Fritel SB 2390 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
PRODUCTOMSCHRIJVING
1. Navuldop/Maatbeker (90ML)
2. Veiligheidsdeksel met rubberen afsluiting
3. Motorblok
4. Bedieningsknop SMOOTH
5. Bedieningsknop CHUNKY
6. Bedieningsknop HEAT
7. AAN/UIT knop
8. LCD scherm
9. Draaiknop snelheidsregeling met PULSE functie
10. Inox kan 1,7L
11. Handgreep
12. Zuignappen
De fabrikant behoudt zich het recht voor om ten allen
tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Bouchon de remplissage/verre gradué(90ML)
2. Couvercle de sécurité avec joint en
caoutchouc
3. Bloc moteur
4. Bouton de commande SMOOTH
5. Bouton de commande CHUNKY
6. Bouton de commande HEAT
7. Bouton MARCHE/ARRET
8. Ecran LCD
9. Bouton rotatif réglage de vitesse avec fonction
PULSE
10. Cruche en inox 1,7L
11. Poignée
12. Ventouses
Le fabricant se serve à tout temps le droit d’apporter
des modifications de type technique ou autre.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Messbecher/Dosierkappe (90 ML)
2. Sicherheitsdeckel mit Gummidichtung
3. Motorblock
4. Bedienungsknopf SMOOTH
5. Bedienungsknopf CHUNKY
6. Bedienungsknopf HEAT
7. ON/OFF Taste
8. LCD Display
9. Drehknopf: Drehzahlregelung mit PULSE Funktion
10. Edelstahlkanne 1,7L
11. Handgriff
12. Saugnäpfe
Der Hersteller behält sich das Recht vor, am
Gerät technische oder andere Änderungen
vorzunehmen.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Filling cup/measuring cup (90ml)
2. Safety lid with rubber sealing ring
3. Motorblock
4. Push button SMOOTH
5. Push button CHUNKY
6. Push button HEAT
7. On-Off push button
8. LCD screen
9. Rotary knob for mixing speed & PULSE
function
10. Stainless steel jug 1,7L
11. Handle
12. Suction feet
The manufacturer maintains the right to
introduce technical and or other changes at
any time.
Dit apparaat voldoet aan alle Europese veiligheidsvoorschriften en beschikt over het CE label en is alleen geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
Cet appareil satisfait à toutes les normes de sécurité européennes et dispose du label CE. Il est uniquement conçu
pour usage domestique.
This appliance meets all the European safety prescriptions, carries the CE label and is only suited for domestic use.
Dieses Gerät entspricht allen Europäischen Sicherheitsvorschriften, verfügt über das CE-Label und ist
ausschließlich für den Einsatz in Haushalt geeignet.
12
11
FR MODE D’EMPLOI
Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira
beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le soigneusement !
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser cet
appareil.
N’oubliez PAS de lire les conditions de garantie !
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu conformément les normes de sécurité européennes CE et
répond aux normes agréés générales de la technique et au consignes relatées à la
sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les appareils électroménagers,
les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les
dégâts.
ATTENTION : Risque de brûlure ! L’utilisation de cet
appareil engendre des surfaces brûlantes. Ne touchez que
la poignée ou les commandes lorsque l’appareil est en
marche.
ATTENTION : me après débranchement de l’appareil il
y a toujours des surfaces brûlantes qui peuvent causer des
brûlures. Laissez refroidir entièrement l’appareil avant de
le déplacer, le nettoyer ou le ranger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans, par des personnes avec des capacités physiques,
moteurs ou mentales diminuées, ou par des personnes
avec un manque de connaissance et d’expérience, à
conditions qu’elles soient surveillées ou reçoivent des
instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à
condition qu’elles soient au courant des dangers potentiels.
Les enfants ne peuvent PAS jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire par des
enfants, à moins qu’ils aient au minimum 8 ans et qu’ils
soient surveillés. Gardez l’appareil et le cordon hors de la
portée des enfants plus jeunes que 8 ans.
12
Les appareils de cuisson doivent être placés sur une
surface stable à l’aide des poignées (si présentes) afin
d’éviter de renverser les liquides brûlants et de faire
basculer ou glisser l’appareil.
Lappareil est uniquement prévu pour un usage domestique à
température ambiante et pour des applications similaires tels :
cuisines de personnel de magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ; fermes ; par des clients dans
des hôtels, motels, chambres dhôtes et autres environnements
résidentiels.
Ne JAMAIS utiliser lappareil à lextérieur.
Ne JAMAIS toucher les boutons de commande, le câble
électrique ou la prise avec des mains mouillées. Ne JAMAIS
immerger lappareil (dans de leau ou tout autre liquide).
Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. Si lappareil
devrait tout de même être mouillé ou humide, retirez
immédiatement la fiche de la prise.
Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques.
Nutilisez JAMAIS lappareil sil est endommagé, tombé ou sil
montre un défaut quelconque ou si le câble ou la fiche sont
endommagés. Retournez immédiatement lappareil à votre
point de vente ou à un service de réparation agrée.
Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation. Retirez-la
également lorsque lappareil nest pas utilisé, avant de le
nettoyer et lorsque vous le déplacez.
Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à
télécommande externes.
N’utilisez le Soup Maker qu’avec du courant alternatif 230 Volt.
Pour votre sécurité l’appareil fonctionnera uniquement s’il a été monté
correctement. Contrôlez si vous avez monté correctement toutes les parties.
Cet appareil est uniquement conçu pour la préparation de boissons/nourriture
(soupes, purée, crèmes, …).
Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement et ne
le déplacez JAMAIS lorsqu’il est en fonctionnement.
Contrôlez que l’appareil ni le câble ne soient endommagés. Si tel est le cas,
n’utilisez PAS l’appareil et ramenez-le immédiatement à votre point de vente.
Ne déplacez JAMAIS l’appareil lorsqu’il est rempli de liquide brûlant.
Ne laissez JAMAIS pendre le câble du bord de la table ou du plan de travail.
13
Ne prenez ou ne déplacez JAMAIS l’appareil par le câble électrique. Ne JAMAIS
plier, pincer, enrouler autour de l’appareil ou tirer sur un bord coupant le câble.
Ne touchez JAMAIS les couteaux avec vos mains
Coupez TOUJOURS le Maker et retirez la prise
o après chaque utilisation et quand vous ne l’utilisez pas
o en cas de mauvais fonctionnement
o pour le nettoyer
Ne tirez JAMAIS le cordon électrique même pour débrancher l’appareil de la prise
de courant
N’utilisez JAMAIS des rallonges et déroulez TOUJOURS entièrement votre cordon
électrique
N’utilisez JAMAIS le cordon électrique de votre appareil à proximité de sources de
chaleur, comme fours ou plaques de cuisson, …
Ne couvrez JAMAIS l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Utilisez uniquement les accessoires originaux.
Utilisez uniquement l’appareil sur une tension réseau comme indiqué sur la plaque
signalétique.
Les réparations ne peuvent être alisées que par un agent ou un service de
réparation agrée.
L’appareil est destiné à un usage domestique et ne peut JAMAIS fonctionner plus
de 3 minute sans interruption en fonction mixeur/blender.
II. AVANT LE PREMIER USAGE
Enlevez tous les emballages et autocollants.
Avant le premier emploi de l’appareil, il est recommandé de le nettoyer (voir
‘Nettoyage’).
Assemblez toujours correctement l’appareil.
Montez le couvercle comme indiqué ci-contre.
Placez le couvercle sur la cruche et tournez-le dans le sens des
aiguilles jusqu’à ce que le loquet soit aligné avec la poignée.
Placez doucement la cruche sur la base. Le cas échéant la cruche
peut être endommagée.
Contrôlez que la tension du seau corresponde à celle qui est mentionnée sur
l’appareil. Conformément aux consignes de sécurité, l’appareil doit être branché sur
une prise de courant équipée d’une prise de terre.
III. UTILISATION GÉNÉRALE
Insérez la fiche dans la prise de contact.
Les lampes témoins de tous les boutons de commande s’allument.
L’appareil se met en mode standby si aucune action est entreprise endéans une
minute. Toutes les réglages choisis sont annulés.
L’appareil est maintenant près à l’utilisation.
14
L’appareil peut être utilisé de différentes manières :
1. En tant que mixer/blender (voir ci-dessous : ‘Réglages’)
2. Pour chauffer (voir ci-dessous : ‘Réglages’)
La fonction mixer/blender peut également être utilisé manuellement.
3. Fonction soupe (voir ci-dessous : ‘Réglages’)
a. Smooth
b. Chunky
c. Heat (Soupe Julienne)
Pour configurer une fonction : appuyez sur la touche fonction et ensuite
immédiatement sur le bouton MARCHE/ARRET. L’appareil se mettra en route selon
les paramètres préprogrammés.
REMARQUES : la lampe témoin du bouton MARCHE/ARRET clignote lorsque
l’appareil est en fonctionnement et brûle en continu lorsque l’appareil est en mode
standby.
Appuyez sur l’interrupteur ARRET/MARCHE pour annuler une fonction choisie.
ATTENTION : Ne placez JAMAIS l’appareil sur une surface mouillée ou sur un
tissu mouillé.
Ne mettez JAMAIS le bloc moteur en contact avec des liquides. Si cela devait tout
de même se produire, tirez immédiatement la fiche de la prise de contact et porter
le pour révision à un réparateur agréé.
ATTENTION : Ne placez JAMAIS vos mains ou des outils dans la cruche
lorsqu’elle est placée sur la base.
Utilisez TOUJOURS des outils en bois, caoutchouc ou plastique. N’employez pas de
force pour enfoncer la nourriture dans la cruche ou pour enlever la nourriture des
couteaux. Il n’est pas possible de battre des blancs d’œufs, de hacher de la viande,
de faire de la pâte, moudre des graines de café et du chocolat avec ce Soup Maker.
IV. CONSEILS POUR LA PREPATION DE LA NOURRITURE
Ajoutez d’abord des ingrédients liquides à la cruche. Coupez la nourriture ferme
(légumes, viande, fromage, etc.) en petits morceaux de 2 cm.
Ne surchargez pas le moteur en mettant des quantités trop grandes ou des
ingrédients trop durs. Au cas le moteur se bloque, arrêtez-le immédiatement et
mettez le réglage de vitesse en position “OFF” pour éviter la surchauffe du moteur.
Mixez les ingrédients pendant quelques secondes à la fois. Il est conseillé de le
répéter plusieurs fois.
V. REGLAGES
a) Placez la cruche sur la base comme indiqué ci-dessus.
b) Ajoutez les ingrédients à la cruche.
c) Placez le couvercle sur la cruche et appuyez fermement. Fermez
l’ouverture dans le couvercle avec le bouchon de remplissage. Mettez le
bouchon de remplissage en alignant les rayures et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le fixer.
15
d) Si vous souhaitez ajouter des ingrédients, retirez le bouchon de remplissage du
couvercle. Ajoutez les ingrédients et replacez le bouchon de remplissage. Attention,
lorsque l’appareil est en mode Heat, Smooth ou Chunky de la vapeur s’échappera,
ceci est parfaitement normal.
1. FONCTION MIXER/BLENDER
a) Tournez le bouton rotatif sur la position 1 à 3. La dure des ingrédients
déterminera quelle position choisir.
b) La fonction Pulse peut être utilisée lorsque le bouton rotatif est sur la position
« 0 ». Tournez le bouton vers la gauche. Le moteur tourne tant que vous
maintenez le bouton en cette position. Dès que vous lâchez le bouton, le
moteur s’arrête.
Cette fonction peut également être utilisée pour piller de la glace ou faire de
délicieux smoothies.
2. FONCTION CHAUFFER
Choix de la température :
1. HIGH (fonction haute température 100°C) appuyez une fois sur le
bouton « Heat »
- Appuyez une fois sur le bouton « Heat » pour sélectionner la
fonction température 100°C. Le bouton clignotera.
- Appuyez ensuite sur le bouton ARRET/MARCHE pour commencer le
programme.
- La température demandée sera maintenue à 100°C (+- 2°C). (Le
programme s’adaptera selon la température réelle.
- Le temps de cuisson programmé est de 30 minutes.
- Lorsque le programme est terminé un signal sonore retentira 4 fois.
2. MEDIUM (fonction température moyenne 80°C) appuyez 2 fois sur le
bouton « Heat »
- Appuyez 2 fois sur le bouton « Heat » pour sélectionner la fonction
température moyenne. Le bouton clignotera.
- Appuyez ensuite sur le bouton ARRET/MARCHE pour commencer le
programme.
- La température demandée sera maintenue à 80°C (+- 2°C). (Le
programme s’adaptera selon la température réelle).
- Le temps de cuisson programmé est de 30 minutes.
- Lorsque le programme est terminé un signal sonore retentira 4 fois.
3. LOW (fonction température basse 60°C) appuyez 3 fois sur le bouton
« Heat »
16
- Appuyez 3 fois sur le bouton « Heat » pour sélectionner la fonction
température basse. Le bouton clignotera.
- Appuyez ensuite sur le bouton ARRET/MARCHE pour commencer le
programme.
- La température demandée sera maintenue à 60°C (+- 2°C). (Le
programme s’adaptera selon la température réelle).
- Le temps de cuisson programmé est de 30 minutes.
- Lorsque le programme est terminé un signal sonore retentira 4 fois.
Lors du processus de chauffage vous pouvez mixer la préparation manuellement
si vous le souhaitez. (Voir ci-dessous Fonction Mixer/Blender)
Vous pouvez verser immédiatement les préparations liquides de la cruche.
3. FONCTION SOUPE
a) ATTENTION : afin d’éviter que la soupe ne déborde, nous vous conseillons de ne
pas introduire plus de 1,7L de liquide froids ou 1,4L de liquide chaud dans la
cruche, mais jamais plus que l’indication Max.
b) Choix du programme :
1. SMOOTH
- Appuyez sur le bouton « Smooth » pour obtenir une soupe lisse.
- Le temps préprogrammé est de 25 minutes.
- Appuyez une fois sur le bouton « Smooth », le bouton clignotera,
appuyez ensuite sur le bouton MARCHE/ARRET pour marrer le
programme.
- La température sera maintenue à 100°C (+-2°C). (Le programme
s’adaptera selon la température réelle).
- Le temps de cuisson programmé est de 25 minutes.
- Lorsque le programme est terminé un signal sonore retentira 4 fois.
- L’appareil maintiendra la préparation à température pendant 40
minutes. La température sera maintenue à 75 85 degrés. Dès que
les 40 minutes sont passées un signal sonore retentira 4 fois.
2. CHUNKY
- Appuyez sur le bouton « Chunky » pour obtenir une soupe avec des
morceaux.
- Le temps préprogrammé est de 28 minutes.
- Appuyez une fois sur le bouton « Chunky », le bouton clignotera,
appuyez ensuite sur le bouton MARCHE/ARRET pour démarrer le
programme.
- La température sera maintenue à 100°C (+-2°C). (Le programme
s’adaptera selon la température réelle).
- Le temps de cuisson programmé est de 28 minutes.
- Lorsque le programme est terminé un signal sonore retentira 4 fois.
17
- L’appareil maintiendra la préparation à température pendant 40
minutes. La température sera maintenue à 75 85 degrés. Dès que
les 40 minutes sont passées un signal sonore retentira 4 fois.
3 . HEAT
Utilisez cette fonction comme décrit ci-dessus pour faire une soupe
Julienne par exemple.
IMPORTANT : Lors de la préparation de liquides chauds il est important de bien
positionner le couvercle et le bouchon de remplissage sur la cruche afin
d’éviter des blessures.
VI. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Fonction de nettoyage automatique
- Afin de pouvoir nettoyer l’appareil rapidement et facilement l’appareil dispose
d’une fonction nettoyage.
- Mettez environ 1,5L d’eau avec un peu de détergent dans la cruche, appuyez 3
fois sur le bouton « Heat » pour sélectionner la température 60°C. Couper le
chauffage dès que l’eau a atteint la température et mixez sur la position 1
pendant 1 minute. Retirez cette eau, ajoutez de l’eau fraîche et mixez à nouveau
pendant 1 minute.
- Ceci détachera les restes de sous le couteau.
- Rincez et séchez minutieusement.
Bloc moteur
Ne plongez JAMAIS le bloc moteur ni la cruche dans l’eau ou dans un autre liquide.
Nettoyez-le avec un chiffon humide.
Accessoires
- La cruche, le bouchon de remplissage et le couvercle peuvent être nettoyé dans
de l’eau savonneuse.
- Ne plongez JAMAIS la cruche dans de l’eau.
- ATTENTION : les couteaux sont très tranchants !
- Après le nettoyage, séchez minutieusement les parties et rangez l’appareil à un
endroit sec et bien ventilé.
VII. CONSEILS UTILES EN CAS DE DEREGLEMENT
En cas de dérèglement, ne pas utiliser le Soup Maker. Adressez-vous à votre point de
vente.
18
CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE
PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET
IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE
D’EMPLOI FONT ECHOIR LES CONDITIONS DE GARANTIE.
Nous maintenons le droit d’apporter des changements techniques.
VIII. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
Définition de la garantie :
La garantie couvre le remplacement du bloc-moteur reconnu défectueux par notre
service technique. Les accessoires qui ne sont pas couverts par la garantie sont la
cruche, le couvercle et le bouchon de remplissage/verre gradué.
La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur.
La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat originale
(pas de copie).
La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants :
Branchement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
Utilisation ou manipulations incorrectes, inadéquates ou anormales,
professionnelles ou abusives.
Entretien incorrect ou insuffisant.
En cas de réparation ou modification par un tiers non agréé.
En cas de disparition et/ou modification des numéros d’identification.
IX. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.
Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement.
X. RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les
tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité
prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de
l‘appareil, ou toute autre personne n‘ayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité,
préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être
inculpées au fabriquant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fritel SB 2390 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à