Miller LC45 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers à souder
Taper
Le manuel du propriétaire
OM-844/fre 183 973J
2013−0
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-6M,
RFCS-14, et RFCS-14HD
Commandes à pédale
FRANÇAIS
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
FRANÇAIS
Table des matières
SECTION 1 − INSTALLATION ET OPERATION 1.................................................
1-1. Définition des pictogrammes de sécurité 1.................................................
1-2. Raccordement type 1..................................................................
1-3. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage sans
téléinterrupteur de commande 2..........................................................
1-4. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec
téléinterrupteur de commande mais sans commande à contacteur de sortie 3...................
1-5. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec
téléinterrupteur de commande et contacteur de sortie 4......................................
1-6. Réglage de la temporisation du potentiomètre 5.............................................
1-7. Changement de l’emplacement du cordon sur les modèles RFCS-5HD et RFCS-14HD 5..........
SECTION 2 − SCHEMAS ELECTRIQUES 6......................................................
SECTION 3 − LISTE DES PIECES 7............................................................
GARANTIE
FRANÇAIS
OM-844 Page 1
SECTION 1 − INSTALLATION ET OPERATION
1-1. Définition des pictogrammes de sécurité
DANGER! − Désigne une situation qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou une blessure grave.
Les dangers potentiels sont illustrés par les symboles
adjacents ou expliqués par le texte.
Le rayonnement de l’arc peut provoquer des brûlures au
niveau des yeux ou de la peau − porter un casque
protecteur muni d’un écran de filtre approprié et porter
des vêtements non inflammables pour protéger toutes
parties exposées.
Désigne une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou une blessure grave. Les dangers
potentiels sont illustrés par les symboles adjacents ou
expliqués par le texte.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
NOTE
Désigne un énoncé non relié aux blessures corporelles.
Désigne une instruction particulière.
Les étincelles de soudure peuvent provoquer un incendie
ou une explosion. Ne pas souder de cuves ou de
tonneaux, au risque qu’ils explosent. Nettoyer
soigneusement les cuves ou tonneaux.
Attention aux décharges électriques au contactdes
câbles. Couper l’alimentation électrique avant d’installer
ce kit. Réinstaller tous les panneaux et couvercles.
L’inhalation des fumées et des gaz de soudure peut être
dangereuse pour la santé. Une bonne ventilation est
nécessaire pour procéder au soudage. S’il est impossible
de ventiler, dans des lieux confinés par exemple, utiliser
un respirateur à alimentation d’air.
Avertissements issus de la «Proposition 65»
Les équipements de soudage et de découpage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de
Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de
Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Ce produit contient des agents chimiques, notamment du plomb, réputés selon l’État de Californie causer des cancers, des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation.
1-2. Raccordement type
Ref. 801 736
! Couper l’alimentation de
soudage avant de brancher la
commande à pédale.
1 Commande à pédale
2 Prise pour commande à distance
14, 5 ou 6 douilles
Introduire la fiche dans une prise
compatible de 14, 5 ou 6 douilles sur la
source de courant de soudage. Serrer
le collier.
1
2
OM-844 Page 2
1-3. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage sans
téléinterrupteur de commande
Ref. 155 790-E
Sélectionner le
pourcentage
d’intensité
maximale. 50% =
environ 33 A DC
Sélectionner le procédé
de soudage
Sélectionner plage
et polarité
Appuyer sur la pédale
légèrement pour alimenter le
courant de soudage et
l’écoulement de gaz. Appuyer
encore sur la pédale pour
augmenter le courant de
soudage. Relâcher la pédale
pour couper le courant de
soudage et l’écoulement de gaz.
Environ
33 A DC
0 A DC
Hors tension
(Off)
En tension
(On)
Combinaison de
commandes au
panneau frontal et
à distance
FRANÇAIS
OM-844 Page 3
1-4. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec
téléinterrupteur de commande mais sans commande à contacteur de sortie
. Consulter le Guide d’utilisation de la
source de courant de soudage pour
déterminer si la commande à pédale
fonctionne comme commande combinée
ou commande d’intensité totale.
Ref. 122 023-A / Ref. 141 127-A / 039 411-D
EXEMPLE de commande totale d’intensité à distance
Mettre le commutateur
en position
Dans cet exemple :
Min = 30 A dans plage A ou 40 A dans
plage B (minimum de l’appareil)
Max = 95 A dans plage A ou 200 A dans
plage B (réglage de commande)
Réglage sans importance
Maximum de l’appareil
Dans cet exemple :
Min = 30 A dans plage A ou 40 A
In plage B (minimum de l’appareil)
Max = 225 A dans plage A ou 375 A dans
plage B (maximum de l’appareil)
Minimum de l’appareil
Minimum de
l’appareil
Réglage de
commande
Régler l’intensité maximale
désirée pour l’application
Mettre le commutateur
en position
Appuyer sur la pédale pour
augmenter le courant de soudage.
Relâcher la pédale pour réduire la
courant de soudage.
Appuyer sur la pédale pour
augmenter le courant de
soudage. Relâcher la pédale
pour réduire la courant de
soudage.
Exemple de combinaison panneau frontal
et commande d’intensité à distance
OU
OM-844 Page 4
1-5. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec
téléinterrupteur de commande et contacteur de sortie
. Consulter le Guide d’utilisation de la
source de courant de soudage pour
déterminer si la commande à pédale
fonctionne comme commande
combinée ou commande d’intensité
totale.
Ref. 114 018 / Ref. 801 736
0
En tension (On
)
Hors tension (Off)
0
En tension (On)
Hors tension (Off
)
EXEMPLE de commande totale d’intensité à distance
Réglage sans
importance
Mettre le
commutateur
en position
Mettre le
commutateur
en position
Régler la
commande
Mettre le
commutateur
en position
Mettre le
commutateur
en position
Combinaison de commandes au
panneau frontal et à distance
Réglage de commande
(150 A)
Maximum
de l’appareil
Appuyer sur la pédale
légèrement pour alimenter le
courant de soudage et
l’écoulement de gaz. Appuyer
encore sur la pédale pour
augmenter le courant de
soudage. Relâcher la pédale
pour couper le courant de
soudage et l’écoulement de gaz.
Appuyer sur la pédale légèrement
pour alimenter le courant de
soudage et l’écoulement de gaz.
Appuyer encore sur la pédale
pour augmenter le courant de
soudage. Relâcher la pédale pour
couper le courant de soudage et
l’écoulement de gaz.
Exemple de combinaison panneau
frontal et commande d’intensité à
distance
FRANÇAIS
OM-844 Page 5
1-6. Réglage de la temporisation du potentiomètre
! Débrancher la commande à
pédale de l’alimentation/ du
générateur électrique avant
d’ajuster le potentiomètre.
Mettre l’appareil à l’envers et retirer la
plaque inférieure.
1 Étiquette
2 Roue
Tourner la roue montée sur l’arbre du
potentiomètre à gauche le plus loin
possible.
Tirer fort sur la courroie
d’entraînement et engrener les dents
de la courroie à celles de la roue.
Accrocher l’extrémité libre du petit
ressort dans l’extrémité de la
courroie d’entraînement.
Réinstaller la plaque inférieure
BEFORERE-INSTALLINGBELT,TURNGEARALL
THEWAYTOTHESTOP.
ANTESDEVOLVERAINSTALARLACORREADÉ
VUELTAALENGRANAJETODOLONECESARIO
HASTAQUESEDETENGA.
AVANTDEREPOSERLACOURROIE,FAIRE
PIVOTERL'AXEJUSQU'ÀLABUTÉE.
218006-A
1
2
1-7. Changement de l’emplacement du cordon sur les modèles RFCS-5HD et RFCS-14HD
! Débrancher la commande à
pédale de l’alimentation/ du
générateur électrique avant
de changer l’emplacement du
cordon.
1 Plaque inférieure
Mettre l’appareil à l’envers et retirer
la plaque inférieure.
Enlever la vis qui retient le cordon à
l’emplacement prévu à l’usine.
2 Fentes de logement du cordon
Placer le cordon dans la fente
désirée.
Faire glisser le serre-câble le long du
cordon et dans la fente pour protéger
le cordon. Assujettir le cordon au
moyen de la vis conformément à
l’installation initiale venant de
l’usine.
Réinstaller la plaque inférieure
1
2
OM-844 Page 6
SECTION 2 − SCHEMAS ELECTRIQUES
183 957-B
Schéma électrique des modèles RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-14 et RFCS-14HD
Schéma électrique des modèles RFCS-6M
208 615-B
Mise en garde
Danger
d’électrocution
S Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
S Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
S Ne pas faire fonctionner sans les capots.
S L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
FRANÇAIS
OM-844 Page 7
SECTION 3 − LISTE DES PIECES
801 735-B
1
2
5
7
6
3
10
11
8
9
12
2
4
2
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
14 14HD
RFCS Models
6M5HD5
1 182 030 Belt 1 1 1 1 1... ............. .. ................................ ...... ..... ..... .....
2 185 929 Pedal / housing / bottom 1 1 1 1 1... ............. .. .............. ...... ..... ..... .....
3 198 036 Bottom Plate 1 1... ............. .. ................................ ....................
4 182 627 Spring 1 1 1 1 1... ............. .. .............................. ...... ..... ..... .....
5 S1 183 629 Switch, limit 10A 125/250V 1 1 1 1 1... ..... .... .. ............ ...... ..... ..... .....
6 186 476 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ..............
6 212 644 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ......................
6 208 621 Cable Control 13’-3” (4 m) (Includes) 1... ............. .. ..................
6 219993 Cable Control 20’ (6 m) (Includes) 1... .............. .. .....................
6 182 628 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ....................................
6 199 405 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ............................................
7 PGL1 131 204 Connector & Sockets 1 1 1 1 1... ... ... .... ............... ...... ..... ..... .....
8 175 284 Cable 21’ 21’... ............. .... ............................ ...................
8 199 410 Cable 21’ 21’... ............. .... .................................... ..................
199 409 Strain Relief 1 1................... .... ............................... ....................
8 208620 Cable 13’-3” 1... .............. .... ......................................
8 219944 Cable 20’ 1... .............. .... ........................................
9 PLG2 039 273 Connector & Sockets 1 1... ... ... .... ............... ......
039 685 Connector, clamp str 1 1................... .... ............... ......
9 PLG2 144 310 Connector & Sockets 1 1... ... ... .... ..................................... .....
143 922 Connector, clamp str 1 1................... .... ..................................... .....
10 182 626 Spring 1 1 1 1 1... ............. .. .............................. ...... ..... ..... .....
11 R1 264050 Potentiometer, w/Leads 1 1 1 1 1... ..... ..... .. ............... ...... ..... ..... .....
12 RC1 131 203 Connector & Sockets 1 1 1 1 1... .... .... .. ................. ...... ..... ..... .....
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2013
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu
après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son
expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE
EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et
de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à
MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un
défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à
donner des instructions concernant la procédure à suivre en
matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement
thyristors, diodes et modules redresseurs discrets
2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique (sauf série
classique) (pas de garantie main-d’œuvre)
* Groupe autonome de soudage
(NOTE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Torches de découpe oxy-Fuel (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Jauge de débit, débitmètre et régulateurs de
pression, série Smith 30 (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Transformateur/redresseur de puissance
* Systèmes de refroidissement liquide (intégrés)
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série
classique uniquement (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 400 et
Industrial Collector.
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et
Bande de refroidissement (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Equipement de Contrôle extérieur et capteurs
* Options non montées en usine
(NOTE : Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum
d’un an −, la période la plus grande étant retenue.)
* Jauge de débit et débitmètre régulateur (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumées Séries Filtair 130, MWX et
SWX
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(NOTE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns)
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks
* Organes de roulement/remorques
* Appareil à souder par points
* Ensembles d’entraînement de fil Subarc
* Systèmes de refroidissement liquide (non intégrés)
* Torches TIG Weldcraft (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Télécommandes sans fil et récepteurs
* Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à:
1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les
balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir
soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas
appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du
ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une
dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le
retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La
réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER
s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une
station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent,
il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION
CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE
POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE
LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN
RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES
EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2013−01
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Nom du modèle Numéro de série/style
Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Formation
Manuels
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service trans-
port du fabricant du matériel.
Ressources disponibles
Informations propriétaire
Déposer une réclamation de dommages/in-
térêts pendant l’expédition
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Miller LC45 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers à souder
Taper
Le manuel du propriétaire