Whirlpool AQXXD 169 (EU) Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
F
1
Français,1
Sommaire
Installation, 2-3
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 4-5
Tableau de bord
Comment faire un cycle de lavage, 6
Programmes et options, 7
Tableau des programmes
Les options de lavage
Produits lessiviels et linge, 8
Lessive
Triage du linge
Conseils de lavage
Système déquilibrage de la charge
Précautions et conseils, 9
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle de la porte hublot
Entretien et soin, 10
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyage de lappareil
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Anomalies et remèdes, 11
Assistance, 12
F
AQXXD 169
Mode demploi
LAVE-LINGE
Svenska,13
SE FI
Dansk,37
DK
Norsk,49
NO
Suomi,25
2
F
Installation
A
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil
accompagne toujours le lave-linge.
Lire attentivement les instructions: elles fournissent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et
la sécurité de lappareil.
Cette notice, la garantie et les pièces servant à
linstallation sont réunies dans un sachet.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Sitôt le lave-linge déballé, sassurer quil na pas
été endommagé pendant son transport.
Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter
aussitôt le vendeur.
2. Enlever les quatre vis
de protection pour le
transport et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
3. Boucher les trous à laide des bouchons plastique
fournis dans le sachet.
4. Ces pièces sont à conserver car il faut les
remonter en cas de déplacement du lave-linge pour
éviter dendommager lintérieur de lappareil pendant
le transport.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Poser le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans
ladosser à un mur ou à un meuble.
2. Pour compenser les
irrégularités du sol, visser
ou dévisser les pieds de
réglage jusquà ce que
lappareil soit
parfaitement à
lhorizontale (il ne doit
pas être incliné de plus
de 2 degrés).
Une mise à niveau minutieuse garantit une bonne
stabilité de lappareil et évite toute vibration et bruit
surtout pendant lessorage.
Si lappareil est posé sur de la moquette ou un
tapis, agir sur les pieds de réglage de manière à ce
quil y ait suffisamment de place pour assurer une
bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau darrivée de leau
Avant de raccorder le tuyau darrivée de leau, laisser couler
leau jusquà ce quelle soit limpide.
1. Raccorder le tuyau
darrivée de leau à
lappareil en le vissant à
la prise deau prévue,
dans la partie arrière en
haut à droite (voir figure).
2. Monter le joint A,
fourni dans le sachet, sur
lextrémité du tuyau
darrivée de leau et le
visser à un robinet deau
froide à embout fileté 3/4
gaz (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
La pression de leau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas,
sadresser à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé.
Ne jamais utiliser de tuyaux darrivée usés mais
uniquement ceux fournis avec lappareil.
F
3
Caractéristiques techniques
Modèle
AQXXD 169
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 64,5 cm
Capacité
de 1 à 7,5 kg
Raccordements
électriques
tension 220-240 Volt 50 Hz
puissance maximale absorbée 2100 W
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 62 litres
Vitesse
d'essorage
jusqu'à 1600 tours minute
Programmes de
contrôle selon la
norme IEC456
programme COTON
BLANC;
température 60°C;
effectué avec une charge de 7,5 kg.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibiliélectromagnétique) et
modifications suivantes
- 2002/96/CE
65 - 100 cm
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau de
vidange à un conduit
dévacuation ou à une
évacuation murale
placés à une distance du
sol comprise entre 65 et
100 cm en évitant à
tout prix de le plier.
Autrement, accrocher le
tuyau de vidange à un
évier ou à une baignoire,
dans ce cas, fixer le
support plastique fourni
avec lappareil au
robinet (voir figure).
Lextrémité libre du tuyau
de vidange ne doit pas
être plongée dans leau.
Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il
faut absolument quil ait le même diamètre que le
tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser
150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
contrôler que:
la prise est bien reliée à la terre et est conforme
aux normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil indiquée dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Autrement, remplacer la prise ou la
fiche.
Cet appareil ne doit pas être installé à lextérieur,
même à labri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
Après installation de lappareil, la prise de courant
doit être facilement accessible.
Nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble dalimentation et la fiche ne doivent être
remplacés que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
4
F
TABLEAU DE
BORD
PORTE HUBLOT
POIGNEE PORTE
HUBLOT
SOCLE
PIEDS REGLABLES
Description de lappareil
PORTE HUBLOT
Pour ouvrir la porte, se
servir de la poignée
prévue (voir figure).
1
2
20
TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS:
Il est situé à lintérieur de
lappareil et il faut ouvrir la
porte pour y accéder.
Pour le dosage des
produits lessiviels, consulter
le chapitre Produits
lessiviels et linge.
1. bac à produit de
prélavage: utiliser de la
lessive en poudre.
2. bac à produit de lavage:
utiliser de la lessive en
poudre ou liquide. Dans ce
dernier cas, il est
recommandé de le verser
juste avant de démarrer le
lavage.
bac à additifs: pour assouplissant ou additifs
liquides. Il est recommandé de ne jamais dépasser le
niveau maximal indiqué par la grille et de diluer des
assouplissants concentrés.
F
5
Touche avec voyant MARCHE ARRET et
ANNULATION: appuyer brièvement sur la touche pour
allumer ou éteindre lappareil. Le témoin vert indique que
lappareil est sous tension. Pour éteindre le lave-linge en
cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au
moins 2 secondes de suite; une pression brève ou
accidentelle nentraîne pas larrêt de lappareil.
Larrêt de lappareil pendant un lavage annule le lavage
en cours.
Bouton PROGRAMMES: il peut tourner dans les
deux sens. Pour sélectionner le programme plus
adapté, consulter le Tableau des programmes.
Pendant le lavage, le bouton reste fixe.
Touches MEMO: exercer une pression sur une des
touches pour mémoriser un cycle et les
personnalisations préférées. Pour retourner à un
cycle précédemment mémorisé appuyer sur la
touche correspondante.
Touche
TEMPERATURE: appuyer pour diminuer la
température, la valeur correspondante est affichée à l'écran.
Touche ESSORAGE: appuyer pour régler ou
supprimer l'essorage, la valeur correspondante est
affichée à l'écran.
Touche
DEPART DIFFERE: appuyer pour
sélectionner un départ différé pour le programme
choisi. Le retard est affiché à l'écran.
Touches OPTIONS: une pression sur cette touche de
l'écran affiche le nom de l'option. L'allumage du croissant
de lune correspondant signale la sélection de l'option.
Touche INFO: appuyer sur cette touche pour afficher à
l'écran les informations sur le programme et sur les options.
Icônes PHASES DE LAVAGE: elles sallument pour
indiquer le stade davancement du cycle (Lavage
- Rinçage - Essorage Vidange finale ).
Linscription
sallume quand le cycle est terminé.
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant
vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour
démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant
passe à lallumage fixe. Pour activer une pause de
lavage, appuyer à nouveau sur la touche; le voyant
passe à lorange et se met à clignoter. Si le voyant
Porte verrouillée
est éteint, on peut ouvrir la porte.
Pour faire redémarrer le lavage exactement à lendroit
de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Voyant
PORTE VERROUILLEE: il indique que la
porte hublot est verrouillée. Pour pouvoir ouvrir la porte,
il faut activer une pause du cycle (voir page suivante).
Touche et voyant
VERROUILLAGE DES
COMMANDES: pour activer ou désactiver le
verrouillage des commandes, garder la touche
enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant
allumé indique que le tableau de bord est verrouillé.
Ceci permet déviter toute modification involontaire des
programmes, surtout sil y a des enfants à la maison.
Voyant ECO: licône
sallume quand la
modification des paramètres de lavage permet
datteindre au moins 10% déconomie délectricité.
A la première mise en service, l'afficheur demande de
sélectionner la langue (affichage de "Select Language"):
appuyer sur la touche INFO jusqu'à ce que la langue
souhaitée soit affichée à l'écran. Attendre 5 secondes
pour mémoriser la langue. Si une erreur a été commise au
niveau de la mémorisation de la langue, appuyer
simultanément sur les touches INFO et DEPART DIFFERE
pour retourner au menu de sélection de la langue.
Tableau de bord
Voyant
PORTE
VERROUILLEE
Touche et voyant
VERROUILLAGE
DES COMMANDES
Touche avec voyant
MARCHE/ARRET et
ANNULATION
Voyant
ECO
ECO
END
Touche
DEPART
DIFFERE
Touche
INFO
ECRAN
Touche avec voyant
START/PAUSE
Bouton
TEMPÉRATURE
Touches
OPTIONS
Touche
ESSORAGE
Icônes
PHASES
DE LAVAGE
Bouton
PROGRAMMES
et
Touches
MEMO
6
F
Comment faire un cycle de
lavage
REMARQUE: lors de la première mise en service du
lave-linge, lancer un cycle de lavage à vide mais avec
du produit lessiviel en sélectionnant un programme
coton 90° sans prélavage.
1. METTRE L'APPAREIL SOUS TENSION.
Appuyer sur la touche
. Tous les voyants
s'allument pendant 1 seconde et OK est affiché à
l'écran; le voyant de la touche
reste allumé et le
voyant START/PAUSE se met à clignoter.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot.
Charger le linge en faisant attention à ne pas
dépasser la quantité indiquée dans le tableau des
programmes de la page suivante et sur l'écran.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir
et placer le produit lessiviel dans les bacs
correspondants comme indiqué au paragraphe
"Description de l'appareil".
Pour tout conseil sur le type de produit lessiviel à
utiliser pour chaque cycle, appuyer sur la touche
.
4. FERMER LA PORTE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Tourner le
BOUTON PROGRAMMES vers la droite ou vers la
gauche pour sélectionner le programme désiré. Le
nom du programme est affiché à l'écran avec
attribution d'une température et d'une vitesse
d'essorage qui peuvent être modifiées. L'écran
affiche le niveau de chargement du tambour
conseillé et la durée du cycle de lavage.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Agir
sur les touches correspondantes du tableau de bord:
Modifier la température et/ou lessorage.
Lappareil sélectionne automatiquement la
température et lessorage maximaux prévus pour
le programme sélectionné qui ne peuvent par
conséquent pas être augmentés. Par pression sur
la touche
on peut diminuer progressivement la
température de lavage jusquà un lavage à froid
OFF. Par pression sur la touche
on peut
diminuer progressivement la vitesse dessorage
jusquà sa suppression totale OFF. Une autre
pression sur les touches ramènera les valeurs aux
maximums prévus.
Exception: lors de la sélection du programme
COTON BLANC la température peut être
augmentée jusquà 90°.
Sélectionner un départ différé.
Pour programmer le départ différé d'un programme
sélectionné, appuyer sur la touche correspondante
jusqu'à ce que le retard désiré soit atteint. Quand
cette option est activée, l'écran affiche le symbole
. Pour annuler le départ différé, appuyer sur la
touche jusqu'à ce que l'écran affiche OFF; le
symbole
s'éteindra.
Modifier les caractéristiques du cycle.
Appuyer sur la touche pour activer l'option,
l'écran affiche le nom de l'option et le croissant
de lune correspondant à la touche s'allume.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour
désactiver l'option, l'écran affiche le nom de
l'option plus OFF et le croissant de lune s'éteint.
Si l'option sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le croissant de lune se
met à clignoter et l'option n'est pas activée.
Si l'option sélectionnée est incompatible avec une
autre option précédemment sélectionnée, le
croissant de lune correspondant à la première
option se met à clignoter et seule la deuxième
option est activée alors que le croissant de lune de
l'option activée s'allume au fixe.
Les options permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la
touche START/PAUSE. Le voyant correspondant
s'allume au fixe et la porte hublot est verrouillée
(voyant PORTE VERROUILLEE allumé). Pendant
le lavage, l'écran affiche le nom de la phase en
cours et les icônes correspondant aux phases
s'allument. Pour changer un programme tandis
quun cycle est en cours, activer une pause du
lave-linge par pression sur la touche START/
PAUSE; sélectionner enfin le cycle désiré et
appuyer à nouveau sur la touche START/PAUSE.
Pour ouvrir la porte tandis quun cycle est en
cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le
voyant PORTE VERROUILLEE
est éteint, on
peut ouvrir la porte. Pour faire redémarrer le
programme exactement à lendroit de larrêt,
appuyer une nouvelle fois sur la touche START/
PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par
linscription END allumée. La porte hublot peut
alors être ouverte aussitôt. Si le voyant START/
PAUSE clignote, appuyer sur la touche pour
terminer le cycle. Ouvrir la porte, vider le lave-
linge et éteindre lappareil.
Une pression prolongée sur la touche permet
dannuler un cycle déjà lancé. Le cycle est
interrompu et lappareil séteint.
SACHET POUR EDREDONS, RIDEAUX ET
VETEMENTS DELICATS
Grâce au sachet spécial fourni avec l'appareil,
Ariston vous permet de laver à la machine même
vos vêtements plus délicats et précieux en assurant
au maximum leur protection.
Nous recommandons en tout cas d'utiliser le sachet
pour le lavage d'édredons et de couettes avec
housse réalisée dans un matériau synthétique.
F
7
Icône Description du Programme
Te m p .
maxi
C)
Vitesse
maxI
(tours
minute)
Produits
lessiviels
Charge maxi
(Kg)
Durée cycle
Lavage
Adoucis-
sant
Normal
Avec
charge
mini
Normal
Avec
charge
mini
Programmes pour tous les jours
COTON BLANC
60°
(Maxi 90°)
1600
ll
7,5 3, 5 2h 10' 1h 40'
COTON COULEUR
40° 1600
ll
7,5 3, 5 1h 35' 1h 20'
SYNTHETIQUE DÉLICAT
40° 800
ll
3,5 1, 5 1h 10' 1h 5'
MIX 30':
pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne
convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
30° 800
ll
3,5 1, 5 30' 30'
Programmes énergiques
COTON
"PRÉLAVAGE" :
pour enlever les taches tenaces.
(Ajouter le produit lessiviel dans le bac prévu).
90° 1600
ll
7,5 3, 5 2h 55' 2h 25'
SYNTHETIQUESISTANT
60° 800
ll
3,5 1, 5 1h 25' 1h 10'
Programmes spéciaux
CHEMISES
40° 600
ll
2 1 1h 15' 1h 10'
SOIE:
pour linge en soie, viscose, lingerie.
30° 0
ll
21
55' 50'
LAINE:
pour laine, cachemire, etc.
40° 600
ll
21
55'
55'
DUVETS:
pour linge et vêtements en duvet d'oie.
30° 1200
ll
31, 5
1h 15' 1h 15'
LIT ET BAIN
7JOURS:
pour le linge de lit et le linge de toilette.
60° 1600
ll
7,5 3, 5
1h 55' 1h 45'
Programmes partiaux
Rinçage Coton - 1600 -
l
7,5 3, 5
45'
40'
Rinçage Délicat - 800 -
l
3,5 1,5
40'
35'
Essorage rapide Coton - 1600 - - 7,5 3, 5
20'
20'
Essorage Délicat - 800 - - 3,5 1,5
14'
14'
Vidange - 0 - - 7,5 3, 5
3' 3'
Options de lavage
Super Lavage
Grâce à lutilisation dune plus grande quantité deau
au cours de la phase initiale du cycle et à une durée
prolongée de ce dernier, cette option permet
dobtenir un lavage très performant.
Cette option nest pas activable avec les programmes
Mix 30, Soie, Laine, Duvets et Programmes partiaux.
Repassage facile
En cas de sélection de cette option, le lavage et
lessorage seront dûment modifiés pour réduire la
formation de plis. A la fin du cycle de lavage, le lave-
linge fait tourner le tambour lentement; les voyants
Repassage facile et START/PAUSE se mettent à
clignoter. Pour finir le cycle, appuyer sur la touche
START/PAUSE ou sur la touche Repassage facile.
Pour le programme Soie lappareil arrive au bout du
cycle en laissant le linge tremper, le voyant
Repassage facile clignote. Pour vidanger leau et
pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche
START/PAUSE ou sur la touche Repassage facile.
Cette option nest pas activable avec les
programmes Laine, Essorage textiles résistants,
Essorage textiles délicats et Vidange.
Rinçage Plus
La sélection de cette option permet daugmenter
lefficacité du rinçage et éliminer totalement toute
trace de lessive. Elle est très utile pour les personnes
particulièrement sensibles aux produits lessiviels. Son
utilisation est conseillée en cas de pleine charge ou
de doses élevées de produit lessiviel.
Cette option nest pas activable avec les
programmes Mix 30, Essorage textiles résistants,
Essorage textiles délicats et Vidange.
Charge mini
Cette fonction est conseillée quand la charge de linge
est inférieure ou égale à la moitié de la charge maxi.
conseillée (voir Tableau des programmes).
Cette option nest pas activable avec les
programmes Essorage textiles résistants, Essorage
textiles délicats et Vidange.
Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif.
Programmes et options
Tableau des programmes
8
F
Produits lessiviels et linge
Lessive
Le choix et la quantité de lessive dépendent du type
de textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la
température de lavage, du degré de salissure et de la
dureté de leau.
Bien doser la quantité de produit lessiviel évite des
gaspillages et protège lenvironnement: bien que
biodégradables, les produits lessiviels contiennent des
éléments qui altèrent léquilibre de la nature.
Il est conseillé de:
utiliser des lessives en poudre pour le linge en
coton blanc et pour le prélavage.
utiliser des lessives liquides pour linge délicat en coton
et pour tous les programmes basse température.
utiliser des lessives liquides délicates pour la laine
et la soie.
Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Le produit lessiviel doit être versé juste avant le
démarrage du lavage dans le bac prévu à cet effet ou
dans la boule doseuse directement dans le tambour.
Dans ce cas, le cycle Coton avec Prélavage nest
pas sélectionnable.
Triage du linge
Bien déplier le linge avant de l'introduire dans la
machine.
Trier le linge selon le type de textile (symbole sur
létiquette du vêtement) et la couleur en veillant à
bien séparer le linge couleur du linge blanc;
Vider les poches et contrôler les boutons;
Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le Tableau
des Programmes correspondant au poids de linge sec.
Combien le linge pèse-t-il ?
1 drap 400-500 g
1 taie doreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette de toilette 150-250 g
1 jeans 400-500 g
1 chemise 150-200 g
Conseils de lavage
Chemises: sélectionner le programme approprié au
lavage de chemises de textile et couleur différents. Il
en prendra le plus grand soin.
Soie: sélectionner le programme de lavage spécial
vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une
lessive spéciale pour linge délicat.
Rideaux: nous recommandons de les plier et de les
mettre dans le sachet fourni avec la machine. Utilisez le
programme "Soie".
Laine: Ariston est le seul lave-linge à avoir obtenu le
prestigieux label Woolmark Platinum Care (M.0508) délivré
par The Woolmark Company qui garantit le lavage à la
machine de tous les vêtements en laine, y compris ceux
qui portent létiquette lavage à la main uniquement
.
Grâce au programme Laine on peut donc laver à la
machine, en toute tranquillité, tous les vêtements en laine
avec des performances de lavage garanties.
Duvets: pour laver des articles avec garnissage en
duvet d'oie comme par exemple des couettes deux
places ou une place (poids maximal à ne pas
dépasser 3 kg), oreillers, anoraks, utiliser le
programme spécial "Duvets". Pour introduire les
duvets dans le tambour, nous recommandons de
replier les bords en dedans (voir figures) et de ne pas
occuper plus de ¾ du volume du tambour.
Pour un lavage optimal, nous recommandons
d'utiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir à
produits lessiviels.
Edredons: pour laver les édredons avec housse
synthétique, utilisez le sachet spécial fourni avec la
machine et sélectionnez le programme "Duvets".
Linge de toilette et de lit: ce lave-linge permet de
laver tout le linge de maison de la semaine en un seul
cycle Lit et Bain 7 Jours qui optimise lutilisation de
lassouplissant et permet de faire des économies de
temps et délectricité. Nous conseillons dutiliser de la
lessive en poudre.
Taches tenaces: mieux vaut traiter les taches tenaces
avec du savon solide avant le lavage et sélectionner
ensuite le programme Coton avec Prélavage.
Système déquilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive
et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait
tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à
la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la
charge nest toujours pas correctement équilibrée,
lappareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
à la vitesse normalement prévue.
En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère
procéder à la répartition du linge plutôt quà son
essorage.
Pour aider à une meilleure répartition de la charge et à
un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de
grandes et petites pièces de linge.
F
9
Précautions et conseils
20
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de
sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes
qui devront se conformer aux instructions du mode
demploi.
Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et
si les mains sont mouillées ou humides.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot: le
verrouillage de sécurité qui protège contre les
ouvertures accidentelles pourrait sendommager.
En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de
lappareil pendant son fonctionnement.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le
déplacer en faisant très attention. Ne jamais
déplacer lappareil tout seul car il est très lourd.
Avant dintroduire le linge, sassurer que le
tambour est bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage: se
conformer aux réglementations locales de manière
à ce que les emballages puissent être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroni-
ques, exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l'impact sur la santé
humaine et l'environnement. Le symbole de la
''poubelle barrée'' est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte
séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Ouverture manuelle de la porte hublot
Si on désire étendre son linge et que la porte hublot
ne souvre pas à cause dune panne de courant,
procéder comme suit:
1. débrancher la fiche de
la prise de courant.
2. sassurer que le niveau
de leau à lintérieur de
lappareil se trouve bien
au-dessous de louverture
du hublot, si ce nest pas
le cas vider leau en excès
à travers le tuyau de
vidange dans un seau
comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau
situé à lavant du lave-
linge à laide dun
tournevis (voir figure).
4. se servir de la languette
indiquée, tirer vers soi
jusquà ce que le tirant en
plastique se dégage de
son cran darrêt; tirer
ensuite vers le bas jusquà
ce quun click indique
que la porte est
déverrouillée.
5. ouvrir la porte; si elle est
encore verrouillée, refaire
la même opération.
6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre lappareil.
10
F
Entretien et soin
1
2
Coupure de larrivée deau et de
courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage.
Cela réduit lusure de linstallation hydraulique de
lappareil et évite tout danger de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors de
toute opération de nettoyage et de travaux
dentretien.
Nettoyage de lappareil
Pour nettoyer lextérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et
de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour sortir le tiroir, appuyer
sur le levier (1) et tirer vers
soi (2) (voir figure).
Le laver à leau courante;
effectuer cette opération
assez souvent.
Entretien du tambour
Laisser toujours la porte hublot entrouverte pour
éviter la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Lappareil est équipé dune pompe autonettoyante
qui nexige aucune opération dentretien. Il peut
toutefois arriver que de menus objets (pièces de
monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui
protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et
débrancher la fiche.
Pour accéder à la préchambre:
1. démonter le panneau
situé à lavant du lave-
linge à laide dun
tournevis (voir figure);
2. placer un récipient pour
recueillir leau qui sécoule
(1,5 l environ) (voir figure);
3. dévisser le couvercle en
le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles
dune montre (voir figure);
4. nettoyer soigneusement lintérieur;
5. revisser le couvercle;
6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre lappareil.
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois
par an. Procéder à son remplacement en cas de
craquèlements et de fissures: car les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
F
11
Anomalies et remèdes
Causes / Solutions possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas
suffisamment enfoncée pour quil y ait contact.
Il y a une panne de courant.
La porte hublot nest pas bien fermée.
La touche START/PAUSE na pas été enfoncée.
Le robinet de leau nest pas ouvert.
Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de leau nest pas ouvert.
Il y a une coupure deau.
La pression nest pas suffisante.
La touche START/PAUSE na pas été enfoncée.
Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise
entre 65 et 100 cm (voir Installation).
Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation).
Si lappartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir
des phénomènes de siphonnement qui font que le lave-linge prend et
évacue leau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on
trouve dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.
Lévacuation murale na pas dévent.
Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il
faut la faire partir manuellement (voir Programmes et options).
Loption Repassage facile est activée: pour compléter le programme,
appuyer sur la touche START/PAUSE (voir Programmes et options).
Le tuyau dévacuation est plié (voir Installation).
La conduite de linstallation de vidage est bouchée.
Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation de
lappareil (voir Installation).
Lappareil nest pas posé à plat (voir Installation).
Lappareil est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).
La charge est déséquilibrée (voir Description de lappareil).
Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin).
Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation).
Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant,
attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance.
Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil
y ait linscription pour lave-linge, main et machine, ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
Procéder au déverrouillage manuel (voir Précautions et conseils).
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de leau,
éteindre lappareil et appeler le service Assistance.
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance),
contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Lappareil ne sallume pas.
Le cycle de lavage
ne démarre pas.
Il ny a pas darrivée deau.
Lappareil prend leau et vidange
continuellement.
Lappareil ne vidange pas
ou nessore pas.
Lappareil vibre beaucoup
pendant lessorage.
Lappareil fuit.
Les icônes correspondant à la
Phase en cours clignotent
rapidement en même temps que
le voyant MARCHE/ARRET.
Il y a un excès de mousse.
La porte de lappareil reste
verrouillée.
12
F
Assistance
Avant dappeler le service de dépannage:
Vérifier si l'anomali ne peut être résolue par soi-même (voir Anomalie set Remèdes);
Remettre le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu;
Si ce n'est pas le cas, contacter le Service-après-vente de votre revendeur;
En cas dinstallation erronée ou dutilisation incorrecte, lintervention est à la charge de lutilisateur.
Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
le type de panne;
le modèle de lappareil (Mod.);
son numéro de série (S/N);
Ces renseignements se trouvent sur la plaquette signalétique de lappareil.
SV
13
Svenska
Innehåll
Installation, 14-15
Uppackning och nivellering
Anslutningar av vatten och el
Tekniska data
Beskrivning av maskinen, 16-17
Kontrollpanel
Hur ett tvättprogram startas, 18
Program och tillval, 19
Programtabell
Tvättillval
Tvättmedel och tvättgods, 20
Tvättmedel
Förbered tvättgodset
Tvättråd
Balanseringssystem för lasten
Råd och föreskrifter, 21
Allmän säkerhet
Bortskaffning
Manuell öppning av lucka
Underhåll och skötsel, 22
Avstängning av vatten och el
Rengör maskinen
Rengöring av tvättmedelsfack
Skötsel av trumman
Rengöring av pumpen
Kontrollera vatteninloppsslangen
Fel och åtgärder, 23
Assistens, 24
SV
TVÄTTMASKIN
AQXXD 169
Bruksanvisning
14
SV
Installation
A
Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning
att den kan konsulteras när som helst. I händelse av
försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig
om att bruksanvisningen följer med tvättmaskinen.
Läs noggrant anvisningarna: Där finns viktig
information om installation, användning och säkerhet.
I påsen som innehåller denna bruksanvisning finns
(förutom garantin) anvisningar angående installationen.
Uppackning och nivellering
Uppackning
1. När tvättmaskinen har packats upp ska du
kontrollera att den inte har skadats under
transporten.
Om det skulle finnas skador ska du inte ansluta den
utan kontakta återförsäljaren.
2. Ta bort de 4 skruvarna
som skyddar maskinen
under transporten och
respektive distansstycke
som sitter bakstycket
(se figuren).
3. Stäng igen hålen med de medföljande
plastpluggarna som finns i påsen.
4. Spara alla delar. Om tvättmaskinen ska
transporteras måste dessa delar monteras tillbaka,
för att undvika skador inuti maskinen.
Emballagematerialet ska inte användas som
leksaker för barn.
Nivellering
1. Ställ tvättmaskinen ett hårt och jämnt underlag
utan att stödja den mot väggar eller möbler.
2. Utjämna ojämnheter
genom att skruva
justerfötterna tills
maskinen är horisontell
(maskinen ska inte luta
mer än högst 2 grader).
En ordentligt utförd nivellering ger maskinen stabilitet
och hindrar uppkomsten av vibrationer och buller. Detta
gäller i synnerhet vid centrifugeringsfasen.
Om maskinen ställs ett golv som har
heltäckningsmatta eller en annan matta, ska fötterna
justeras sätt att det finns tillräckligt utrymme
under tvättmaskinen för ventilationen.
Anslutningar av vatten och el
Anslutning av vatteninloppsslangen
Innan inloppsslangen ansluts till vattennätet ska du låta
vattnet rinna tills det är helt klart.
1. Anslut inloppsslangen
till maskinen genom att
skruva fast den till det
avsedda vattenuttaget i
den bakre delen uppe till
höger (se figur).
2. För in packningen A
(som finns i påsen) i
inloppslangens ände och
skruva fast den till en
kallvattenkran som har en
öppning med 3/4
gasgänga (se figur).
3. Se till att slangen inte har några veck eller är
hopklämd.
Kranens vattentryck måste befinna sig inom de
värden som finns i tabellen över Tekniska Data (se
sidan intill).
Om längden inloppsslangen inte är tillräcklig ska
du vända dig till fackhandeln eller en auktoriserad
tekniker.
Använd slangarna som följder med maskinen.
Använd aldrig begagnade eller gamla slangar.
SV
15
65 - 100 cm
Anslutning av avloppsslangen
Anslut avloppsslangen till
en avloppsledning eller
ett väggavlopp som är
placerat en höjd
mellan 65 och 100 cm
från marken. Slangen får
absolut inte böjas.
Alternativt kan den
hängas kanten ett
handfat eller ett badkar
och bind fast den
bifogade skenan till
kranen (se figur).
Den fria slangänden får
inte vara nedsänkt i
vatten.
Vi avråder från att använda förlängningsslangar; om
det ändå skulle vara nödvändigt måste
förlängningsslangen ha samma diameter som
originalslangen och den får inte vara längre än 150 cm.
Elanslutning
Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du försäkra
dig om att:
Uttaget är jordat och normenligt;
Uttaget klarar maskinens maxeffekt som anges i
tabellen över Tekniska Data (se intill);
Spänningstillförseln befinner sig inom de värden
som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill);
Uttaget passar ihop med maskinens stickkontakt.
I annat fall ska du låta byta ut uttaget eller
kontakten.
Maskinen ska inte installeras utomhus, inte ens om
installationsplatsen skyddas av ett tak, eftersom det
är mycket farligt att utsätta den för regn och oväder.
När maskinen har installerats ska strömuttaget vara
lättåtkomligt.
Använd inte skarvsladdar eller grenuttag.
Kabeln ska inte böjas eller klämmas.
Nätkabeln och uttaget ska endast bytas ut av
behöriga tekniker.
OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa
föreskrifter inte respekteras.
Tekniska data
Modell
AQXXD 169
Mått
bredd 59,5 cm
höjd 85 cm
djup 64,5 cm
Kapacitet
från 1 till 7,5 kg
Elanslutningar
Spänning 220-240 Volt 50 Hz
max.absorberad effektförbrukning 2100 W
Vattenanslutningar
Max. tryck 1 MPa (10 bar)
min. tryck 0,05 MPa (0,5 bar)
trummans kapacitet 62 liter
Centrifugeringsh-
astighet
upp till 1600 varv/min
Tvättprov har
utförts i enlighet
med standard
IEC456
program " BOMULL VIT" ;
temperatur 60°C;
utförd med 7,5 kg last.
Denna utrustning är i enlighet med
ljande EU-direktiv:
- 73/23/EU från 19/02/73 (lågspänning)
och följande ändringar
- 89/336/EU från 03/05/89
(elektromagnetisk kompatibilitet)
och följande ändringar
- 2002/96/CE
16
SV
KONTROLLPANEL
LUCKA
HANDTAG
FÖR LUCKA
SOCKEL
JUSTERBARA FÖTTER
LUCKA
Använd alltid det avsedda
handtaget för att öppna
luckan (se figuren).
1
2
20
TVÄTTMEDELSFACK:
Tvättmedelsfacket sitter
inuti maskinen och du
kommer åt det genom att
öppna luckan.
Angående dosering av
tvättmedel se kapitlet
Tvättmedel och tvättgods.
1. Fack för förtvätt: Använd
tvättmedel i pulverform.
2. Fack för förtvätt: Använd
tvättmedel i pulverform eller
flytande form. Vid
användning av flytande
tvättmedel ska detta hällas i
precis innan tvättmaskinen
startas.
Fack för tillsatser: För sköljmedel eller flytande
tillsatser. Det rekommenderas att aldrig överstiga max.
nivå som indikeras gallret och att späda ut
koncentrerat sköljmedel.
Beskrivning av maskinen
SV
17
Knapp med kontrollampa TILL/FRÅN och
ANNULLERING: Tryck kort knappen för att sätta
eller stänga av maskinen. Den gröna kontrollampan
indikerar att maskinen är tillslagen. För att stänga av
tvättmaskinen under tvättprogrammet, tryck ned
knappen en längre stund (cirka 2 sek.). Maskinen stängs
inte av om knappen trycks ned kort eller av misstag.
Om maskinen stängs av under pågående tvättning,
annulleras tvättningen.
PROGRAMVRED: Vredet kan vridas i båda
riktningarna. För att ställa in det mest lämpliga
programmet, se Programtabell.
Under tvättningen förblir vredet stilla.
MEMOKNAPPAR: Håll ned en av knapparna för att
spara ett program och önskade inställningar. För att
hämta ett tidigare sparat program, tryck
respektive knapp.
TEMPERATURKNAPP
: Tryck denna knapp
för att sänka temperaturen: Värdet visas
displayen.
CENTRIFUGERINGSKNAPP
: Tryck denna
knapp för att sänka eller utesluta centrifugeringen:
Värdet visas displayen.
Knapp för SENARELAGD START
: Tryck denna
knappen för att ställa in en senarelagd start för valt
program. Senareläggningen visas displayen.
TILLVALSKNAPPAR: När denna knapp trycks ned
visas tillvalets namn displayen. Lynetten tänds för
att indikera att tillvalet har valts.
INFOKNAPP: Tryck denna knapp för att visa
information om program och tillval displayen.
Symboler för TVÄTTFASER: Dessa tänds för att
indikera tvättprogrammets framskridande (Tvätt
-
Sköljning
- Centrifugering - Tömning ).
Texten
visas när programmet har avslutats.
Knapp med kontrollampa START/PAUSE: När den
gröna kontrollampan blinkar långsamt, tryck
knappen för att starta en tvättning. När programmet
har startat lyser kontrollampan med fast sken. För att
avbryta tvättprogrammet, tryck åter knappen.
Kontrollampan blinkar orange. Om kontrollampan
Blockerad luckan
är släckt kan luckan öppnas.
Tryck åter knappen för att återstarta tvättningen
från den punkt där den har avbrutits.
Kontrollampa för
BLOCKERAD LUCKA: Indikerar
att luckan är blockerad. För att öppna luckan är det
nödvändigt att avbryta programmet (se nästa sida).
Knapp och kontrollampa för
FUNKTIONSLÅS:
Tryck ned knappen i cirka 2 sekunder för att koppla till
eller från blockeringen av kontrollpanelen. Tänd
kontrollampa indikerar att kontrollpanelen är blockerad.
detta sätt förhindras att programmen ändras av
misstag, användbart om det finns barn i hemmet.
Kontrollampa för ECO: Symbolen
visas när en
energibesparing minst 10% erhålls, genom att
ändra tvättparametrarna.
När maskinen startas första gången ombeds du
välja språk ("Select Language" visas displayen):
Tryck INFOKNAPPEN tills önskat språk visas
displayen. Vänta 5 sekunder och språket sparas. Om
fel språk sparas av misstag, tryck ned knapparna
INFO och SENARELAGD START samtidigt för att åter
öppna menyn för val av språk.
Kontrollpanel
ECO
END
PROGRAMVRED
och
MEMOKNAPPAR
Knapp för
SENARELAGD
START
INFOKNAPP
DISPLAY
TEMPERATURKNAPP
Knapp med kontrollampa
START/PAUSE
Symboler för
TVÄTTFASER
CENTRIFUGERINGSKNAPP
Knapp med kontrollampa
TILL/FRÅN och
ANNULLERING
TILLVALSKNAPPAR
Kontrollampa för
BLOCKERAD
LUCKA
Knapp och
kontrollampa för
FUNKTIONSLÅS
Kontrollampa
ECO
18
SV
Hur ett tvättprogram startas
OBS! Första gången som tvättmaskinen används ska
ett tvättprogram köras med tvättmedel men utan
tvättgods, genom att ställa in bomullsprogrammet
90° utan förtvätt.
1. SÄTT MASKINEN. Tryck knappen
. Alla
kontrollampor tänds i 1 sekund och displayen
visas texten OK. Kontrollampan knappen
fortsätter sedan att lysa med fast sken och
kontrollampan START/PAUSE blinkar.
2. LÄGG I TVÄTTEN. Öppna luckan. Lägg i tvätten.
Se till att inte överskrida mängden tvätt som anges i
programtabellen nästa sida och displayen.
3. DOSERA TVÄTTMEDLET. Dra ut
tvättmedelsfacket och häll i tvättmedlet i de därtill
avsedda facken, som beskrivs i "Beskrivning av
maskinen".
För råd angående typen av tvättmedel som ska
användas för varje program, tryck knappen
.
4. STÄNG LUCKAN.
5. VÄLJ PROGRAM. Vrid PROGRAMVREDET åt
höger eller vänster för att välja önskat program.
Programnamnet visas displayen och programmet
är förknippat med en temperatur och en
centrifugeringshastighet som kan ändras.
displayen visas rekommenderad lastningsnivå i
trumman och programmets tidslängd.
6. GÖRA ÄNDRINGAR I TVÄTTPROGRAMMET.
Tryck de därtill avsedda knapparna
kontrollpanelen:
Ändra temperaturen och/eller
centrifugeringen. Maskinen väljer automatiskt
max. temperatur och centrifugering för inställt
program, och kan därför inte ökas. Tryck
knappen
för att stegvis minska temperaturen
ned till kallt vatten OFF. Tryck knappen
för
att stegvis minska centrifugeringen tills den stängs
av OFF. Om knapparna trycks ned ännu en gång
återgår värdena till maximivärdena.
Undantag: Om programmet BOMULL VIT väljs
kan temperaturen ökas till 90°.
Inställning av en senarelagd start.
För att ställa in en senarelagd start för valt
program, tryck denna knapp tills önskad
fördröjningstid visas. När detta tillval är aktivt visas
symbolen
displayen. För att ta bort den
senarelagda starten, tryck knappen tills texten
OFF visas displayen. Symbolen
försvinner.
Ändra programmets inställningar.
Tryck knappen för att aktivera tillvalet.
displayen visas tillvalets namn och lynetten som
motsvarar knappen tänds.
Tryck åter knappen för att koppla från
tillvalet. displayen visas tillvalets namn och
OFF. Lynetten släcks.
Om valt tillval inte är kompatibelt med inställt
program, släcks lynetten och tillvalet aktiveras.
Om valt tillval inte är kompatibelt med ett tidigare
valt tillval, blinkar lynetten för det första tillvalet som
har valts och endast det andra tillvalet aktiveras.
Lynetten för det aktiverade tillvalet lyser sedan med
fast sken.
Rekommenderad last och/eller programmets
tidslängd kan variera för de olika tillvalen.
7. STARTA PROGRAMMET. Tryck knappen
START/PAUSE. Respektive kontrollampa lyser med
fast sken och luckan låses (kontrollampan
BLOCKERAD LUCKA tänds). Under
tvättprogrammet visas namnet för pågående fas
displayen och respektive ikoner för faserna tänds.
För att ändra tvättprogram under pågående
tvättprogram, avbryt tvättprogrammet med
knappen START/PAUSE. Väljs sedan önskat
program och tryck åter knappen START/PAUSE.
För att öppna luckan under pågående
tvättprogram, tryck knappen START/PAUSE.
Om kontrollampan BLOCKERAD LUCKA
är
släckt går det att öppna luckan. Tryck åter
knappen START/PAUSE för att återstarta
tvättprogrammet från den punkt där det har
avbrutits.
8. PROGRAMMETS SLUT. När programmet är slut
visas texten END. Luckan kan öppnas
omedelbart. Om kontrollampan START/PAUSE
blinkar, tryck knappen för att avsluta
programmet. Öppna luckan, töm ut tvätten och
stäng av maskinen.
Om du vill stänga av ett tvättprogram som redan
har startats, tryck länge knappen .
Programmet avbryts och maskinen stängs av.
PÅSE FÖR ÖMTÅLIGA TÄCKEN, GARDINER
OCH PLAGG
Tack vare den speciella påsen som följer med kan
du även tvätta de mest värdefulla och ömtåliga plagg
i din Ariston-maskin och garantera dem maximalt
skydd.
Det rekommenderas att påsen alltid används vid
tvätt av täcken och dunjackor med ytterfoder av
syntetmaterial.
SV
19
Sym-
bol
Beskrivning av programmet
Max.
temp.
C)
Max.
hastig-
het
(varv/-
min)
Tvättmedel Max. last (Kg)
Programmets
ngd
Tvätt
Sköljme-
del
Normal
Med
Lite
tvätt
Normal
Med
Lite
tvätt
Dagliga program
BOMULL VIT
60°
(Max 90°)
1600
ll
7,5 3, 5 2h 10' 1h 40'
BOMULL KULÖRT
40° 1600
ll
7,5 3, 5 1h 35' 1h 20'
SYNTET ÖMTÅLIGT
40° 800
ll
3,5 1, 5 1h 10' 1h 5'
SNABBTVÄTT: För att snabbt fräscha upp lätt smutsade
plagg (ej mpligt för ylle, silke och plagg som ska handtvättas).
30° 800
ll
3,5 1, 5 30' 30'
Kraftfulla program
BOMULL FÖRTVÄTT: För att ta bort envisa fläckar.
(Fyll på tttmedel i därtill avsett fack).
90° 1600
ll
7,5 3, 5 2h 55' 2h 25'
SYNTET INTE ÖMTÅLIGT
60° 800
ll
3,5 1, 5 1h 25' 1h 10'
Specialprogram
SKJORTOR
40° 600
ll
2 1 1h 15' 1h 10'
SILKE: För plagg av silke, viskos och underkläder.
30° 0
ll
21
55' 50'
ULL: För ylle, kashmir o.s.v.
40° 600
ll
21
55'
55'
CKEN: För plagg som är stoppade med gåsdun.
30° 1200
ll
31, 5
1h 15' 1h 15'
SÄNG & BAD 7 DAGAR: För badrums- och sovrumslinne.
60° 1600
ll
7,5 3, 5
1h 55' 1h 45'
Partiella program
Sköljning bomull - 1600 -
l
7,5 3, 5
45'
40'
Sköljning ömtålig - 800 -
l
3,5 1,5
40'
35'
Högcentrifug bomull - 1600 - - 7,5 3, 5
20' 20'
Lågcentrifug omtålig - 800 - - 3,5 1,5
14' 14'
Tömning - 0 - - 7,5 3, 5
3' 3'
Tvättillval
Supertvätt
Med hjälp av en stor mängd vatten i programmets
inledande fas och längre tvättid, garanterar detta
tillval en tvättning med hög prestanda.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Snabbtvätt, Silke, Ull, Täcken och Partiella program.
Lättstruket
Genom att välja detta tillval ändras tvättningen och
centrifugeringen ett lämpligt sätt för att minska
skrynklor tvätten. I slutet av tvättprogrammet
roterar tvättmaskinen trumma långsamt.
Kontrollamporna Lättstruket och START/PAUSE
blinkar. För att avsluta programmet, tryck
knappen START/PAUSE eller knappen Lättstruket.
För programmet Silke avslutar maskinen
programmet med tvätten i blöt och kontrollampan
Lättstruket blinkar. För att tömma ut vattnet och för
att ta ut tvätten, tryck knappen START/PAUSE
eller knappen Lättstruket.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen Ull,
Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och
Tömning.
Extra sköljning
Med detta tillval ökas sköljeffekten och tvättmedlet
tas bort bästa möjliga sätt. Detta program
rekommenderas för personer som är särskilt känsliga
för tvättmedel. Detta tillval är användbart när
tvättmaskinen körs med full last eller när stora
tvättmedelsdoser används.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Snabbtvätt, Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig
och Tömning.
Lite tvätt
Det rekommenderas att använda denna funktion när
mängden tvätt är hälften eller mindre, i förhållande till
rekommenderad max. last (se Programtabell).
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och
Tömning.
De data som anges i tabellen är endast ungefärliga.
Program och tillval
Programtabell
20
SV
Tvättmedel och tvättgods
Tvättmedel
Typen och mängden tvättmedel beror typen av
material (bomull, ylle, silke...), färgen,
tvättemperaturen, smutsgraden och vattnets hårdhet.
Dosera tvättmedlet korrekt för att undvika slöseri och
för att skydda miljön: Även om du använder ett
biodegraderbart tvättmedel innehåller det element
som inverkar jämvikten i naturen.
Det rekommenderas att:
Använda tvättmedel i pulverform för vita
bomullsplagg och för förtvätt.
Använd flytande tvättmedel för ömtåliga
bomullsplagg och för alla program med låg
temperatur.
Använd skonsamma flytande tvättmedel för ylle
och silke.
Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt
eftersom dessa bildar för mycket lödder.
Tvättmedlet ska hällas i innan tvättningen påbörjas i
därtill avsett fack eller i doseraren som placeras direkt
i trumman. I det sistnämnda fallet kan inte
Bomullsprogrammet med förtvätt väljas.
Förbered tvätten
Veckla ut plaggen ordentligt innan de läggs in i
maskinen.
Dela upp tvätten beroende typ av material (se
symbolen plaggets tvättetikett) och färg.
Separera färgade plagg från vita;
Töm fickorna och kontrollera knapparna;
Överskrid inte värdena som indikeras i
Programtabellsom avser vikten för torr tvätt.
Hur mycket väger tvätten?
1 lakan 400-500 g
1 örngott 150-200 g
1 bordsduk 400-500 g
1 badrock 900-1200 g
1 handduk 150-250 g
1 jeans 400-500 g
1 skjorta 150-200 g
Tvättråd
Skjortor: Använd därtill avsett program för att tvätta
skjortor av olika material och färger. Detta program
garanterar maximal försiktighet.
Silke: Använd därtill avsett program för att tvätta alla
typer av silkesplagg. Det rekommenderas att
använda ett särskilt tvättmedel för ömtåliga plagg.
Gardiner: Det rekommenderas att vika ihop dem
och lägga in dem i den medlevererade påsen.
Använd programmet "Silke".
Ull: Ariston är den enda tvättmaskinen som har
erhållit den prestigefyllda Woolmark Platinum Care-
märkning (M.0508) av The Woolmark Company.
Denna märkning garanterar att alla plagg av ylle,
även de som är märkta med endast handtvätt
kan tvättas i maskinen. Med programmet Ylle kan
du vara fullständigt trygg med att tvättmaskinen
tvättar alla ylleplagg i tvättmaskinen med garanterat
utmärkt resultat.
Täcken: Använd det därtill avsedda programmet
"Täcken" för att tvätta plagg med gåsdunsstoppning
och duntäcken för "dubbelsäng" eller enkelsäng (som
inte överstiger 3 kg), kuddar och dunjackor. Det
rekommenderas att vika in hörnen dunplagg när
de läggs in i tvättrumman (se figurer) och inte
överstiga ¾ av trummans volum.
För en optimal tvättning rekommenderas att använda
flytande tvättmedel som doseras i tvättmedelslådan.
Dunjackor: För att tvätta täcken med syntetiskt
foder, använd den medlevererade påsen och ställ in
programmet "Täcken".
Badrums- och sovrumslinne: Med denna
tvättmaskin kan husets allt linne tvättas i ett enda
program Säng & bad 7 dagar:. Programmet
optimerar användningen av sköljmedel och gör att du
spar både tid och energi. Vi rekommenderar att
tvättmedel i pulverform används.
Envisa fläckar: Det rekommenderas att behandla
envisa fläckar med en solid tvål innan tvättningen och
tvätta med programmet Bomull med förtvätt.
Balanseringssystem för lasten
För att undvika överdrivna vibrationer fördelar
maskinen lasten ett jämnt sätt före varje
centrifugering. Det sker genom att ett antal rotationer
utförs i följd med en hastighet som är något högre än
tvätthastigheten. Om lasten trots upprepade försök
inte fördelas perfekt, kör maskinen en centrifugering
med lägre hastighet än vad som var avsett.
Vid mycket stor obalans utför tvättmaskinen
fördelningen av tvätten i stället för centrifugeringen.
För främja en god fördelning av lasten och balansera
den korrekt, rekommenderas att blanda stora och
små plagg.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool AQXXD 169 (EU) Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi