Wacker Neuson CT48-9 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009453 108
01.2009
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras Sencillas
Truelles mécaniques
CT 48-9
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48-9
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009453 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT 48-9
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009453 - 108
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Handle Options
Handgriff-Sonderzubehör
Manija Opciones
Poignée Options
27
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
28
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
32
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist
36
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twist
40
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
44
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
48
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalter
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et automate tachymétrique
52
CT 48-9
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009453 - 108
5
Engine-WM 270
WM 270 Motor
Motor WM 270
Moteur WM 270
57
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
58
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
62
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
64
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
68
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
70
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
72
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
74
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
76
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
78
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
82
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
84
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
87
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 48-9
Indice
Table des matières
6
0009453 - 108
Weight Kit
Ballastsatz
Juego-pesos
Jeu-poids
90
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
92
CT 48-9
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009453 - 108
7
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
CT 48-9
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
0009453 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0154462 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
25 0154466 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
31 0154746 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
42 0153289 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 2-3/8in
46 0114328 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
60 0011327 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 85
49Nm/36ft.lbs
73 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
80 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
CT 48-9
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0009453 - 108
9
Drive cpl.
Antrieb kpl.
CT 48-9
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
10
0009453 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157105 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
48
2 0163430 1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
9hp
3 0158968 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4 0158969 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0161463 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
A28
36 0158776 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0158967 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
49 0158865 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0119214 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
51 0051740 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 1-1/4in
25Nm/18ft.lbs
52 0110951 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
53 0012356 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
5Nm/3ft.lbs
54 0011456 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
55 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
56 0034837 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
68 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
69 0010373 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
70 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
71 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
73 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
76 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
CT 48-9
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009453 - 108
11
Drive cpl.
Antrieb kpl.
CT 48-9
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
12
0009453 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
79 0010367 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
82 0158850 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
84 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
95 0163098 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 3/8in
96 0163486 1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163489 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M14 x 1,50
100 0161279 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
18Nm/13ft.lbs
CT 48-9
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009453 - 108
13
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48-9
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
0009453 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0158700 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
9 0153292 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
10 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0160854 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803 4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0157052 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
28 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
57 0117969 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
59 0011438 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
61 0157051 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
62 0157054 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
25Nm/18ft.lbs
64 0151126 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
65 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
CT 48-9
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009453 - 108
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48-9
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
0009453 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
94 0079641 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
95 0163433 4
Long blade mount
Konsole für Montage der Flügel (lang)
Soporte para montaje de paletas (largo)
Support pour montage des pales (long)
CT 48-9
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009453 - 108
17
Gearbox
Getriebegehäuse
CT 48-9
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
0009453 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163432 1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5 0163904 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6 0150977 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7 0158801 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0160106 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0160801 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
22 0160802 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
29 0154888 3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160109 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0116134 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
63 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
83 0158852 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
86 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
89 0159437 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT 48-9
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0009453 - 108
19
Gearbox
Getriebegehäuse
CT 48-9
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
20
0009453 - 108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Wacker Neuson CT48-9 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues