Lincoln Electric FLEXTEC 450 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
Manuel De L’Opérateur
FLEXTEC
TM
450 CE
Enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Localisateur d’Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
IMF10091-A | Date d’émission Octobre 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Sapplique aux machines dont le numéro de code est:
11776, 11942
Conserver pour référence future
Date d’achat
Code: (ex.: 10859)
Série: (ex.: U1060512345)
MERCI D'AVOIR SÉLECTIONNÉ
UN PRODUIT DE QUALITÉ PAR
LINCOLN ELECTRIC.
S
'IL VOUS PLAÎT EXAMINER CARTON ET LE
M
ATÉRIEL POUR LES DOMMAGES IMMÉDIATEMENT
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à
l'acheteur dès la réception par le transporteur. Par
conséquent, les réclamations pour matériel endommagé
au cours du transport doivent être faites par l'acheteur
contre la société de transport au moment l'envoi a été
reçu.
LA SÉCURITÉ DEPEND DE VOUS
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed
and built with safety in mind. However, your overall
safety can be increased by proper installation ... and
thoughtful operation on your part
.
NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE
MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES
MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT
.
Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la
plus grande prudence
.
Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent
être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures
graves ou un décès.
Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent
être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures
légères ou des dommages à l’appareil.
TENIR SA TÊTE HORS DES VAPEURS DE SOUDAGE.
NE PAS s’approcher trop près de l’arc. Utiliser des verres de correction si
besoin est pour rester à une distance raisonnable de l’arc.
LIRE et respecter la Fiche Technique Santé - Sécurité (MSDS) et
l’étiquette d’avertissement qui figure sur tous les conteneurs de matériel de
soudage.
U
TILISER SUFFISAMMENT DE
V
ENTILATION ou d’échappement au
n
iveau de larc, ou les deux, pour
maintenir les vapeurs et les gaz hors
de la zone de respiration et de la zone
générale de travail.
IDANS UNE GRANDE PIÈCE OU EN
EXRIEUR, la ventilation naturelle
peut savérer appropriée si on
maintient sa tête en dehors des
vapeurs (voir ci-dessous).
UTILISER DES APPELS DAIR NATURELS ou des ventilateurs pour
éloigner les vapeurs du visage.
Si des symptômes inhabituels apparaissent, prévenir le superviseur.
L’atmosphère de soudage et le système de ventilation ont peut-être besoin
dune révision.
PORTER DES VERRES DE CORRECTION AINSI QUE DES PROTEC-
TIONS AUDITIVES ET CORPORELLES
SE PROTÉGER les yeux et le visage avec un casque de soudage adapté
comportant une plaque filtre d’un degré approprié (Voir ANSI Z49.1).
SE PROTÉGER le corps contre les projections de
soudure et les coups d’arc au moyen de vêtements de
protection comprenant des vêtements en laine, un tablier
et des gants ignifuges, des leggings en cuir et des bottes
montantes.
PROTÉGER les autres contre les projections, les coups
d’arc et l’éblouissement à l’aide d’écrans ou de barrières
de protection.
DANS CERTAINS ENDROITS, une protection sonore
peut s’avérer appropriée.
VÉRIFIER que léquipement de protection soit en bon
état.
Porter également EN PERMANENCE des
lunettes de sécurité dans la zone de travail.
SITUATIONS PARTICULIÈRES
NE PAS SOUDER NI COUPER des conteneurs ou des matériaux ayant
préalablement été en contact avec des substances dangereuses à moins
qu’ils n’aient été parfaitement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux..
NE PAS SOUDER NI COUPER des pièces peintes ou plaquées à moins
de prendre des précautions spéciales en matière de ventilation. Elles
peuvent émettre des vapeurs ou des gaz fortement toxiques.
Mesures de sécurité supplémentaires
PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs caniques et des arcs ; attacher les bouteilles afin qu’elles ne
puissent pas tomber.
VÉRIFIER que les bouteilles ne soient jamais mises à la terre et qu’elles
ne fassent pas partie d’un circuit électrique.
ÉLIMINER tous les risques d’incendie potentiels de la zone de soudage.
LÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES DOIT
TOUJOURS ÊTRE PRÊT POUR UN USAGE IMDIAT ET LES
USAGERS DOIVENT SAVOIR COMMENT S’EN SERVIR.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
3
S
ÉCURITÉ
SECTION A:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Moteurs Diesel
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers
pour la reproduction.
Moteurs à essence
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des pro-
duits chimiques connus par l’État de Californie pour provo-
quer le cancer, des malformations et des dangers pour la
reproduction
.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE
PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER
LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN
STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER
LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suiv-
antes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur
la curité, on recommande vivement dacheter un exem-
plaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American
Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou
la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exem-
plaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de
la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland,
Ohio 44117-1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILI-
SATION, DENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT
CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES
GROUPES
ÉLECTROGÈNES.
1.a. Arrêter le moteur avant de panner et
d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur
tourne pour effectuer l’entretien.
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quà
lextérieur ou dans des endroits bien
aérés ou encore évacuer les gaz
d’échappement du moteur à l’extérieur.
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue,
dun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le
moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au
contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. Ne
pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du
carburant sest renver, lessuyer et ne pas remettre le
moteur en marche tant que les vapeurs nont pas été
éliminées
1.d.
Les protecteurs, bouchons, panneaux et
dispositifs de sécurité doivent être toujours
e
n place et en bon état. Tenir les mains,
les cheveux, les vêtements et les outils
éloignés des courroies trapézoïdales, des
engrenages, des ventilateurs et dautres
pièces en mouvement quand on met en
marche, utilise ou répare le matériel
.
1.e.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne
déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les
remettre en place quand lentretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on
travaille près de pièces en mouvement
.
1.f.
Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne
pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que
le moteur tourne
.
1.g.
Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du
moteur ou en entretenant le groupe
électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur
ou la magnéto
.
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAG-
NÉTIQUES
DANGEROUS
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et
des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagtiques peuvent cer des inter-
férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage.
2.c. Lexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag-
nétiques du circuit de soudage:
2.d.1. Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les
fixer si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du
corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles délectrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
.
4
S
ÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTIQUES
PEUVENT ÊTRE
MORTELS.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont
sous tension quand la source de courant est en
marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les
mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés.
Porter des gants isolants secs et ne comportant pas
de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen
d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de
dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la
zone de contact physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si
l'on doit effectuer le soudage dans des conditions
dangereuses au point de vue électrique (dans les
endroits humides ou si l'on porte des vêtements
mouillés; sur les constructions métalliques
comme les sols, les grilles ou les échafaudages;
dans une mauvaise position par exemple assis, à
genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant:
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil,
le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet
de soudage semi-automatique sont également sous
tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien
connecté au métal soudé. Le point de connexion
devrait être le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne
prise de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le
câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon
état de fonctionnement. Remplacer l'isolation
endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la
refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous
tension des porte-électrodes connectés à deux
sources de courant de soudage parce que la tension
entre les deux peut correspondre à la tension à vide
totale des deux appareils
.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser
une ceinture de sécurité pour se protéger contre les
chutes en cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT
DE L’ARC PEUT
BRÛLER.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et
protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles
et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on
observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les
o
culaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI
Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
p
rotéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4
.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas
regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc
ou aux projections ou au métal chaud..
LES FUMÉES ET
LES GAZ PEUVENT
ÊTRE
DANGEREUX.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la
santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude,
tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de
ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer
les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec
des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme
les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir
les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou
quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que
d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées
très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous
des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une
ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil
respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplé-
mentaires sont également nécessaires quand on soude sur
l'acier galvanisé..
5. b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de soudage
est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisation et le
positionnement corrects de l’appareil, son entretien ainsi que la
procédure de soudage et l’application concernées. Le niveau
d’exposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour
les ouvriers doit être vérifié au moment de l’installation et de façon
périodique par la suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans
l’intervalle en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydro-
carbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de
nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc
peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du
phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les
espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de
danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et
le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de
sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité
de l’employeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du
distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant.
5.f.
Voir également le point 1.b
.
5
S
ÉCURITÉ
L
ES ÉT
INCEL
L
ES DE
SO
UDAG
E PEUVENT
PRO
VO
Q
UER UN
INCENDIE O
U UNE
EXPL
O
SIO
N.
6
.a
.
E
n
l
e
v
e
r
l
e
s
m
a
ti
è
r
e
s
i
n
fl
a
m
m
a
b
l
e
s
d
e
l
a
z
o
n
e
d
e
s
o
u
d
a
g
e
.
S
i
c
e
n
'e
s
t
p
a
s
p
o
s
s
i
b
l
e
,
l
e
s
re
c
o
u
v
ri
r
p
o
u
r
e
m
p
ê
c
h
e
r
q
u
e
l
e
s
é
t
i
n
c
e
l
l
e
s
d
e
s
o
u
d
a
g
e
n
e
l
e
s
a
tte
i
g
n
e
n
t. L
e
s
é
ti
n
c
e
l
l
e
s
e
t p
r
o
j
e
c
ti
o
n
s
d
e
s
o
u
d
a
g
e
p
e
u
v
e
n
t
fa
c
i
l
e
m
e
n
t
s
'i
n
fi
l
tr
e
r
d
a
n
s
l
e
s
p
e
ti
te
s
fi
s
s
u
r
e
s
o
u
o
u
v
e
r
tu
r
e
s
d
e
s
z
o
n
e
s
e
n
v
i
ro
n
n
a
n
t
e
s
.
É
v
i
t
e
r
d
e
s
o
u
d
e
r
p
s
d
e
s
c
o
n
d
u
i
t
e
s
h
yd
r
a
u
liq
u
e
s.
O
n
d
o
it
t
o
u
jo
u
r
s
a
vo
ir
u
n
e
xt
in
ct
e
u
r
à
p
o
r
t
é
e
d
e
la
m
a
i
n
.
6
.b
.
Q
u
a
n
d
o
n
d
o
i
t
u
ti
l
i
s
e
r
d
e
s
g
a
z
c
o
m
p
r
i
m
é
s
s
u
r
l
e
s
l
i
e
u
x
d
e
tr
a
v
a
i
l
,
o
n
d
o
i
t
p
r
e
n
d
r
e
d
e
s
p
r
é
c
a
u
ti
o
n
s
s
p
é
c
i
a
l
e
s
p
o
u
r
é
v
i
te
r
l
e
s
d
a
n
g
e
r
s
.
S
e
r
é
r
e
r
à
l
a
S
é
c
u
r
i
p
o
u
r
l
e
S
o
u
d
a
g
e
e
t
l
e
Co
u
p
a
g
e
(
A
NS
I
Z
4
9
.1
)
e
t l
e
s
c
o
n
s
i
g
n
e
s
d
'u
ti
l
i
s
a
ti
o
n
r
e
l
a
ti
v
e
s
a
u
m
a
r
i
e
l
.
6
.c
. Q
u
a
n
d
o
n
n
e
so
u
d
e
p
a
s,
s'
a
ssu
r
e
r
q
u
'
a
u
cu
n
e
p
a
r
t
ie
d
u
cir
cu
it
d
e
l
l
e
c
tr
o
d
e
n
e
to
u
c
h
e
l
a
p
i
è
c
e
o
u
l
a
te
r
r
e
. Un
c
o
n
ta
c
t a
c
c
i
d
e
n
te
l
p
e
u
t
p
r
o
d
u
ir
e
u
n
e
su
r
ch
a
u
ffe
e
t cr
é
e
r
u
n
r
isq
u
e
d
'in
ce
n
d
ie
.
6
.d
.
Ne
p
a
s
ch
a
u
ffe
r
,
co
u
p
e
r
o
u
so
u
d
e
r
d
e
s
r
é
se
r
vo
ir
s,
d
e
s
ts
o
u
d
e
s
c
o
n
t
e
n
a
n
t
s
s
a
n
s
a
v
o
ir
p
r
is
le
s
me
s
u
r
e
s
q
u
i
s
'imp
o
s
e
n
t
p
o
u
r
s
'
as
s
urer
que
c
es
opérat
i
ons
ne
produi
ront
pas
des
v
apeurs
i
nf
l
ammabl
es
ou
t
ox
i
ques
prov
enant
des
s
ubs
t
anc
es
à
l
'
i
nt
éri
eur.
E
l
l
es
peuv
ent
prov
oquer
une
ex
pl
os
i
on
même
s
i
el
l
es
ont
ét
é
«net
t
oy
ées
».
For
inf
or
mat
ion,
pur
c
has
e
R
ec
ommended
Saf
e
Pr
a
ctice
s fo
r
th
e
Pr
e
p
a
r
a
tio
n
fo
r
We
ld
in
g
a
n
d
Cu
ttin
g
o
f Co
n
ta
in
e
r
s
a
n
d
Pip
in
g
T
h
a
t Ha
ve
He
ld
Ha
za
r
d
o
u
s Su
b
sta
n
ce
s”
, AWS F
4
.1
fr
o
m
th
e
Am
e
r
ica
n
We
ld
in
g
So
cie
ty (
se
e
a
d
d
r
e
ss a
b
o
ve
)
.
6
.e
.
Met
t
re
à
l
'
ai
r
l
i
bre
l
es
pi
èc
es
moul
ées
c
reus
es
ou
l
es
c
ont
enant
s
a
va
n
t d
e
so
u
d
e
r
, d
e
co
u
p
e
r
o
u
d
e
ch
a
u
ffe
r
. Elle
s p
e
u
ve
n
t e
xp
lo
se
r
.
6
.f.
L
e
s
é
tin
ce
lle
s
e
t
le
s
p
r
o
je
ctio
n
s
so
n
t
e
xp
u
lsé
e
s
d
e
l'a
r
c
d
e
so
u
d
a
g
e
.
Po
r
t
e
r
d
e
s
v
ê
t
e
me
n
t
s
d
e
p
r
o
t
e
c
t
io
n
e
x
e
mp
t
s
d
'h
u
ile
c
o
mme
d
e
s
g
a
n
ts
e
n
cu
ir
,
u
n
e
ch
e
m
ise
é
p
a
isse
,
u
n
p
a
n
ta
lo
n
sa
n
s
r
e
ve
r
s,
d
e
s
ch
a
u
ssu
r
e
s
m
o
n
ta
n
te
s
e
t
u
n
ca
sq
u
e
o
u
a
u
tr
e
p
o
u
r
se
p
r
o
g
e
r
le
s
ch
e
ve
u
x. Utilise
r
d
e
s b
o
u
ch
e
-
o
r
e
ille
s q
u
a
n
d
o
n
so
u
d
e
h
o
r
s p
o
sitio
n
o
u
d
a
n
s d
e
s e
sp
a
ce
s clo
s. T
o
u
jo
u
r
s p
o
r
te
r
d
e
s lu
n
e
tte
s d
e
cu
r
ité
a
ve
c é
cr
a
n
s la
r
a
u
x q
u
a
n
d
o
n
se
tr
o
u
ve
d
a
n
s la
zo
n
e
d
e
so
u
d
a
g
e
.
6
.g
.
Co
n
n
e
cte
r
le
b
le
d
e
r
e
to
u
r
à
la
p
ce
le
p
lu
s
p
r
è
s p
o
ssib
le
d
e
la
zo
n
e
d
e
so
u
d
a
g
e
.
Si
le
s
câ
b
le
s
d
e
r
e
to
u
r
so
n
t
co
n
n
e
cté
s
à
la
ch
a
r
p
e
n
te
d
u
b
â
tim
e
n
t
o
u
à
d
'a
u
tr
e
s
e
n
d
r
o
its
é
lo
ig
n
é
s
d
e
la
zo
n
e
d
e
soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe
dans
les ch
nes de levage,
les bles de grue ou autres circuits
auxiliaires.
Cela
peut
créer un risque d'incendie
ou surchauffer les
chaî
nes
de
levage ou
les
câbles
et
ent
raî
ner
leur
défaillance
.
6.
h.
Voir
également
le point
1.
c
.
6.
I
.
Li
re et appl
iquer la Norme NFPA 51B pour l
a Prévention des
Incendies
Pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres Travaux
Impl
i
quant de l
a Chal
eur
, di
sponi
bl
e aupr
ès de NFPA, 1
Bat
t
erymarch
Park,
PO
Box
9101,
Quincy,
Ma
022690-9101
.
6.
j.
Ne pas
utiliser de source de puissance
de soudage pour le dégel
des
tuyaut
eries
.
L
ES BO
UT
EIL
L
ES
PEUVENT EXPL
O
SER
SI EL
L
ES SO
NT
ENDO
M
M
AG
ÉES.
7.a. N
'
utiliser
que
des
bouteilles
de
gaz
com
pr
im
é
contenant
le
gaz
d
e
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
c
o
n
v
e
n
a
n
t
p
o
u
r
l
e
p
r
o
c
é
d
é
u
t
i
l
i
s
é
a
i
n
s
i
q
u
e
d
e
s
d
é
t
e
n
d
e
u
r
s
e
n
b
o
n
é
t
a
t
c
o
n
ç
u
s
p
o
u
r
le
s
g
a
z
e
t
la
p
r
e
s
s
io
n
utilisés.
C
hoisir
les
tuyaux
souples,
r
accor
ds,
etc.
en
fonction
de
l'
application et les tenir
en bon état
.
7.b. T
oujour
s
tenir
les
bouteilles
dr
oites,
bien
fixées
par
une
chaîne
à
un char
iot ou à suppor
t fixe
.
7.c.
On doit placer
les bouteilles
:
L
o
i
n
d
e
s
e
n
d
r
o
i
t
s
o
ù
e
l
l
e
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
f
r
a
p
p
é
e
s
o
u
endom
m
agées
.
À
une
distance
de
sécur
ité
des
opér
ations
de
soudage
à
l'
ar
c
ou
de
coupage
et
de
toute
autr
e
sour
ce
de
chaleur
,
d'
étincelles ou de flam
m
es
.
7.d.
Ne
ja
ma
is la
isse
r l'é
le
ct
ro
d
e
,
le
p
o
rt
e
le
ct
ro
d
e
o
u
t
o
u
t
e
a
u
t
re
pièce sous tension toucher
une bouteille
.
7.e.
Éloigner
la
tête
et
le
visage
de
la
sor
tie
du
r
obinet
de
la
bouteille
quand on l'ouvr
e
.
7.f.
Les
bouc
hons
de protec
t
ion des
robinet
s
doiv
ent toujours
être
en place et ser
r
és à la m
ain sauf quand la bouteille est utilisée
ou r
accor
dée en vue de son utilisation
.
7.g.
Lir
e et suivr
e les instr
uctions sur
les bouteilles de gaz com
pr
im
é,
e
t
le
ma
t
é
rie
l a
sso
cié
,
a
in
si q
u
e
la
p
u
b
lica
t
io
n
P
-1
d
e
la
CGA
P
réc
aut
ions
pour le Maniement
en t
out
e S
éc
urit
é de G
az
Compri
s
dans
des
Cy
l
i
ndres
», que l
'
on peut s
e proc
urer
auprès
de l
a Compres
s
ed G
as
As
s
oc
i
ati
on, 1235 J
effers
on
D
avis H
ighw
ay, Ar
lington, VA22202.
POUR DES APPAREILS
À PUISSANCE
ÉLECTIQ
UE.
8.a.
C
o
u
p
e
r
l'a
lime
n
ta
tio
n
d
'e
n
tr
é
e
e
n
u
tilis
a
n
t le
disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel
.
8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National
des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations
du fabricant
.
8.c.
Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique
National des États Unis et aux recommandations du fabricant
.
Visitez le site http://www.lincolnelectric.com/safety
pour plus d’informations en matière de sécurité.
Obtenez l’application gratuite sur
http://gettag.mobi
Guide Interactif sur
Internet pour la Sûreté du
Soudage pour les
dispositifs mobiles
NOTES
vv
vi vi
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques.....................................................................................A-1
Procédés de Soudage, Dimensions Physiques ..............................................A-2
Mesures de Sécurité .......................................................................................A-3
VRD™ (Dispositif Reducteur De Tension) ......................................................A-3
Choix d’un Emplacement Approprié................................................................A-3
Levage ............................................................................................................A-3
Empilage .........................................................................................................A-3
Limites Environnementales.............................................................................A-3
Branchements d’Entrée et de Mise à la Terre.................................................A-3
Protection Contre la Haute Fréquence ..................................................................A-3
Branchements d’Entrée ..................................................................................A-4
Considérations Concernant Le Fusible d’Entrée et le Fil D’alimentation ........A-4
Branchement du Câble ...................................................................................A-5
Tailles d’Électrode et de Fil de Travail Recommandées pour Le Soudage à l’Arc
...................A-6
Guide des Câbles de Sortie...................................................................................A-6
Diagrammes de Branchements de la Flextec 450 sur Dévidoirs ...............A-7 à A-10
________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mesures de Sécurité .............................................................................................B-1
Symboles Graphiques....................................................................................B-1, B-2
Description du Produit ..........................................................................................B-2
Facteur de Marche.................................................................................................B-2
Fonctionnalités de Conception ..............................................................................B-2
Procédés et Équipement Recommandés ..............................................................B-3
Contrôles de l’Avant de La Console ......................................................................B-4
Séquence d’Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Contrôles de l’Arrière de la Console......................................................................B-5
Procédures de Soudage Communes, Contrôle de Soudage et Écran d’Affichage
........ B-5 à B-8
_______________________________________________________________________
Accessoires.....................................................................................................Section C
Options / Accessoires............................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité..............................................................................................D-1
Inspection Visuelle.................................................................................................D-1
Entretien De Routine .............................................................................................D-1
Entretien Périodique..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Dépannage ..................................................................................................... Section E
Mesures de Sécurité..............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Guide De Dépannage............................................................................................E-2
Codes d’Erreurs ...........................................................................................E-3 à E-5
________________________________________________________________________
Diagramme De Câblage et Schéma Dimensionnel ......................................Section F
________________________________________________________________________
Liste du Pieces .........................................................................................P-674 Series
________________________________________________________________________
FLEXTEC™ 450 CE
A-1
INSTALLATION
A-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES -
FLEXTEC™ 450 CE
SORTIE NOMINALE
SOURCE D’ALIMENTATION – TENSION ET COURANT D’ENTRÉE
Modèle
K
3065-1
Facteur de
M
arche
60% nominal
100% nominal
Volts à Ampérage Nominal
36.5V
34V
28V
26V
38V
36V
36.5V
34V
36.5V
34V
Ampérage
450
400
450
400
450
400
450
400
450
400
Facteur de Marche
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
Procédé
GMAW (CV)
GTAW (CC)
SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)
FCAW-SS (CV)
A
mpérage
d’Entrée
37 / 35 / 34
2
9 / 28 / 27
Puissance au
Régime de Ralenti
72 Watts
Max.
(Ventilateur allumé)
F
acteur de
Puissance @
Sortie Nominale
95%
Tension d’Entrée ± 10%
380 / 400 / 415 / 3 / 50 / 60
(1)
Tailles de cordons et de fusibles sur la base du Code Électrique National Américain et sortie maximum pour 40
o
C (104
o
F) de température
ambiante.
(2)
Aussi connus sous le nom de disjoncteur "à retard indépendant" ou "thermomagnétique", ce sont des disjoncteurs ayant un retard de
l'action de déclenchement qui diminue à mesure que la magnitude du courant augmente.
TENSION
50/60Hz
380/3/50
400/3/60
415/3/60
Ampérage
d’Entrée
Maximum
42 A
40 A
39 A
4 CONDUCTEURS
Cordon SOOW ou équivalent à 40°C (104°F) température ambiante
8 AWG ou 10mm
2
Taille de Fusible
(Super Lag) ou de
Disjoncteur
(2)
50
TAILLES DE FILS D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES
(1)
A-2
INSTALLATION
FLEXTEC™ 450 CE
A-2
DIMENSIONS PHYSIQUES
INTERVALLES DE TEMPÉRATURES
HAUTEUR
18,80in (478mm)
MODÈLE
K3065-1
LARGEUR
14,14in (359mm)
PROFONDEUR
26,66in (677mm)
POIDS
130lbs (59kg)*
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Environnement Rigoureux : 14°F à 131°F (-10°C à 55°C
**
)
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE D’ENTREPOSAGE
Environnement Rigoureux : -40°F à 185°F (-40°C à 85°C)
PROCÉDÉ
GMAW (TC)
GTAW (CC)
M
MAW (CC)
FCAW-GS (TC)
FCAW-SS (TC)
REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES)
40-500
10-500
1
5-500
40-500
40-500
TCO (Uo)
60
24
35
60
60
TCO (Ur)
-
-
15
15
--
--
PROCÉDÉS DE SOUDAGE
IP23 155ºF Catégorie d’Isolation
* Le poids ne comprend pas le cordon d’entrée.
** Sortie diminuée à des températures supérieures à 40°C.
A-3
INSTALLATION
A-3
VRD™ (DISPOSITIF REDUCTEUR DE TENSION)
La fonctionnalité de VRD™ apporte une sécurité supplémentaire en
mode Baguette-CC. Le VRD™ diminue la TCO (Tension de Circuit
Ouvert) sur les terminales de sortie de soudage tant qu'on ne soude
aps à moins de 35 VDC.
Le VRD™ a besoin de branchements de câbles de soudage en bon
état électrique car de mauvais branchements contribuent à un mau-
vais démarrage. De bons branchements électriques limitent aussi la
possibilité d'autres questions de sécurité, telles que des dommages
générés par la chaleur, des brûlures et des incendies.
La machine est livrée avec le VRD™ habilité. La fonction de VRD™
peut être inhabilitée ou habilitée au moyen d'un interrupteur DIP sur
le tableau de circuits imprimés de contrôle.
On peut avoir accès au tableau de contrôle et à l'interrupteur DIP
en retirant le dessus de la console tel que le montre la Figure B.3
de la Section de Fonctionnement.
CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
EMPLACEMENT ET VENTILATION POUR LE
REFROIDISSEMENT
Placer la soudeuse l’air de refroidissement propre peut circu-
ler librement vers l’intérieur par les évents arrière et vers l’extérieur
par les parois latérales de la console. La saleté, la poussière ou
tout corps étranger pouvant être atti dans la soudeuse doivent
être réduits au minimum. Si ces précautions ne sont pas respec-
tées, il peut en résulter des températures de fonctionnement exces-
sives et des interruptions gênantes.
LEVAGE
Les deux poignées de levage doivent être utilisée pour soulever la
FLEXTEC™ 450 CE. Pour utiliser une grue ou un dispositif suréle-
vé, une courroie de levage doit être raccordée aux deux poignées.
Ne pas essayer de soulever la FLEXTEC™ 450 CE si des acces-
soires y sont fixés.
MESURES DE SÉCURITÉ
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
S
EUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT
RÉALISER CETTE INSTALLATION.
COUPER LA PUISSANCE DENTRÉE AU NIVEAU DE
L’INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE
À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR CET APA-
REIL. COUPER LA PUISSANCE D’ENTRÉE VERS TOUT
AUTRE APPAREIL BRANCHÉ SUR LE SYSTÈME DE
SOUDAGE AU NIVEAU DE LINTERRUPTEUR DE
DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT
DE TRAVAILLER SUR L’APPAREIL.
NE PAS TOUCHER LES PIÈCES SOUS TENSION ÉLEC-
TRIQUE.
• TOUJOURS BRANCHER LERGOT DE MISE À LA
TERRE DE LA FLEXTEC 450™ (SITUÉ À L’INTÉRIEUR
DE LA PORTE D’ACCÈS D’ENTRÉE DE RECONNEXION)
SUR UNE PRISE DE TERRE APPROPRIÉE ET SÛRE
.
----------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
FLEXTEC™ 450 CE
EMPILAGE
La FLEXTEC™ 450 CE ne peut pas être empilée.
LIMITES ENVIRONNEMENTALES
L
a FLEXTEC 450 CE a un indice de protection nominal
IP23 pour une utilisation en extérieur. La FLEXTEC™ 450 CE
ne doit pas être exposée aux chutes d’eau pendant son utili-
sation et aucune de ses pièces ne doit être submergée dans
l’eau. Ceci pourrait provoquer un fonctionnement inapproprié
et présenter un risque pour la sécurité. La meilleure pratique
est de maintenir la machine dans un endroit sec et abrité.
Ne pas monter la
FLEXTEC™ 450 CE
sur des sur-
faces combustibles. Lorsqu’une surface combus-
tible se trouve directement sous un appareil élec-
trique stationnaire ou fixe, cette surface doit être
recouverte dune plaque en acier dau moins
0,060" (1,6 mm) d’épaisseur qui ne doit pas dépas-
ser de plus de 5,90" (150 mm) sur tous les côtés
de l’appareil.
-----------------------------------------------------------------------
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE MISE
À LA TERRE
MISE À LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être mis à la terre.
Une terminale de terre portant ce symbole se trou-
ve dans la zone de branchements de reconnexion/
d’entrée à cette fin. Voir les codes électriques nationaux et
locaux pour connaître les méthodes de mise à la terre
appropriées.
PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉ-
QUENCE
Placer la FLEXTEC™ 450 CE loin des machines contrôlées
par fréquence radio. Le fonctionnement normal de la FLEX-
TEC™ 450 CE peut affecter de façon sévère le fonctionne-
ment des appareils contrôlés par FR, ce qui pourrait causer
des blessures ou endommager l’appareil.
ATTENTION
AMPS
340
375
400
450
VOLTS
34VDC
35VDC
36VDC
38VDC
TEMPÉRATURES
55°C
FACTEUR DE
MARCHE
100%
60%
40%
20%
FONCTIONNEMENT À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
SORTIES NOMINALES DE LA SOUDEUSE
À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES DE 55
o
C
A-4
INSTALLATION
A-4
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE FUSIBLE
D’ENTRÉE ET LE FIL D’ALIMENTATION
Se reporter aux Spécifications dans cette Section
d
’Installation pour les recommandations en matre
de fusibles, tailles de fil et type de fils en cuivre.
Placer des fusibles super lag ou des disjoncteurs à
retard indépendant (aussi connus sous le nom de dis-
joncteurs « thermomagnétiques ») recommandés sur
le circuit d’entrée. Choisir la taille des fils d’entrée et
de terre en fonction des codes électriques locaux et
nationaux. L’utilisation de fils d’entrée, de fusibles ou
de disjoncteurs plus petits que ceux recommans
peut provoquer des interruptions gênantes provenant
dappels de courants de la soudeuse, même si la
machine n’est pas utilisée avec des courants élevés.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
DOIT BRANCHER LES FILS DEN-
T
RÉE SUR LA FLEXTEC 450 CE. LES
BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS
CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES ÉLEC-
TRIQUES LOCAUX ET NATIONAUX ET AU DIA-
GRAMME DE BRANCHEMENTS SIT À L’IN-
TÉRIEUR DE LA PORTE D’ACCÈS DE RECON-
NEXION / ENTRÉE DE LA MACHINE. DANS LE
CAS CONTRAIRE, IL POURRAIT EN RÉSULTER
DES BLESSURES ET MÊME LA MORT.
----------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE
(Voir la Figure A.1)
Utiliser une ligne d’alimentation triphasée. Un orifice
d’accès de 1,40 pouce (36 mm) de diamètre se trouve
sur l’arrière de la console. Brancher L1, L2, L3 et la
masse conformément au Diagramme de
Branchements de l’Alimentation d’Entrée sur l’étiquet-
te autocollante se trouvant sur le panneau horizontal
interne.
Pour accéder aux blocs de branchements de l’alimen-
tation de reconnexion / d’entrée, retirer les 8 vis qui
maintiennent le haut de la console de la soudeuse
puis retirer le haut de la console.
FLEXTEC™ 450 CE
PLAQUE À BORNES D’ALIMENTATION
• Le Cordon/câble De Ligne Se Fixe Ici.
• Une borne de masse portant le symbole illustré est
fourni séparément de cette plaque pour brancher fil
de terre du cordon de ligne. (voir les codes électriques
locaux et nationaux por les méthodes appropriées de
mise à la terre.
ORIFICE D 'ACCÈS À L'ALIMENTATION
• Acheminer le câble de puissance d'entrée au traverscâble de cet orifice
PROCÉDURE DE RECONNEXION
FIGURE A-1
A-5
INSTALLATION
A-5
FLEXTEC™ 450 CE
Goupille
A
B
C
D
E
F
Câblage
77 Potentiomètre à distance, 5K
76 Potentiomètre à distance, balai
75 Potentiomètre à distance, commun
Gâchette, commune
Gâchette, entrée
Masse
BRANCHEMENT DU CÂBLE
Voir la FIGURE A.2 pour repérer les connecteurs à 6 goupilles
et à 14 goupilles sur l’avant de la FLEXTEC™ 450 CE.
FIGURE A.2
Fonction
Connecteur à 6
goupilles pour
télécommande
ou Amptrol
manuelle / à
pédale.
A
E
C
F
B
D
CONNECTEUR À 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE
Goupille
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Câblage
Masse
Gâchette, commune
Gâchette, entrée
77 Potentiomètre à distance, 5K
76 Potentiomètre à distance, balai
75 Potentiomètre à distance, commun
Détection de Tension (21)
Moteur (42 VAC)
Moteur (42 VAC)
Fonction
Connecteur
à 14
goupilles
pour la con-
nectivité du
chargeur de
fil.
G
F
E
M
N
D
B
A
J
I
L
K
C
H
CONNECTEUR À 14 GOUPILLES POUR CHARGEUR DE FIL
CONNECTEUR À 14 GOUPILLES
POUR CHARGEUR DE FIL
CONNECTEUR À 6 GOUPILLES
POUR TÉLÉCOMMANDE
A-6
INSTALLATION
FLEXTEC™ 450 CE
A-6
TAILLES DÉLECTRODE ET DE FIL DE
TRAVAIL RECOMMANDÉES POUR LE
SOUDAGE À L’ARC
Principes Généraux
Brancher les câbles d’électrode et de travail entre les
bornes de sortie appropriées de la FLEXTEC™ 450
CE, selon les principes suivants :
• La plupart des applications de soudage fonctionnent
avec l’électrode positive (+). Pour ces applications,
brancher le câble d’électrode entre la plaque d’ali-
mentation du galet d’entraînement et la borne de sor-
tie positive (+) sur la source d’alimentation. Brancher
un fil de travail depuis la borne de sortie négative (-)
de la source d’alimentation jusqu’à la pièce à souder.
• Cuando sea necesaria una polaridad de electrodo
negativa, como en algunas aplicaciones Innershield,
invierta las conexiones de salida en la fuente de
poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el
cable de trabajo al borne positivo (+)).
Les recommandations suivantes s’appliquent à toutes
les polarités de sortie et à tous les modes de soudage:
• Sélectionner des câbles de la taille appropriée
selon le « Guide de Câble de Sortie » (Voir le
Tableau A.1). Les chutes de tension excessives cau-
sées par des câbles de soudage trop petits et de
mauvais branchements donnent souvent des sou-
dures insatisfaisantes. Toujours utiliser les câbles de
soudage (électrode et travail) de la plus grande taille
qui est pratique et vérifier que tous les branchements
soient propres et serrés.
Note: Une chaleur excessive dans le circuit de soudage
indique des câbles trop petits et/ou de mauvais bran-
chements.
Acheminer tous les câbles directement vers la
p
ièce à souder et le chargeur de fil, en évitant les
longueurs excessives et sans enrouler l’excédent
de câble. Acheminer les câbles de travail et d’électro-
de très près l’un de l’autre afin de minimiser le bou-
clage et par conséquent linductance du circuit de
s
oudage.
• Toujours souder dans la direction s’éloignant du
branchement de la pièce (masse)
BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE
Principes Généraux
Les câbles de contrôle originaux de chez Lincoln doi-
vent toujours être utilisés (sauf lorsque spécif diffé-
remment). Les câbles Lincoln sont conçus spécifique-
ment pour répondre aux besoins en communication et
en énergie de la Flextec™ 450. La plupart d’entre eux
sont conçus pour être raccordés bout à bout pour facili-
ter les rallonges. En général, il est recommandé que la
longueur totale de ces rallonges ne dépasse pas 100
pieds (30,5 m). L’utilisation de câbles hors-normes, en
particulier sur des longueurs supérieures à 25 pieds,
peut mener à des problèmes de communication (inter-
ruptions du système), une faible accélération du moteur
(mauvais démarrage d’arc) et peu de force de traction
du fil (problèmes d’alimentation du fil). Toujours utiliser
la longueur de câble de contrôle la plus courte possible
et NE PAS enrouler l’excédent de câble.
Concernant l’emplacement du câble, les résultats sont
meilleurs lorsque les câbles de contrôle sont acheminés
séparément des câbles de soudage. Ceci minimise la
possibilité d’interférence entre les courants élevés qui
circulent au travers des câbles de soudage et les
signaux de faible niveau dans les câbles de contrôle.
**
Les valeurs du tableau correspondent au fonctionnement à des températures ambiantes de 104
o
F (40
o
C) et inférieures. Les applications au-dessus de 104
o
F (40
o
C)
peuvent requérir des câbles plus grands que ceux qui sont recommandés ou des câbles ayant une température nominale supérieure à 167
o
F (75
o
C).
GUIDE DES CÂBLES DE SORTIE
TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES D’ÉLECTRODE ET DE TRAVAIL
(CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – TEMPÉRATURE NOMINALE DE 167
o
F ou 75
o
C)**
AMPERES
200
200
250
250
250
250
300
300
350
400
400
500
POURCENTAGE
FACTEUR DE
MARCHE
60
100
30
40
60
100
60
100
40
60
100
60
0 à 50Ft.
(0 à15m)
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
50 à 100Ft.
(15 à 30m)
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
100 à 150 Ft.
(30 à 46m)
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
150 à 200 Ft.
(46 à 61m)
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
200 à 250 Ft.
(61 à 76m)
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
TABLEAU A.1
A-7
INSTALLATION
FLEXTEC™ 450 CE
A-7
BRANCHEMENT DU LF-72 ET DU LF-74 SUR LA FLEXTEC™ 450
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
C
ÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1797-XX
DÉVIDOIR
ÉLECTRODE
FLEXTEC™-450
TRAVAIL
LF-72
LF-74
MODE DE SOUDAGE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
TC, TC-INNERSHIELD
ÉTEINTES
LOCAL
(À DISTANCE SI K2329-1 INSTALLÉ)
DÉPEND DU PROCÉDÉ
A-8
INSTALLATION
FLEXTEC™ 450 CE
A-8
INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR
DE CONTRÖLE DU LN-10, DH-10
L’installation initiale du LN-10, DH-10 contrôle pour
les éments du sysme utilisés et pour les pfé-
rences générales de lopérateur se fait au moyen
d’une paire d’interrupteurs DIP à huit pôles située à
l’intérieur du boîtier de contrôle du LN-10, DH-10.
Installation de l’Acs aux Interrupteurs
DIP
1) Couper l’alimentation d’ente du LN-10, DH-10
contrôle en éteignant l’alimentation au niveau de la
source d’alimentation sur laquelle il est branché.
2) Ôter les deux vis du dessus de la porte du boîtier
de contrôle du LN-10, DH-10 et basculer la porte
vers le bas pour l’ouvrir.
3) Repérer les deux interrupteurs DIP à 8 pôles, près
du coin surieur gauche du tableau de circuits
imprimés de Contrôle, étiquetés S1 et S2.
4) Les glages des interrupteurs ne sont program-
més que lors du rétablissement de l’alimentation
d’entrée.
Réglage des Interrupteurs DIP
Les interrupteurs DIP sont étiquetés chacun dune
flèche «MARCHE» indiquant la direction de marche
pour chacun des 8 interrupteurs individuels sur
chaque interrupteur DIP (S1 et S2). Les fonctions de
ces interrupteurs sont aussi étiquetées et réglées
comme indiqué ci-dessous:
Sources d’alim.
S1
MARCHE
S1
1 2 3 4 5 6 7 8
Tête
Sources d’alim.
S1
MARCHE
S1
1 2 3 4 5 6 7 8
BRANCHEMENT DU LN-10 ET DU DH-10 SUR LA FLEXTEC™ 450
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
C
ÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1501-XX
ÉLECTRODE
FLEXTEC™-450
DÉVIDOIR
LN-10
DH-10
TRAVAIL
MODE DE SOUDAGE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
TC, TC-INNERSHIELD
ÉTEINTES
À DISTANCE
DÉPEND DU PROCÉDÉ
A-9
INSTALLATION
FLEXTEC™ 450 CE
A-9
BRANCHEMENT DU LN-15 (K1870-1) SUR LA FLEXTEC™ 450
CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1819-XX
ÉLECTRODE
FLEXTEC™-450
LN-15
(K1871-1)
TRAVAIL
É
LECTRODE
F
LEXTEC™-450
TRAVAIL
P
INCE DE SOUDAGE
DÉVIDOIR
LN-15
(K1870-1)
DÉVIDOIR
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
MODE DE SOUDAGE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
TC, TC-INNERSHIELD
ÉTEINTES
LOCAL
DÉPEND DU PROCÉDÉ
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
MODE DE SOUDAGE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
TC, TC-INNERSHIELD
ÉTEINTES
À DISTANCE
DÉPEND DU PROCÉDÉ
BRANCHEMENT DU LN-15 (K1871-1) SUR LA FLEXTEC™ 450
A-10
INSTALLATION
FLEXTEC™ 450 CE
A-10
BRANCHEMENT DU LN-25 PRO ET DU LN-25 PIPE SUR LA FLEXTEC™ 450
É
LECTRODE
FLEXTEC™-450
D
ÉVIDOIR
LN-25 PRO
L
N-25 PIPE
TRAVAIL
PINCE DE
SOUDAGE
ÉLECTRODE
FLEXTEC™-450
*
LN-25 PRO À
DOUBLE PUISSANCE
CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES
K1797-XX
TRAVAIL
DÉVIDOIR
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
MODE DE SOUDAGE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
TC, TC-INNERSHIELD
ÉTEINTES
LOCAL
DÉPEND DU PROCÉDÉ
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
MODE DE SOUDAGE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
TC, TC-INNERSHIELD
ÉTEINTES
À DISTANCE
DÉPEND DU PROCÉDÉ
BRANCHEMENT DU LN-25 PRO À DOUBLE PUISSANCE SUR LA FLEXTEC™ 450
*INSTALLATION DU CÂBLE DE CONTRÔLE ILLUSTRÉE. SE REPORTER AU SCHÉMA DE BRANCHEMENTS DU
LN-25 PRO SI INSTALLATION DU DÉVIDOIR «SUR L’ARC».
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire cette section de fonctionnement dans sa tota-
lité avant de faire fonctionner l’appareil.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• A moins quon utilise la fonctionnalité
d’alimentation à froid, lorsqu’on alimente
avec la gâchette du pistolet l’électrode et
le mécanisme de traction sont toujours
sous énergie électrique et ils peuvent le
rester pendant plusieurs secondes après
que le soudage ait cessé.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique ou
l’électrode les mains nues ou si lon porte des te-
ments humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux pour la santé.
• Maintenir la tête hors des fumées.
• Utiliser un système de ventilation ou
déchappement pour éliminer les
vapeurs de la zone de respiration.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent
causer des incendies ou des explosions.
Ne pas souder près de matériaux
inflammables.
Ne pas souder sur des récipients
ayant contenu du combustible.
LES RAYONS DES ARCS peuvent causer
des blessures aux yeux et brûler la peau.
Porter des protections pour les yeux,
les oreilles et le corps.
Respecter les instructions supplémentaires
détaillées au début de ce manuel.
B-1
FONCTIONNEMENT
FLEXTEC™ 450 CE
B-1
AVERTISSEMENT
SYMBOLES GRAPHIQUES
APPARAISSANT SUR CETTE
MACHINE OU DANS CE MANUEL
PUISSANCE
D’ENTRÉE
MARCHE
ARRÊT
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
DISJONCTEUR
CHARGEUR DE FIL
SORTIE POSITIVE
SORTIE NÉGATIVE
ONDULEUR
TRIPHASÉ
PUISSANCE
D’ENTRÉE
TRIPHASÉ
COURANT CONTINU
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
FLEXTEC™ 450 CE
DESCRIPTION DU PRODUIT
La FLEXTEC™ 450 CE est un onduleur CC/TC c.c. à pro-
cédés multiples avec un régime nominal de 450 amps, 38
volts à un facteur de marche de 60%. La Flextec a été
conçue aussi bien pour le fonctionnement en usine que sur
l
e terrain. Elle se trouve dans une console compacte et
robuste conçue pour la portabilité et l’utilisation en extérieur
avec un indice de protection environnemental nominal IP23.
L’interface usager de la FLEXTEC™ 450 CE est simple et
intuitive. Les modes de soudage sont sélectionnés au
moyen d’un interrupteur de sélection à 4 positions. Les Volts
et les Amps sont affichés sur un écran à LEDs facile à voir,
et les ampères et les volts sont réglés par un grand bouton
de contrôle de sortie. Un commutateur de sélection de
démarrage à chaud et un bouton de contrôle d’arc permet-
tent un réglage plus précis de l’arc de soudage. La FLEX-
TEC 450 CE fonctionne avec une puissance de 380V,
460V, ou 575V 50 Hz ou 60 Hz.
FACTEUR DE MARCHE
La FLEXTEC™ 450 CE est capable de souder à un facteur
de marche de 100% (soudage continu) à une sortie nomina-
le de 400 amps. Le facteur de marche de 60% à 450 amps
se calcule sur la base d’un cycle de 10 minutes 6 minutes
allumée et 4 minutes éteinte. La sortie maximum de la
machine est de 500 amps.
La FLEXTEC™ 450 CE est aussi appropriée pour fonction-
ner dans un climat de désert, à des températures de fonc-
tionnement élevées, dans un environnement de 55
o
C
(131
o
F). La sortie de la machine est réduite pour cette appli-
cation.
FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION
Conception très résistante pour utilisation en extérieur
(IP23 indice nominal).
Correction du Facteur de Puissance Passif la fiabilité
donne 95% de facteur de puissance pour des coûts d’ins-
tallation plus faibles.
Efficacité nominale de 89% - réduit les coûts de l’électricité
à usage utilitaire.
Interface usager simple conçue en pensant à l’opérateur.
La mise au point de la soudure est à quelques clicks et
même le soudeur le plus novice peut être tranquille d’avoir
bien fait sa mise au point.
• F.A.N. (Ventilateur en Fonction des Besoins). Le ventilateur
de refroidissement lorsque la sortie se trouve sous énergie
et pendant une période de refroidissement de 5 minutes
après que la sortie ait été inhabilitée.
Protection thermique effectuée par des thermostats avec
un indicateur thermique à LEDs.
Codes d’Erreurs affichés sur un écran de LEDs pour facili-
ter le dépannage.
• Protection contre la surintensité électronique.
Protection contre les mauvais branchements de la tension
d’entrée.
Fonctionne avec un traitement de signal digital et un micro-
processeur.
VRD™ Dispositif Réducteur de Tension - Habiliter cette fonction
pour une TCO réduite en modes CC pour plus de sécurité.
SYMBOLES GRAPHIQUES
APPARAISSANT SUR CETTE
MACHINE OU DANS CE MANUEL
U
0
U
1
U
2
I
1
I
2
TENSION DE
CIRCUIT OUVERT
TENSION D’ENTRÉE
TENSION DE SORTIE
COURANT D’ENTRÉE
COURANT
DE SORTIE
MASSE DE
PROTECTION
AVERTISSEMENT OU
MESURES DE SÉCURITÉ
Explosion
Tension Dangereuse
Risque
d’électrocution
B-3
FONCTIONNEMENT
B-3
PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉS
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
L
a Flextec™ 450 CE a été conçue pour les procédés
de soudage CC-SMAE, CC-GTAW (TIG surélevé),
TC-GMAW, TC-FCAW-SS et TC-FCAW-GS. Le
CAG-CC (gougeage à l'arc) est également supporté
en mode MMAW..
LIMITES DU PROCÉDÉ
La Flextec™ 450 CE n’est appropriée que pour les
procédés cités.
LIMITES DE L’APPAREIL
L’intervalle de la température de fonctionnement va
de -10
o
C à +55
o
C.
Diminution de la sortie à des températures supé-
rieures à 40
o
C.
FLEXTEC™ 450 CE
Note: La Flextec 450 nst pas compatible avec les
Chargeurs de Fil de 115V.
K3065-1
K2327-5
K2149-1
K1842-10
3100211
Flextec™ 450 CE
LF-72 Modèle à Banc
Paquet de Fil de Travail
Câble de Puissance de Soudage 10 Ft.
Régulateur Harris et Tuyau à Gaz
Paquet de Base
K857
K857-1
K870
K963-3
Contrôle de Sortie à Distance 25 Ft.
Contrôle de Sortie à Distance 100 Ft.
Amptrol à Pédale
Amptrol Manuelle
Kits en Option Communs
Tous les
Modèles
LF-72
LF-74
LN-10
DH-10
LN-25 Pro
Chargeurs de Fil Compatibles
PAQUETS D’ÉQUIPEMENTS COMMUNS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lincoln Electric FLEXTEC 450 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi