Wacker Neuson CT36BDT Parts Manual

Taper
Parts Manual
03.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0008009 115
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätte
r
Alisadoras sencillas
Truelles mécaniques
CT 36BDT
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
CT 36BDT
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
CT 36BDT
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36BDT
Führungsbügel-Oberteil
Handle-Upper Portion
Guidon-Partie Supérieure
Manija-Porción Superior
6
Führungsbügel-Unterteil
Handle-Lower Portion
Guidon-Partie Inférieure
Manija-Porción Inferior
10
Antrieb/Motor
Drive System/Engine
Entraînement/Moteur
Sistema Impulsor/Motor
12
Glätterflügel
Blade Mechanism
Mécanisme des Pales
Mecanismo de Paletas
16
Getriebegehäuse
Gearbox
Boîte de vitesses
Caja de engranajes
18
Kupplung
Clutch
Embrayage
Embrague
20
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
22
Briggs-Motor
Engine-Briggs
Moteur Briggs
Motor Briggs
24
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
26
Kolben/Nockenwelle/Kurbelgehäuse
Piston/Camshaft/Crankcase
Piston/Arbre à Cames/Carter
Pistón/Arbol de Levas/Cárter
30
Lüftergehäuse
Blower Housing
Bouclier
Cubierta
32
Starter
Starter
Démarreur
Arrancador
34
Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank
Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank
Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Ess
e
Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combusti
b
36
V
ergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
40
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36BDT
Regler
Governor
Régulateur
Regulador
44
Ölstand-Warnsystem
Oil Alert
Avertissement d'Huile
Alerta de Aceite
46
Dichtungen
Gaskets
Joints
Empaques
48
4
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36BDT
5
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
CT 36BDT
6
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superio
r
Guidon-Partie Supérieure
CT 36BDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Grip handle Puño
PoignéeHandgriff
0110585
2
2
1
Bicycle style handle Manillar
GuidonFahrradgriff
0110584
3
3
2
Roll pin Pasador
Goupille de tension
6 x 30
Spannstift
0013769
4
4
2
Pitch control knob Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaisonSchrägstellungsdrehknopf
0073328
5
5
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0073451
6
6
1
Bearing holder Portarodamiento
Porte-roulementLagerhalterung
0073332
7
7
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
0029311Sicherungsring
2001040
8
8
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0014663
9
9
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0073442
10
10
1
Nut Tuerca
Ecrou
3/4-6in
Mutter
0073443
11
11
1
Pin Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
Stift
0074118
12
12
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs 0029311Schraube
0012356
13
13
1
Throttle control lever Palanca del acelerador
Levier des gazGashebel
0015065
14
14
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0025314
15
15
1
Screw Tornillo
Vis
M5 x 25
Schraube
0011711
16
16
2
Screw Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbsSchraube
0028329
17
17
1
Knob Empuñadura
Poignée
DIN319
0029311Griff
0017609
18
18
1
Screw Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311Schraube
0073458
19
X
19
1
Casing Envoltura
GaineUmhüllung
0074955
20
20
1
Throttle cable Cable
Câble des gazKabel
0085344
21
21
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0085610
22
X
22
1
Cable Cable
CâbleKabel
0111595
23
23
1
Handle adjustment rod Varilla de ajuste
Tringle d'ajustementStange zum Einstellen
0073441
24
24
1
Cap Tapa
Couvercle
0,154 ID x 0,250in
Kappe
0074712
25
25
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
26
26
1
Kit-washer Juego-arandela
Jeu-rondelleScheibensatz
0152280
7
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
CT 36BDT
8
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superio
r
Guidon-Partie Supérieure
CT 36BDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN125
Federring
0010625
2
28
1
Screw Tornillo
Vis
M5 x 45
6Nm/4ft.lbsSchraube
0079365
3
29
1
Nut Tuerca
Ecrou
BM5 DIN439
0029311Mutter
0010802
4
30
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0079060
5
31
1
Handle Manija
Poignée 0029311Handgriff
0112207
6
32
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
Sicherungsring
2003314
7
33
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0079070
8
34
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0086782
9
Handle-Lower Portion
Führungsbügel-Unterteil
Manija-Porción Inferior
Guidon-Partie Inférieure
CT 36BDT
10
Handle-Lower Portion
Führungsbügel-Unterteil
Manija-Porción Inferio
r
Guidon-Partie Inférieure
CT 36BDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
X
1
1
Handle pipe Tubo
TubeRohr
0079376
2
2
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0012361
3
3
1
Handle base mount Ménsula
ConsoleKonsole
0111484
4
4
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbsSchraube
0012362
5
5
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
6
6
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
DIN931
Schraube
0011318
7
7
1
Roll pin Pasador
Goupille de tension
6 x 30
Spannstift
0013769
8
8
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0076182
9
9
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
37Nm/27ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
10
10
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0073348
11
11
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0073334
12
X
12
1
Cable Cable
CâbleKabel
0111595
11
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT 36BDT
12
Drive System/Engine
Antrieb/Moto
r
Sistema Impulsor/Moto
r
Entraînement/Moteu
r
CT 36BDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Briggs engine Motor Briggs
Moteur BriggsBriggs-Motor
0078740
2
2
1
Throttle control mount Ménsula-acelerador
Console-commande des gazHalterung-Regulierhebel
0078688
3
3
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0078690
4
3
1
Screw Tornillo
Vis
No.6-32 x 1/4in
2Nm/1ft.lbsSchraube
0078691
5
4
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0030958
6
4
1
Screw Tornillo
Vis
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbsSchraube
0030959
7
5
1
Screw Tornillo
Vis
No.6-32 x 3/8in
2Nm/1ft.lbsSchraube
0078692
8
6
1
Spring Resorte
RessortFeder
0074252
9
7
2
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
Keil
3007018
10
8
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
11
9
1
Wire Alambre
CâbleKabel
0079224
12
10
15
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
13
11
1
Gearbox Caja de engranajes
Boîte de vitessesGetriebegehäuse
0080685
14
12
1
Guard ring Anillo de protección
Anneau de gardeSchutzring
0151684
15
13
1
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0085965
16
14
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0074019
17
15
1
Washer Washer
Washer
5/16 x 1-1/8 x 11in
Washer
0072319
18
16
1
Screw Tornillo
Vis
5/16-24 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbsSchraube
0054147
19
17
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0118605
20
18
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN912
Schraube
0011543
21
19
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0075093
22
X
20
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0078217
23
21
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
24
22
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0073585
25
23
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011453
26
24
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0021563
13
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT 36BDT
14
Drive System/Engine
Antrieb/Moto
r
Sistema Impulsor/Moto
r
Entraînement/Moteu
r
CT 36BDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
25
5
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
2
26
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Federring
0025636
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36BDT
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson CT36BDT Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues