Duerkopp Adler 911-210 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
911-210
InstructionsDESERVICE
DA_911-210_deen_01-2014_10s.qxd:DA-10-pages.qxd 29.01.2014 11:50 Uhr Seite 3
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle
de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2019
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Sommaire
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 1
1 À propos de cette notice............................................................ 5
1.1 À qui est destinée cette notice ?................................................... 5
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5
1.3 Autres documents......................................................................... 6
1.4 Responsabilité .............................................................................. 7
2 Sécurité ....................................................................................... 9
2.1 Consignes de sécurité de base .................................................... 9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10
3 Description de l’appareil.......................................................... 13
3.1 Composants de la machine ........................................................ 13
3.2 Utilisation conforme .................................................................... 14
3.3 Déclaration de conformité........................................................... 15
4 Utilisation .................................................................................. 17
4.1 Activer et désactiver la machine................................................. 17
4.2 Activer l’arrêt de sécurité ............................................................ 18
4.3 Activer l’arrêt rapide.................................................................... 19
4.4 Relever et repousser la partie supérieure de la machine ........... 20
4.4.1 Relever la partie supérieure de la machine ................................ 20
4.4.2 Rabaisser la partie supérieure de la machine ............................ 21
4.5 Remplacer l’aiguille .................................................................... 22
4.6 Enfiler le fil d’aiguille ................................................................... 24
4.7 Régler le régulateur de fil ........................................................... 26
4.8 Embobiner le fil du crochet ......................................................... 27
4.9 Remplacer la canette du fil de crochet ....................................... 28
4.10 Régler la tension du fil de crochet .............................................. 30
5 Programmation ......................................................................... 31
5.1 Structure du logiciel .................................................................... 31
5.2 La structure du menu en un seul coup d’œil .............................. 32
5.3 Lancer le logiciel......................................................................... 33
5.4 Manipulation générale du logiciel ............................................... 37
5.4.1 Saisir le mot de passe ................................................................ 37
5.4.2 Fermer la fenêtre ........................................................................ 38
5.4.3 Principes régissant l’affichage .................................................... 38
5.4.4 Déplacer un affichage par défilement......................................... 39
5.4.5 Sélectionner des options dans une liste ..................................... 39
5.4.6 Utiliser un filtre de fichiers .......................................................... 40
5.4.7 Saisir un texte............................................................................. 41
5.4.8 Saisie de valeurs pour des paramètres ...................................... 42
5.4.9 Mettre en marche et arrêter le plein écran.................................. 43
5.4.10 Mettre en marche et arrêter le zoom .......................................... 43
5.5 Ouvrir le programme de couture ou la séquence de couture ..... 44
5.6 Coudre temporairement avec des valeurs modifiées ................. 45
5.6.1 Coudre avec une tension des fils modifiée................................. 45
5.6.2 Coudre avec une vitesse de rotation de la couture modifiée...... 46
5.7 Changer la canette ..................................................................... 46
5.8 Poursuivre la couture après une erreur survenue dans le
mode Réparation ........................................................................ 48
5.9 Réinitialiser le compteur ............................................................. 48
Sommaire
2 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
5.10 Créer un programme de couture ................................................ 49
5.10.1 Sauvegarder un programme....................................................... 52
5.11 Effectuer un essai de profil ......................................................... 53
5.12 Créer une séquence ................................................................... 54
5.13 Éditer une séquence existante ................................................... 55
5.14 Sauvegarder le programme de couture ou la séquence sous
un autre nom .............................................................................. 56
5.15 Copier un programme de couture ou une séquence .................. 57
5.16 Supprimer un programme de couture ou une séquence ............ 58
5.17 Éditer un programme de couture existant .................................. 58
5.17.1 Modifier le profil d’un programme de couture ............................. 59
5.17.2 Modifier les paramètres d’un programme de couture................. 61
5.18 Éditer les paramètres de machine.............................................. 66
5.19 Vérifier et modifier les réglages techniques................................ 72
6 DA-CAD 5000 ............................................................................ 83
7 Maintenance.............................................................................. 87
7.1 Nettoyage ................................................................................... 87
7.1.1 Nettoyer la machine.................................................................... 88
7.1.2 Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur................................... 89
7.2 Lubrification ................................................................................ 90
7.2.1 Lubrification de la partie supérieure de la machine .................... 91
7.2.2 Lubrification du crochet .............................................................. 91
7.3 Maintenance du système pneumatique...................................... 92
7.3.1 Régler la pression de service ..................................................... 92
7.3.2 Évacuer l’eau de condensation .................................................. 93
7.3.3 Nettoyer l’élément filtrant............................................................ 94
7.4 Contrôler la courroie crantée ...................................................... 95
7.5 Liste des pièces.......................................................................... 95
8 Installation................................................................................. 97
8.1 Contrôle du contenu de la livraison ............................................ 97
8.2 Transporter la machine............................................................... 97
8.3 Sécurités de transport .............................................................. 100
8.4 Régler la hauteur de travail ...................................................... 100
8.4.1 Châssis avec roulettes ............................................................. 100
8.4.2 Châssis sans roulettes ............................................................. 101
8.5 Installer la pédale ..................................................................... 103
8.6 Fixer le porte-bobines............................................................... 103
8.7 Raccordement électrique.......................................................... 104
8.7.1 Effectuer le raccordement au secteur....................................... 104
8.7.2 Sens de rotation du moteur de la machine à coudre................ 104
8.8 Raccordement pneumatique .................................................... 104
8.8.1 Monter l’unité de maintenance à air comprimé......................... 105
8.8.2 Régler la pression de service ................................................... 106
8.9 Mise en service......................................................................... 107
9 Mise hors service ................................................................... 109
10 Mise au rebut .......................................................................... 111
11 Élimination des dysfonctionnements................................... 113
11.1 Service clientèle ....................................................................... 113
Sommaire
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 3
11.2 Messages du logiciel ................................................................ 114
11.2.1 Messages d’information............................................................ 114
11.2.2 Messages d’erreur.................................................................... 115
12 Caractéristiques techniques ................................................. 121
13 Annexe..................................................................................... 125
Sommaire
4 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
À propos de cette notice
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 5
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des in-
formations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le service clientèle ( p. 113).
La notice doit être considérée comme faisant partie du produit et doit être
conservée de manière à être facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
Opérateurs :
Groupe de personnes formé sur la machine et ayant accès à la
notice. Le chapitre Utilisation ( p. 17) est particulièrement
important pour les opérateurs.
Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adé-
quate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer
des erreurs. Le chapitre Installation ( p. 97) est particulièrement
important pour le personnel spécialisé.
Une notice de service est livrée à part.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informa-
tions de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes
suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de
réglage incorrect.
Actions d’utilisation (couture et préparation)
Actions d’entretien, de maintenance et de montage
Actions sur le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
À propos de cette notice
6 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
Première action
Deuxième action
Vous devez impérativement suivre l’ordre des actions.
Résultat d’une action
Modification sur la machine ou à l’écran.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisa-
tion alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux que vous devez effectuer avant ou après un réglage.
Renvois
 Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9).
Indications
de position
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes «droit ou « gauche » se rapportent toujours à
la position de l’opérateur.
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.
2.
...
À propos de cette notice
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 7
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
à des cassures et des dommages dus au transport
au non-respect de la notice
à une utilisation non conforme
à des modifications non autorisées sur la machine
à l’intervention d’un personnel non formé
à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les
cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas
de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
À propos de cette notice
8 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
Sécurité
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 9
2Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous ten-
sion. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, désactiver la machine à l’aide de l’interrupteur
principal ou débrancher la fiche secteur :
remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ;
abandon du poste de travail ;
réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
bobinage.
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un trans-
palette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne
peut pas glisser.
Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant
le personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
mettre la machine en place ;
réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Sécurité
10 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la
machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable
hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal Signification
DANGER (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures
graves
PRUDENCE (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité
moyenne à légère
ATTENTION (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnemen-
tale
REMARQUE (sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
Sécurité
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 11
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
Symbole Type de danger
Général
Électrocution
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Sécurité
12 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Description de l’appareil
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 13
3 Description de l’appareil
3.1 Composants de la machine
Fig. 1: Composants de la machine, vue d’ensemble
(1) - Partie supérieure de la machine
(2) - Arrêt rapide
(3) - Porte-fil
(4) - Table
(5) - Châssis
(6) - Unité de maintenance à air comprimé
(7) - Pédale
(8) - Pistolet à air comprimé
(9) - Interrupteur principal
(10) - Terminal de commande
Description de l’appareil
14 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
3.2 Utilisation conforme
La machine ne peut être utilisée qu’avec une matière à coudre dont le
profil exigé est conforme à l’application prévue.
Les épaisseurs d’aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au
chapitre Caractéristiques techniques ( S. 293).
La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre
sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d’objets durs.
La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à
l’application prévue.
La machine est destinée à un usage industriel.
La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux
propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides
et non entretenus, d’autres mesures peuvent être nécessaires conformé-
ment à la norme DIN EN 60204-31.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une
utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments sous
tension, en mouvement, coupants et pointus !
Toute utilisation non conforme peut entraîner un
risque d’électrocution, d’écrasement, de coupure et
de piqûre.
Respectez toutes les instructions de la notice.
REMARQUE
Dommages matériels dus au non-respect des instructions !
Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la
machine.
Respectez toutes les instructions de la notice.
Description de l’appareil
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 15
3.3 Déclaration de conformité
La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection
de la santé, à la sécurité et à la protection de l’environnement indiquées
dans la déclaration de conformité ou d’incorporation.
Description de l’appareil
16 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
Utilisation
Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019 17
4 Utilisation
4.1 Activer et désactiver la machine
Fig. 2: Activer et désactiver la machine
Activer la machine
1. Tournez l’interrupteur principal (1) vers la droite en position « I ».
L’ordre suivant s’affiche à l’écran :
Enfoncer la pédale pour le référencement
2. Enfoncez la pédale pour le référencement de la machine.
Le menu principal s’affiche à l’écran.
Désactiver la machine
1. Tournez l’interrupteur principal (1) vers la gauche en position « 0 ».
Tous les entraînements et la commande sont immédiatement coupés
du réseau électrique.
(1) - Interrupteur principal
Utilisation
18 Manuel d’utilisation 911-210 - 01.1 - 08/2019
4.2 Activer l’arrêt de sécurité
Fig. 3: Activer l’arrêt de sécurité
Activer l’arrêt de sécurité
1. Appuyez sur le bouton (1).
Important
Le bouton doit s’enclencher.
La machine se trouve en arrêt de sécurité.
Les pieds presseurs sont amenés en position basse.
Le voyant du bouton-poussoir est allumé.
La zone au-dessus du cache du crochet (2) est éclairée.
Désactiver l’arrêt de sécurité
1. Appuyez de nouveau sur le bouton (1).
Important
Le bouton doit décliqueter.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des pièces
pointues ou en mouvement !
Lors de tous les travaux de maintenance et de
réglage sur la machine, celle-ci doit préalablement
être désactivée ou mise en arrêt de sécurité.
Lorsque le mode d'enfilage est actif, ne pas
travailler dans la zone du crochet jusqu'à ce que la
barre de pressage du tissu soit abaissée et que la
zone du crochet soit éclairée.
(1) - Bouton d’arrêt de sécurité (2) - Cache du crochet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Duerkopp Adler 911-210 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi