer la goupille de verrouillage.
2. Accrocher la plaque interface aux crochets sur la colonne de forage.
3. Insérer la goupille de verrouillage en la poussant et la serrer à l'aide du volant (dans le sens des aiguilles
d'une montre).
4. Enficher le blocage d'interrupteur dans la poignée.
Le blocage d'interrupteur permet de maintenir en position l'interrupteur Marche / Arrêt en mode
continu.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 35
5. Fermer la vanne de gulation du débit d'eau dans la poignée latérale.
6. Établir le branchement avec la conduite d'alimentation en eau.
5.9 Démontage de la carotteuse diamant de la colonne de forage
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
2. Fermer la vanne de gulation du débit d'eau dans la poignée latérale.
3. Débrancher la conduite d'alimentation en eau.
4. Enlever le blocage d'interrupteur de la poignée.
5. Ouvrir la goupille de verrouillage à l'aide du volant (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre).
6. Retirer la goupille de verrouillage hors de la fente.
7. Basculer l'appareil afin de l'éloigner de la colonne de forage.
5.10 Désactivation de la protection contre le vol TPS
1. Brancher la fiche d'alimentation de la carotteuse diamant dans la prise.
2. Appuyer sur la touche "Reset" ou la touche "I" du disjoncteur PRCD.
➥ Le voyant jaune de protection contre le vol clignote.
3. Mettre la clé de déblocage directement sur le symbole Verrou.
➥ Le voyant jaune de protection contre le vol s'éteint et l'appareil est débloqué.
Si l'alimentation électrique est coupée, l'appareil reste débloqué pendant 20 minutes environ. En
cas d'interruption prolongée, la protection contre le vol doit être à nouveau désactivée à l'aide de
la clé de déblocage.
5.11 Réglage du jeu entre la crémaillère et le boîtier de guidage
1. Serrer à fond à la main les vis de réglage à l'aide d'une clé pour vis à six pans creux.
Caractéristiques techniques
Couple de serrage 5 Nm
2. Desserrer les vis de glage à nouveau d'1/4 de tour.
3. Le boîtier de guidage est correctement réglé, s'il reste sans couronne de forage diamantée dans sa
position et s'il descend avec couronne de forage diamantée.
5.12 Réglage de l'angle de forage sur la colonne à l'aide de la semelle combinée 9
ATTENTION
Risque d'écrasement des doigts dans la zone d'articulation !
Porter des gants de protection.
1. Desserrer le levier de réglage en bas de la colonne de forage jusqu'au déverrouillage des éléments de
positionnement.
2. Placer la colonne dans la position choisie.
3. Actionner le levier de réglage jusqu'au déverrouillage complet des éléments de positionnement et
reblocage de la colonne.
5.13 Raccordement du dispositif d'aspiration 10
1. Dévisser le couvercle de la tête de rinçage/d'aspiration.
2. Enficher le flexible d'aspiration dans le raccord d'aspiration.
3. Fermer la vanne de gulation du débit d'eau dans la poignée latérale.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
36 Français 434950
*434950*
5.14 Installation du raccordement d'eau 11
ATTENTION
Mise en danger en cas d'utilisation incorrecte ! Le flexible risque d'être endommagé en cas d'utilisation
incorrecte .
Contrôler régulièrement les tuyaux flexibles afin de vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et s'assurer
que la pression maximale autorisée de 6 bar n'est pas dépassée dans la conduite d'eau.
Veiller à ce que le flexible n'entre pas en contact avec des pièces en rotation.
Veiller à ce que le flexible ne soit pas endommagé lorsque le boîtier de guidage avance.
Température max. de l'eau : 40 °C.
Vérifier que le système à eau raccordé est bien étanche.
Utiliser uniquement de l'eau claire ou de l'eau exempte de particules de saleté pour éviter d'endom-
mager les composants.
1. Fermer le couvercle de la tête de rinçage/d'aspiration.
2. Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant.
3. Etablir le branchement avec la conduite d'alimentation en eau (raccord pour tuyaux flexibles).
5.15 Montage du système de récupération d'eau (accessoire) 12
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! En cas d'aspiration défectueuse, de l'eau peut s'écouler au-dessus du moteur et
du couvercle !
Interrompre immédiatement le travail si l'aspiration ne fonctionne plus.
La carotteuse diamant doit être située à un angle de 90° par rapport au plafond. L'anneau d'étanchéité
du système de récupération d'eau doit être adapté au diamètre de la couronne diamantée.
L'utilisation d'un système de récupération d'eau permet d'évacuer l'eau de manière ciblée et d'éviter
de salir l'environnement de travail. Un résultat optimal est atteint en combinaison avec un aspirateur
de liquides.
1. Desserrer la vis sur la face avant de la crémaillère sur la colonne de forage.
2. Pousser le support du collecteur d'eau en position.
3. Monter la vis et la serrer à fond.
4. Mettre le collecteur d'eau en place entre les deux bras mobiles du montant support.
5. Fixer le collecteur d'eau à l'aide des deux vis sur le montant support contre le matériau support.
6. Raccorder un aspirateur de liquides au collecteur d'eau ou raccorder un tuyau afin de permettre
l'évacuation de l'eau.
6 Utilisation
6.1 Montage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+ 13
ATTENTION
Risque de blessures lors du remplacement des outils ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Il
peut présenter des bords tranchants.
Toujours porter des gants lors du remplacement des outils.
Les couronnes diamantées doivent être remplacées, sitôt que les performances de tronçonnage ou
la progression de forage sont nettement réduites. C'est généralement le cas lorsque les segments
diamantés sont usés à une certaine hauteur.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 37
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
2. Ouvrir le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier ouvert".
3. Insérer la couronne diamantée par le bas sur la denture du porte-outil de la carotteuse diamant et la
tourner, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
4. Fermer le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier fermé".
5. Vérifier que la couronne diamantée est bien en place dans le porte-outil.
6.2 Montage de la couronne diamantée avec un porte-outil alternatif
1. Bloquer l'arbre de l'appareil à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
2. Serrer à fond la couronne diamantée à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
6.3 Démontage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+
ATTENTION
Risque de blessures lors du remplacement des outils ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Il
peut présenter des bords tranchants.
Toujours porter des gants lors du remplacement des outils.
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
2. Ouvrir le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier ouvert".
3. Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil. Ceci permet de
déverrouiller la couronne diamantée.
4. Enlever la couronne diamantée.
6.4 Démontage de la couronne diamantée avec un porte-outil alternatif
ATTENTION
Risque de blessures lors du remplacement des outils ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Il
peut présenter des bords tranchants.
Toujours porter des gants lors du remplacement des outils.
1. Bloquer l'arbre de l'appareil à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
2. Enlever la couronne diamantée à l'aide d'une c à fourche appropriée.
6.5 Sélection de la vitesse de rotation 14
ATTENTION
Risque d'usure Risque d'endommagement du mécanisme de transmission
Ne pas mettre en service. Attendre jusqu'à ce que la broche soit immobilisée.
Tourner le commutateur tout en tournant la couronne diamantée à la main, jusqu'à la position
recommandée.
6.6 Disjoncteur à tension nulle PRCD
Pour les carotteuses diamant sans PRCD, un transformateur de séparation doit être utilisé.
1. Insérer la fiche d'alimentation de la carotteuse diamant dans une prise terre.
2. Appuyer sur la touche "I" ou "RESET" du disjoncteur à tension nulle PRCD.
➥ L'affichage s'allume.
3. Appuyer sur la touche "0" ou "TEST" du disjoncteur à tension nulle PRCD.
➥ L'affichage s’éteint.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
38 Français 434950
*434950*
AVERTISSEMENT
Risque de blessures entraînées par électrocution ! Si l'affichage du conducteur de protection contre les
courants de défaut ne disparaît pas en appuyant sur la touche 0 resp. TEST, la carotteuse diamant ne doit
plus être utilisée !
Faire réparer la carotteuse diamant par le S.A.V. Hilti.
4. Appuyer sur la touche "I" ou "RESET" du disjoncteur à tension nulle PRCD.
➥ L'affichage s'allume.
6.7 Forage à sec en mode manuel
Une forte accumulation de poussières dans la couronne diamantée risque de provoquer un déséqui-
libre.
Éliminer la poussière de la couronne diamantée.
6.8 Forage à sec avec dispositif d'aspiration de poussière
Une forte accumulation de poussières dans la couronne diamantée risque de provoquer un déséqui-
libre.
Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un système d'aspiration antistatique.
6.9 Utilisation d'une amorce de forage constituée de deux éléments
ATTENTION
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme ! Des morceaux peuvent se détacher de la mèche
de centrage si elle n'est pas pressée contre le matériau support.
Lorsqu'une amorce de forage constituée de deux éléments est utilisée, ne pas faire fonctionner la
carotteuse diamant au ralenti sans contact avec le matériau support.
Une amorce de forage (mèche de centrage) différente doit être utilisée pour chaque diamètre de
couronne diamantée.
1. Enficher la mèche de centrage à l'avant dans la couronne diamantée.
2. Au début du forage, appuyer légèrement seulement le temps que la couronne diamantée se centre.
Renforcer ensuite la pression. Faire une coupe guidée d'une profondeur de 1/8" à 3/16".
3. Arrêter l'appareil en relâchant l'interrupteur Marche / Arrêt. Attendre jusqu'à ce que la couronne
diamantée soit complètement arrêtée.
4. Retirer l'amorce de forage hors de la couronne diamantée.
5. Positionner la couronne diamantée dans la coupe guidée, appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt et
poursuivre le forage.
6.10 Utilisation d'un aspirateur avec fiche d'alimentation secteur pour outils électroportatifs
Utiliser les couronnes diamantées ajourées uniquement pour travailler sans aspirateur.
1. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
2. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments. Page 38
3. Brancher la fiche d'alimentation de la carotteuse diamant dans la prise de l'aspirateur.
4. Brancher la fiche d'alimentation de l’aspirateur dans la prise.
5. Une fois branchée : appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du PRCD.
6. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 39
7. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
L'aspirateur démarre en différé après l'outil électroportatif. Après l'arrêt de l'outil électroportatif,
l'aspirateur s'arrête en différé.
6.11 Utilisation d'un aspirateur sans fiche d'alimentation secteur pour outils électroportatifs
Utiliser les couronnes diamantées ajourées uniquement pour travailler sans aspirateur.
1. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
2. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments. Page 38
3. Brancher la fiche d'alimentation de l’aspirateur dans la prise.
4. Une fois branchée : appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du PRCD.
5. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
6. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
7. Laisser l'aspirateur tourner quelques secondes plus longtemps que l'appareil pour aspirer encore le
matériau résiduel.
6.12 Travail sans dispositif d'aspiration de poussière
Utiliser les couronnes diamantées ajourées uniquement pour travailler sans aspirateur.
1. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
2. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments. Page 38
3. Insérer la fiche d'alimentation dans la prise et appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du
PRCD.
4. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
5. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
6.13 Forage à l'eau en mode manuel sans système de récupération d'eau
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! En cas d'aspiration défectueuse, de l'eau peut s'écouler au-dessus du moteur et
du couvercle !
Interrompre immédiatement le travail si l'aspiration ne fonctionne plus.
1. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
2. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments. Page 38
3. Insérer la fiche d'alimentation dans la prise et appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du
PRCD.
4. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
5. Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée
coule. Le débit d'eau peut être contrôlé à travers le débitmètre indicateur de passage d'eau qui se trouve
dans la poignée latérale.
6. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
6.14 Forage à l'eau en mode manuel avec système de récupération d'eau
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! En cas d'aspiration défectueuse, de l'eau peut s'écouler au-dessus du moteur et
du couvercle !
Interrompre immédiatement le travail si l'aspiration ne fonctionne plus.
Ne pas utiliser la fiche d'alimentation secteur sur l'aspirateur de liquides.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
40 Français 434950
*434950*
1. Si un système d'aspiration est utilisé : Démarrer l'aspirateur de liquides et ouvrir l'alimentation en eau.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
3. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments. Page 38
4. Insérer la fiche d'alimentation dans la prise et appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du
PRCD.
5. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
6. Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée
coule. Le débit d'eau peut être contrôlé à travers le débitmètre indicateur de passage d'eau qui se trouve
dans la poignée latérale.
7. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
6.15 Forage à l'eau avec colonne 15
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! En cas d'aspiration défectueuse, de l'eau peut s'écouler au-dessus du moteur et
du couvercle !
Interrompre immédiatement le travail si l'aspiration ne fonctionne plus.
Pour le forage sous plafond, un aspirateur de liquides en combinaison avec un système de récupération
d'eau doit impérativement être utilisé !
1. Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée
coule.
2. Commuter l'appareil en mode continu avec le dispositif de blocage en mode continu.
3. Ouvrir le dispositif de blocage du boîtier de guidage.
4. À l'aide du volant, tourner la couronne diamantée jusqu'au matériau support.
5. Au début du forage, appuyer légèrement seulement le temps que la couronne diamantée se centre.
Renforcer ensuite la pression.
6. Régler la force d'appui selon l'indication de puissance de forage.
6.16 Utilisation du rail Rota (élément rotatif de la colonne)
Le rail Rota permet d'accéder rapidement et facilement au trou ou à la carotte de forage, sans qu'il ne
soit nécessaire de démonter partiellement ou complètement le système.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme ! La colonne de forage peut être endommagée ou
se rompre.
Ne jamais utiliser le rail Rota comme rallonge de colonne.
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
2. Enlever la vis de butée de la partie arrière de la crémaillère.
3. Fixer le rail Rota de sorte que la crémaillère soit dans la même direction.
4. Serrer à fond la vis au niveau du rail Rota.
5. Desserrer le dispositif de blocage du boîtier de guidage et avancer avec le boîtier sur le rail Rota.
6. Desserrer les vis de fixation du rail Rota et tourner l'appareil avec le rail Rota vers la gauche ou vers la
droite. Ceci permet un accès au trou de forage.
7. Enlever la carotte de forage ou remplacer la couronne diamantée.
8. Tourner l'appareil avec le rail Rota en arrière dans la position initiale, serrer les vis de fixation du rail Rota.
Revenir en arrière avec l'appareil sur la colonne du support de forage pour pouvoir continuer le travail.
9. Après avoir démonté le rail Rota, fixer à nouveau la vis de butée sur la partie arrière de la crémaillère.
6.17 Étapes de travail en cas de coincement de la couronne de forage
Si la couronne de forage est coincée, l'accouplement à friction se désengage d'abord. Le système
électronique coupe ensuite le moteur et en l'absence de l'intervention manuelle de l'utilisateur, se remet deux
fois automatiquement en marche. Si cela ne permet pas de remédier au blocage, le système électronique
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
*434950*
434950 Français 41
coupe le moteur pendant 90 secondes. Il est possible de remédier manuellement au blocage de la manière
suivante :
6.17.1 Desserrage de la couronne de forage à l'aide du volant
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Desserrer la couronne de forage à l'aide du volant hors du matériau support.
3. Brancher la fiche dans la prise.
4. Poursuivre le processus de forage.
6.17.2 Desserrage de la couronne de forage à l'aide d'une clé à fourche
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Saisir la couronne de forage diamantée près de l'emmanchement à l'aide d'une clé à fourche appropriée
et desserrer la couronne de forage diamantée en la tournant.
3. Brancher la fiche dans la prise.
4. Poursuivre le processus de forage.
7 Nettoyage, entretien, transport et entreposage
7.1 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate-
ment réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant
pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
7.2 Remplacement des balais de charbon
AVERTISSEMENT
Risque de blessures entraînées par électrocution !
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel autorisé et formé à cet effet ! Ce
personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
1. Ouvrir les couvercles des balais de charbon de part et d'autre de l'unité moteur.
2. Bien observer comment sont disposés les balais de charbon et les cordons. Retirer les balais de
charbon usagés de la carotteuse au diamant.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
42 Français 434950
*434950*
3. Installer les nouveaux balais de charbon exactement comme les anciens balais de charbon étaient
disposés avant.
Lors de la mise en place, veiller à ne pas endommager l'isolation du cordon de contrôle.
4. Visser les couvercles des balais de charbon de part et d'autre de l'unité moteur.
5. Laisser les balais de charbon tourner à vide pendant au moins 1 minute sans interruption.
Une fois les balais de charbon remplacés, le témoin lumineux s'éteint après 1 minute environ de
temps de fonctionnement.
7.3 Transport et entreposage
ATTENTION
Danger à basses températures ! Des infiltrations d'eau risquent d'endommager le produit et augmentent
le risque d'électrocution.
En cas de températures inférieures au point de gel, veiller à ce qu'il ne reste pas d'eau dans l'appareil.
Avant d'entreposer la carotteuse diamant, ouvrir le dispositif de régulation du débit d'eau.
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
8.1 La carotteuse au diamant n'est pas en état de fonctionner
Défaillance Causes possibles Solution
L'indicateur de maintenance
n'indique rien.
Disjoncteur PRCD non enclenché. Vérifier que le disjoncteur PRCD
est en bon état et l'enclencher.
Coupure d'alimentation électrique. Brancher un autre appareil élec-
trique et vérifier s'il fonctionne.
Contrôler les fiches de raccor-
dement, le câble d'alimentation
secteur, le câble électrique et le
fusible de secteur.
Présence d'eau dans le moteur. Laisser complètement sécher la
carotteuse au diamant dans un
endroit chaud et sec.
L'indicateur de maintenance
s'allume.
Balais de charbon usés. Remplacer les balais de char-
bon. Page 41
L'indicateur de maintenance
clignote.
Surchauffe du moteur. Attendre quelques minutes le
temps que le moteur refroi-
disse, ou laisser tourner à vide
la carotteuse au diamant pour
accélérer le refroidissement. Ar-
rêter puis remettre la carotteuse
au diamant en marche.
Problème de surcharge. Arrêter puis remettre la carot-
teuse au diamant en marche.
Guider la carotteuse au diamant
tout droit et/ou réduire la force
d'appui.
L'indicateur de protection
contre le vol clignote.
Carotteuse au diamant non déblo-
quée (sur les carotteuses au dia-
mant avec protection antivol, en
option).
Débloquer la carotteuse au
diamant à l'aide de la clé de
déblocage.
Printed: 09.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069547 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Hilti DD 150-U Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à