Tefal EY122827 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
 
www.tefal.com
ar
en
fr
32
ar
. 2000      
.       :
.      : •
.( )        :
 
.     .   
   
  .            
.( )      
               
.( ) 
                 
. 
.           
.       :    
.             
             
.  
.     20    
 
                
.           .       
         .    
.       
.  
.           •
.          
.    
)     (...)     
.(     
.            
.     •
.     •
    (    
)    
. 
.          
.  
     
 
    .(  )      
     .         

  .          .     
.     
  
     (     )       (
.    
               (
.  
:            (
            (1
     
               (2
              .   
. 
/
       .          
. 
  )         
           
.( 
     .         
.            
           
             :
  80             
             
. 

!     
.          
.        
5
en
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
Read all instructions before using.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse or partially immerse cord,
plugs orappliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
To disconnect, turn the product to OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
SAFETY INSTRUCTION
This appliance is intented to be used in household only. It is not intended to
be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or a separate remote control system.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance
is operating. Do not touch the hot surfaces of the appliance.
Clean removable parts with a non abrasive sponge and dishwashing liquid.
  
           
:  
.     •
.  .    •
                 
.  
.            
                
.
 .                  
.          
.              
.      •
.             •
.                •
.              
.      OFF       
.         •
 
         .      
:     
          -
 -
         -
.     -
.             
               
.     
    (  )        
              
.           
.        
   .            
.  
.         
    .        
.   «»
76
en
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Environment
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
POLARIZATION INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
Toreduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
SPECIAL CORD INSTRUCTIONS
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used
to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally. If the appliance is of the grounded type, the extension
cord should be a grounding-type 3-wire cord.
Advice/information
When using the product for the first time, it may release a non-toxic odour.
This will not affect use and will disappear rapidly.
For your safety, this appliance conforms with applicable standards and
regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Materials in contact with food, Environment, etc.).
This appliance is designed for domestic use only and not outdoor. In case of
professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
For your safety, only use the accessories and spare parts designed for your
appliance.
CAUTION : Sensitive people like pregnant women, young children, elderly and
immuno-compromised people should take into account that temperatures
below 80°C don’t cook enough to eradicate all sanitary risk with bacteria for
all kinds of food except for yogurt.
Clean the inside and the outside of the appliance with a damp sponge or
cloth. Please refer to the «Cleaning» section of the instructions for use.
The appliance can be used up to an altitude of 2000 m.
Caution : The surface of heating element is subject to residual heat after use.
Caution : Risk of injury due to improper use of the appliance.
Caution : Do not spill liquid on the connector (depending on model).
Do
Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
Remove all packaging materials and any promotional labels or stickers
from your appliance before use. Be sure to also remove any materials from
underneath the removable bowl (depending on model).
Check that the voltage of your mains network corresponds to the voltage
given on the rating plate on the appliance (alternative current).
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other
than that in which it is purchased, have it checked by an approved Service Centre.
Use the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from
water splashes.
Always unplug your appliance: after use, to move it, or to clean it.
In the event of fire, unplug the appliance and smother the flames using a
damp tea towel.
To avoid damaging your appliance, please ensure that you follow recipes in
the instructions; make sure that you use the right amount of ingredients.
Place the appliance at minimum 20 cm from a wall.
Do not
Do not use the appliance if it or the power cord is damaged or if it has fallen
and has visible damage or appears to be working abnormally. If this occurs,
the appliance must be sent to an Approved Service Centre.
Do not use an extension lead. If you nevertheless decide to do so, under
your own responsibility, use an extension lead that is in good condition and
compliant with the power of the appliance.
Do not let the power cord dangle.
Do not unplug the appliance by pulling on the power cord.
Never move the appliance when it still contains hot food.
Never operate your appliance when empty.
Do not switch on the appliance near to flammable materials (blinds,
curtains…). or close to an external heat source (gas stove, hot plate etc.).
Do not store any inflamamable products close to or underneath the furniture
unit where the appliance is located.
Never take the appliance apart yourself.
Do not immerse the product in water.
Do not use any powerful cleaning products (notably soda based strippers),
nor brillo pads, nor scourers.
Do not store your appliance outside. Store it in a dry and well ventilated area.
98
fr
Cet appareil n’est conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou
instruites quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
La température des surfaces accessibles peuvent être élevées lorsque
l’appareil est en marche. Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l’appareil.
Nettoyez les pièces amovibles avec une éponge non abrasive et du
détergent à vaisselle.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une éponge ou un
chiffon humide. Veuillez vous reporter à la section « Nettoyage » des
consignes d’utilisation.
L’appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 2000 m.
Attention : La surface de l’élément chauffant est soumise à la chaleur
résiduelle après utilisation.
Attention : Risque de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
Attention : Ne pas verser de liquide sur le connecteur (selon modèle).
À faire
Lisez et suivez les consignes d’utilisation. Conservez-les soigneusement.
Retirez tout le matériel d’emballage et toutes les étiquettes ou les
autocollants promotionnels de votre appareil avant de l’utiliser. Assurez-
vous d’avoir aussi enlevé le matériel d’emballage sous la cuve amovible
(selon les modèles).
Assurez-vous que la tension de votre réseau principal correspond à la
tension indiquée sur plaque signalétique de l’appareil (courant alternatif).
Compte tenu des différentes normes en vigueur, si l’appareil est utilisé
dans un pays autre que celui où il a été acheté, il doit être vérifié par un
centre de service agréé.
Utilisez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, à
distance des éclaboussures d’eau.
Débranchez toujours votre appareil après une utilisation, pour le déplacer
ou le nettoyer.
En cas de feu, débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge
humide.
Pour éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les recettes
contenues dans les consignes et assurez-vous d’utiliser la bonne quantité
d’ingrédients.
Placez l’appareil à au moins 20 cm d’un mur.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est toujours impératif de
respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment les suivantes:
Lire toutes les instructions avant l’utilisation.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon électrique,
les fiches d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
Une supervision étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou près d’eux.
Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou de retirer
des pièces et avant de le nettoyer.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon électrique ou la
fiche d’alimentation est endommagé, après une défaillance ou s’il a été
endommagé de quelque façon. Retourner l’appareil au centre de service
autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
L’utilisation d’accessoires complémentaires non recommandés par le
fabricant de l’appareil pourrait causer des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon électrique pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir et ne pas le laisser toucher à une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique chaud ou à
proximité d’un tel brûleur, ou encore dans un four chaud.
Faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement d’un appareil qui
contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
Pour débrancher l’appareil, mettre toute commande en position d’arrêt (« OFF »),
puis débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a été conçu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il n’est
pas conçu pour être utilisé, et la garantie ne s’appliquera pas, dans les
applications suivantes :
- cuisines réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel;
- environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance séparé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou une personne dûment qualifiée afin
d’éviter tout risque.
1110
fr
Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux précieux qui peuvent être
récupérés ou recyclés.
Allez le porter à un centre de collecte des déchets.
Environnement
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LE CORDON
ÉLECTRIQUE
a) Un cordon d’alimentation électrique court est fourni afin de réduire les
risques qu’un cordon plus long ne s’enchevêtre ou ne fasse trébucher
quelqu’un.
b) De plus longs cordons d’alimentation amovibles ou des rallonges sont
disponibles et peuvent être utilisés si les utilisateurs font preuve de
prudence.
c) Si un plus long cordon d’alimentation amovible ou une rallonge est utilisé :
1) La puissance nominale électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge
doit être au moins aussi grande que la puissance électrique nominale de
l’appareil ; et
2) Le cordon doit être placé de façon qu’il ne dépasse pas du plan de
travail ou du plateau de table, là où il pourrait être tiré par les enfants
ou provoquer un trébuchement involontaire. Si l’appareil est un modèle
avec prise de terre, la rallonge doit être un cordon à trois fils avec une
fiche de mise à la terre.
INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE POLARISATION
Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de décharge électrique, cette
fiche est conçue pour ne pouvoir être insérée que dans un seul sens sur la
prise polarisée. Si la fiche ne convient pas parfaitement à la prise, tourner la
fiche dans l’autre sens. Si elle ne convient toujours pas, communiquer avec un
électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche de quelque façon.
À ne pas faire
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou le cordon d’alimentation est
endommagé ou s’il est tombé et présente des dommages visibles ou ne
semble pas fonctionner normalement. Si cela se produit, l’appareil doit
être envoyé à un centre de service agréé.
N’utilisez pas de rallonge. Si vous décidez tout de même de le faire sous
votre propre responsabilité, utilisez une rallonge en bon état et conforme à
la puissance de l’appareil.
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il contient des aliments chauds.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil à vide.
Ne mettez pas l’appareil en marche près de matériaux inflammables
(stores, rideaux) ou près d’une source de chaleur externe (cuisinière à gaz,
plaques chauffantes, etc.).
Ne rangez pas de produits inflammables près du meuble où se trouve
l’appareil ou sous ce meuble.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même.
Ne plongez pas le produit dans l’eau.
N’utilisez pas de produits de nettoyage puissants (notamment des
décapants à base de soude), ni de coussinets Brillo ou d’éponges
métalliques.
N’entreposez pas votre appareil dehors. Rangez-le dans un endroit sec et
bien ventilé.
Conseils/informations
Lors de la première utilisation du produit, ce dernier peut dégager une
odeur non toxique. Cela ne nuira pas à son utilisation et disparaîtra
rapidement.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et à la législation
en vigueur (directives sur la basse tension, compatibilité électromagnétique,
matériaux en contact avec les aliments, l’environnement, etc.).
Cet appareil est destiné à un usage domestique et intérieur uniquement.
En cas d’utilisation utilisation professionnelle, d’utilisation inappropriée
ou de non-respect des consignes, le fabricant décline toute responsabilité
et la garantie ne s’applique pas.
Pour votre sécurité, utilisez seulement les accessoires et les pièces
détachées conçus pour votre appareil.
ATTENTION : Les personnes sensibles comme les femmes enceintes, les
jeunes enfants, les personnes âgées et les personnes immunodéprimées
doivent tenir compte du fait que les températures inférieures à 80°C ne
cuisent pas assez pour éradiquer tout risque sanitaire avec des bactéries,
pour tous les types d’aliments à l’exception des yaourts.
7 8 9
6. ar:
.       .    
en: Turn the timer to the required time. Refer to the Cooking Guide section to determine
the correct time.
fr: Réglez la minuterie au temps requis. Consultez la rubrique Réglages pour déterminer
la durée exacte.
7. ar:
.     
     .       
en: When you hear the timer whistle, the allocated preparation time has run out. Remove
the basket from the appliance and place it on a flat and heat-resistant surface.
fr: Le sifflement de la minuterie indique que le temps de préparation défini s’est écoulé.
Retirez le panier de l’appareil et posez-le sur une surface plane et résistante à la
chaleur.
8. ar:
                     
. 
en: Do not rotate the basket to remove the food, since any excess oil collected at the
bottom of the basket may then be emptied into the food and the rack may fall out.
fr: Ne tournez pas le panier pour retirer l’aliment, car tout excédent d’huile récupéré
dans la partie inférieure du panier pourrait se vider sur l’aliment et la grille pourrait
tomber.
9. ar:
.     
en: Use a pair of tongs to remove food from the pan.
fr: Utilisez une paire de pinces pour retirer les aliments de la poêle.
1. ar:
   .               
. 
en: Insert the plug into the socket, ensuring that the voltage matches the voltage
indicated on the rating plate. Be careful when using the appliance.
fr: Insérez la fiche dans la prise correspondant à la tension indiquée sur la plaque
signalétique. Prenez des précautions en utilisant l’appareil.
2. ar:
    
en: Remove the basket from the Air Fryer.
fr: Retirez le panier de la friteuse à air.
3. ar:
.   
en: Add the food to the basket.
fr: Ajoutez l’aliment dans le panier.
4. ar:
.    
en: Return the basket to the Air Fryer.
fr: Remettez le panier dans la friteuse à air.
5. ar:
   « »   .         
.
en: Turn the temperature control knob to set the required temperature. See the ‘Cooking
Guide’ section to determine the correct temperature.
fr: Tournez le bouton de température pour régler à la température requise. Consultez la
rubrique «Réglages» pour déterminer la bonne température.
6
1 2 3
4 5
15
ar
  /About the product/
Présentation du produit
5
6
1
10
8
7
9
2
4
3
   
.       .   
.   
       
. .   
.             
.  
  .      
.    
    
.   
.   
        
  “ ”  )  
.(“ ”
  
.
         
   (  )  
”   “ ”   .
.“
    
   
.
    
.   
         
.      
    
. 
   
.  
.          
. 
    
.  
       
    .     
 .       
.       
.   
.    
.       
.        
     
.   
       
. 
    
.      
   
.
.           
.   
.            
    
.
   
   
.
.       
.       
1716
ar
.    
       .      
.          
1 .     : .        
.    2 ..        3 ..         
.        
 .            :
.      10    4 ..          5 ..          6 ..        
1 ..      2 ..      
   
            
.         www.tefal.com   
        .        
.      
   www.tefal.com    
     
.        


 
  
.
       
     
               
.   
          
    
.   
       .       
.    
.       
.           
 
. 600       
          
.  
                 
         .    
.     

    .      
 
. 10      160  
      (     )     
.  
     .        
.    
1 .    
 .         
.  2 .         30         
  .         .    
.      3 .      (     )     ½ 
.     4 .                
. 
             :
.     5 ..“ ”        

   
1918
ar
.          
  .             :
 .               
.      

 *  
)
(

()
 
 

()
  
   180 35  20 
 600  300 
   

  
 
   180 40  30 
 600  300 
   
  
  180 20  9 
 320  100 
  
  180 15  8 
  320  
  180 40  20 
 380  100 
  

  
.
  140 20  15 
  270    


  200 30  20 
 450  200 
   
 
  200 25  16 
  220
( 6)   
  180 20  8 
  110
( 3)   
 
   200 15  8 
  180
( 7-6)   

**  
  180  30  100 × 3  
.      *
.     **
  7 ..        
    8 7          3 
. 
.      10       
.                :
)        3        
“” )           .(  3
.(  ““
.             
.       
.  
   .            
“           8 ..       9 .    .(“ “  )        
: .            
   .      .      
.    10 .      .         
.   
.0        .       :
11 ..     
                
. 12 .       .      
.
             :
.       
  .           
.            
           
    :
13 ..               14 . )            
  :
.(  
21
en
20
1 ..    2 ..       3 ..              4 .       .       
.      . 
1 ..            2 ..       
.      
   .     
      .       
.“ ” 
1 ..     2 ..      3 ..   
     (MAX)          :
       (“ ”  )     
“. 4 ..     
.             :
.     5 .  “ ”   .         
.   6 ..(“ ”  )    

   
 
 
“”  / ( 0-60)  .6
(ON)
   .7
  .8
  .9
   .10
1 . 2 .  3 .  4 .  5 .  80)     
(  200
1. Remove all packaging material.
2. Remove any stickers or labels from the appliance.
3. Thoroughly clean the bowl and the removable grid with hot water, some washing-up
liquid and a non-abrasive sponge.
4. Wipe the inside and outside of the appliance with a damp cloth. Air Fryer works by
producing hot air. Do not fill the bowl with oil or frying fat.
1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water
splashes.
2. Do not fill the bowl with oil or any other liquid.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and aects
the hot air frying result.
BEFORE FIRST USE
PREPARING FOR USE
USING THE APPLIANCE
Air Fryer can cook a large range of recipes. Cooking times for the main foods are given in the
section ‘Cooking Guide’.
1. Connect the power supply cord to an electrical socket.
2. Carefully pull the bowl out of the Air Fryer.
3. Place the food in the bowl.
Note: Never fill the bowl beyond the MAX level mark or exceed the maximum
amount indicated in the table (see into section ‘Cooking Guide’), as this could aect
the quality of the end result.
4. Slide the bowl back into the Air Fryer.
Caution: Do not touch the bowl during use and for some time after use, as it gets
very hot. Only hold the bowl by the handle.
5. Move the temperature control knob to the required temperature. See section ‘Cooking
Guide’ to select the right temperature.
6. Select the required cooking time (see section ‘Cooking Guide’).
1. Basket
2. Basket handle
3. Heating up light
4. Ready light
5. Temperature control knob
(80 to 200°C)
6. Timer (0-60 min) / ‘Onknob
7. Removable grid
8. Top cover
9. Air vent
10. Main power cable
DESCRIPTION
2322
en
7. To switch on the appliance, turn the timer knob to the required cooking time.
Add 3 minutes to the cooking time stated in the tables on pages 7 and 8 when using
the appliance from cold.
To set a short time, turn the timer knob until 10 minutes and then go back to the
desired time.
Note: If you want, you can also let the appliance preheat without any food inside. In
this case, turn the timer knob to more than 3 minutes and wait until the heating-up
light goes out (after approx. 3 minutes). Then fill the bowl and turn the timer knob to
the required cooking time (see Cooking Guide for timings).
The ready light will turn green, indicating the appliance is hot.
The timer starts counting down the set cooking time.
The heating-up light goes on.
During the hot air frying process, the heating-up light goes on and off from time to
time. This indicates that the heating element is switched on and off to thermostatically
maintain the set temperature.
8. Excess oil from the food is collected in the bottom of the bowl.
9. Some foods require shaking halfway through the cooking time (see section ‘Cooking
Guide’). To shake the food, pull the bowl out of the appliance by the handle and shake it.
Then slide the bowl back into the Air Fryer.
Tip: You can set the timer to half of the cooking time, and when the timer sounds shake
the ingredients. Then set the timer again for the remaining cooking time.
10. When you hear the timer sound, the cooking time set has finished. Pull the bowl out
of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
Note: You can also switch o the appliance manually. To do this, turn the timer
control knob to 0.
11. Check if the food is ready.
If the food is not ready yet, simply slide the bowl back into the appliance and set the
timer for a few extra minutes.
12. When the food is cooked, take out the bowl. To remove food, use a pair of tongs to lift
the food out of the bowl.
Caution: When you turn the bowl, be careful of any excess oil collected at the bottom of
the bowl that may leak onto the food and of the grid may fall down.
After hot air frying, the bowl, the grid and the food are very hot. Depending on the type
of food cooked in the Air Fryer, be careful as steam may escape from the bowl.
Caution: Never turn the bowl upside-down, as the removable grid and hot oil could fall
down.
13. When a batch of food is ready, the Air Fryer is instantly ready for preparing another
batch of food.
14. Note: You can also turn o the appliance manually by turning the timer knob to zero
(anti-clockwise).
COOKING GUIDE
The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare.
Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety
and batch of foods used. For other foods, the size, shape, brand, and also the supplied
voltage of your country may aect results. Therefore, you may need to adjust the
cooking time slightly.
Min. and max.
quantity (g)
Time
(min.)
Temperature
(°C) Shake* Additional
information
Potatoes and french fries
Thin frozen fries
300-600 g 20-35 min 180°C Yes
Frozen potato slices
300-600 g
30-40 min 180°C Yes
Add 1 tablespoon
of oil
Beef and poultry
Steak
100-320 g 9-20 min 180°C
Meatballs
320 g 8-15 min 180°C
Chicken breast
100-380 g 20-40 min 180°C
Fish
Salmon fillet 270 g 15-20 min 140°C
Use the pan
without the rack.
Sandwiches
Frozen breaded chicken
pieces
200-450 g 20-30 min 200°C
Frozen chicken wings
220 g
(6 pieces) 16-25 min 200°C
Frozen breaded cheese
sticks
110 g
(3 pieces) 8-20 min 180°C
Frozen onion rings
180 g
(6-7 pieces) 8-15 min 200°C Yes
Baking
Muffins
3 x 100 g 30 min 180°C
Use oven
dish
**
* Shake halfway.
** Place the oven dish in the pan.
2524
en
TIPS
MAKING HOMEMADE CHIPS
Smaller foods usually require a slightly shorter cooking time than larger size foods.
A larger amount of food only requires a slightly longer cooking time, a smaller amount of
food only requires a slightly shorter cooking time.
Shaking smaller size foods halfway through the cooking time improves the end result
and can help prevent uneven cooking.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. After adding a spoon of oil, fry the
potatoes within a few minutes.
Do not cook extremely greasy foods in the Air Fryer.
Snacks that can be cooked in an oven can also be cooked in the Air Fryer.
The optimal recommended quantity for cooking fries is 600 grams.
Use ready made puff and shortcrust pastry to make filled snacks quickly and easily.
Place an oven dish in the Air Fryer bowl if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or filled ingredients. You can use an oven dish in silicon,
stainless steel, aluminium, terracotta.
You can also use the Air Fryer to reheat food. To reheat food, set the temperature to
160°C for up to 10 minutes.
When you use mixtures that rise (such as with cake, quiche or muffins) the oven dish
should not be filled more than halfway.
For the best results, we advise to use frozen chips. If you want to make home-made chips,
follow the steps below.
1. Choose a variety of potato recommended for making chips. Peel the potatoes and cut
them into equal thickness chips.
2. Soak the potato chips in a bowl of cold water for at least 30 minutes, drain them and dry
them with a clean, highly absorbent tea towel. Then pat with paper kitchen towel. The
chips must be thoroughly dry before cooking.
3. Pour ½ tablespoon of oil (vegetable, sunflower or olive) in a dry bowl, put the chips on top
and mix until they are coated with oil.
4. Remove the chips from the bowl with your fingers or a kitchen utensil so that any excess
oil stays behind in the bowl.
Note: Do not tip the container of oil coated chips directly into the bowl in one go,
otherwise excess oil will end up at the bottom of the bowl.
5. Fry the chips according to the instructions in the section Cooking guide.
CLEANING
STORAGE
GUARANTEE AND SERVICE
TROUBLESHOOTING
Clean the appliance after every use.
The bowl and the grid have a non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or
abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the nonstick coating.
1. Remove the main plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note:
Remove the bowl to let the Air Fryer cool down more quickly.
2. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
3. Clean the bowl and grid with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive
sponge.
You can use a degreasing liquid to remove any remaining dirt.
Tip: If dirt is stuck at the bottom of the bowl and the grid, fill them with hot water
and some washing-up liquid. Let the bowl and the grid soak for approximately
10minutes. Then rinse clean and dry.
4. Wipe inside of the appliance with hot water and a damp cloth.
5. Clean the heating element with a dry, cleaning brush to remove any food residues.
6. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Make sure all parts are clean and dry.
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Tefal website at
www.tefal.com or contact the Tefal Consumer Care Centre in your country. You can find the
phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Tefal dealer.
If you encounter problems with the appliance, visit www.tefal.com for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
2726
en
Problem Possible cause Solution
The Air Fryer does
not work.
The appliance is not
connected to an
outlet.
Connect the mains plug to a wall
socket.
You have not set the
timer.
To turn on the appliance, turn the timer
knob to the preparation time required.
The bowl is not put
well in the Air Fryer.
Make sure the bowl is put inside the
Air Fryer completely.
The foods fried with
the Air Fryer are not
well cooked.
There is too much
food in the basket.
Put small portions of ingredients in the
basket. Small portions will fry uniformly.
The set temperature
is low.
Turn the temperature control knob to
the required temperature setting (see
"Cooking Guide" section in the "Using
the appliance" chapter).
The ingredients are
not fried evenly in
the Air Fryer.
Certain types of
ingredients need to
be shaken halfway
through preparation.
Ingredients that are left on top of each
other or set across each other (e.g.
french fries) need to be shaken halfway
through the preparation time. See the
"Cooking Guide" section in the "Using
the appliance" chapter.
Fried snacks are not
crispy when they
leave the Air Fryer.
Foods were meant for
a traditional fryer.
Cook snacks in the oven or apply a little
oil to the snacks to get a crispy result.
I can't slide the
basket correctly into
the appliance.
There are too many
ingredients in the
basket.
Do not fill the basket above the
maximum level indicated.
White smoke is
emitted from the
basket.
You are cooking fatty
ingredients.
When you fry fatty foods in the Air
Fryer, a large amount of oil will seep
into the basket. The oil produces white
smoke and the basket can become
hotter than normal. This does not
affect the appliance or the final result.
The basket still has
grease residue from
previous uses.
White smoke is caused by hot fat inside
the basket. Be sure to properly clean
the basket before each use.
Problem Possible cause Solution
French fries do not
fry evenly in the Air
Fryer.
The right type of
potato was not used.
Use fresh potatoes and make sure they
remain firm during cooking.
The sliced potatoes
were not properly
rinsed before frying.
Rinse the sliced potatoes to remove
excess starch.
French fries are not
crispy when they
leave the Air Fryer.
The crispness of
French fries depends
on the amount of
oil and water in the
potatoes.
Be sure to dry the sliced potatoes
properly before adding the oil.
Cut the potatoes into a smaller size to
get a more crispy result.
Add some oil to get a more crispy result.
2928
fr
1. Retirez tout le matériel d’emballage.
2. Enlevez tous les autocollants ou étiquettes sur l’appareil.
3. Nettoyez bien la cuve et la grille amovible à l’eau chaude, avec du détergent à vaisselle
et une éponge non abrasive.
4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. La friteuse à air
fonctionne à l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve avec de l’huile ou de la graisse de friture.
1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et au niveau. Ne placez pas l’appareil
sur des surfaces non thermorésistantes.
2. Ne remplissez pas la cuve avec de l’huile ou tout autre liquide.
Ne posez rien sur l’appareil. Cela perturbe le débit d’air et nuit au résultat de la
cuisson à air chaud.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
PRÉPARATION À L’UTILISATION
MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL
La friteuse à air chaud permet de cuire une large gamme d’ingrédients. Les temps de cuisson
pour les principaux ingrédients sont indiqués dans la section « Réglages ».
1. Insérez la fiche secteur dans une prise murale.
2. Retirez délicatement la cuve de la friteuse.
3. Placez les ingrédients dans la cuve.
Remarque : Ne remplissez jamais la cuve au-delà de l’indication MAX et ne dépassez
jamais la quantité indiquée dans le tableau (voir la section « Réglages »), car cela
pourrait nuire à la qualité du résultat final.
4. Remettez la cuve dans la friteuse à air chaud.
Attention : Ne touchez pas la cuve pendant l’utilisation et un certain temps après
l’utilisation, car celle-ci devient très chaude. Tenez toujours la cuve par la poignée.
5. Mettez le bouton de commande de la température à la température requise.
Voir la section «Réglages» pour déterminer la bonne température.
1. Panier
2. Poignée du panier
3. Voyant de préchauage
4. Voyant prêt
5. Bouton de commande de la
température ( de 80 à 200 °C)
6. Minuterie (0-60 min)/Bouton de marche
7. Grille amovible
8. Couvercle supérieur
9. Sortie d’air
10. Cordon d’alimentation principale
DESCRIPTION 6. Déterminez le temps de préparation requis pour l’ingrédient (voir la section « Réglages »).
7. Pour allumer l’appareil, mettez le bouton de la minuterie au temps de préparation requis.
Ajoutez 3 minutes au temps de préparation lorsque l’appareil est froid.
Pour régler une courte durée, tournez le bouton de la minuterie jusqu’à 10 minutes
puis revenez au temps souhaité.
Remarque : Si vous le souhaitez, vous pouvez également laisser préchauer l’appareil
sans ingrédients à l’intérieur. Dans ce cas, mettez le bouton de la minuterie à plus
de 3 minutes et attendez que le voyant de préchauage s’éteigne (après environ 3
minutes). Ensuite, remplissez le panier et mettez le bouton de la minuterie au temps
de préparation requis.
Le voyant prêt devient vert, indiquant que l’appareil est chaud.
Le voyant de préchauffage s’allume.
La minuterie commence le décompte du temps de préparation fixé.
Au cours du processus de friture à air chaud, le voyant de préchauffage s’allume et
s’éteint régulièrement. Cela indique que l’élément chauffant s’allume et s’éteint pour
maintenir la température fixée.
8. Le surplus d’huile des ingrédients se dépose au fond de la cuve.
9. Certains ingrédients doivent être remués à mi-cuisson (voir la section «Réglages»).
Pour remuer les ingrédients, retirez la cuve de l’appareil en la tenant par la poignée et
remuez. Ensuite, glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
Astuce : Vous pouvez régler la minuterie à la moitié du temps de préparation puis, une fois
qu’elle aura sonné, secouer les ingrédients, cependant, cela signifie que vous devez régler
à nouveau la minuterie au temps de préparation restant après avoir remué les ingrédients.
10. Lorsque vous entendez la sonnerie de la minuterie, le temps de préparation défini
s’est écoulé.
Retirez la cuve de l’appareil et posez-la sur une surface thermorésistante.
Remarque : Vous pouvez également éteindre l’appareil manuellement. Pour cela,
mettez le bouton de la minuterie à 0.
11. Assurez-vous que les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, remettez simplement la cuve dans l’appareil
et réglez la minuterie à quelques minutes supplémentaires.
12. Lorsque les ingrédients sont prêts, retirez la cuve et utilisez une pince pour retirer les
ingrédients.
Attention: Lorsque vous retournez la cuve, faites attention à l’excédent d’huile au
fond qui pourrait s’écouler sur les aliments et à la grille amovible qui pourrait tomber.
Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds. Prenez des
précautions car, selon le type d’ingrédients dans friteuse à air chaud de la vapeur peut
s’échapper de la cuve.
Attention: Ne jamais tourner le bol à l’envers car la plaque amobile et de l’huile chaude
pourraient tomber.
13. Lorsqu’un lot d’ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément
pour préparer un autre lot.
14. Note : il est même possible d’éteindre manuellement l’appareil en tournant le
bouton de la minuterie à zéro dans le sens antihoraire.
3130
fr
RÉGLAGES
Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que
vous souhaitez préparer.
Remarque : Notez que ces réglages ne servent que de référence. Du fait de la provenance,
des aliments, la taille, la forme, la marque et aussi le voltage de votre pays peut aecter
le résultat. Par conséquent, vous devrez peut-être ajuster légèrement le temps de cuisson.
Quantité min. et
max. (g)
Temps
(min)
Température
(°C) Agiter* Information
supplémentaire
Pommes de terre et frites
Frites fines congelées
300-600 g 20-35 min 180°C Oui
Rondelles de pommes de
terre congelées
300-600 g
30-40 min 180°C Oui
Ajoutez 1 cuillerée
d’huile
Viande de bœuf et viande de volaille
Bifteck
100-320 g 9-20 min 180°C
Boulettes
320 g 8-15 min 180°C
Poitrine de poulet
100-380 g 20-40 min 180°C
Poisson
Filet de saumon 270 g 15-20 min 140°C
Utilisez la poêle
sans la grille.
Sandwichs
Bouchées de poulet
panées congelées
200-450 g 20-30 min 200°C
Ailes de poulet
congelées
220 g
(6 morceaux)
16-25 min 200°C
Bâtonnets au fromage
panés congelés
110 g
(3 morceaux) 8-20 min 180°C
Rondelles d’oignons
congelées
180 g
(6-7 morceaux) 8-15 min 200°C Oui
Baking
Muffins
3 x 100 g 30 min 180°C
Utilisez le plat
à four
**
* Remuez à mi-chemin.
** Mettez le plat à four dans la poêle.
CONSEILS
FRITES MAISON
Les petits ingrédients nécessitent généralement un temps de préparation légèrement
plus court que les ingrédients plus volumineux.
Une grande quantité d’ingrédients ne nécessite qu’un temps de préparation légèrement
plus long et une petite quantité d’ingrédients plus long et une petite quantité, un temps
de préparation légèrement plus court.
Remuer les petits ingrédients à mi-cuisson permet d’optimiser le résultat final et peut
contribuer à une meilleure homogénéité de la cuisson des ingrédients.
Ajoutez de l’huile aux pommes de terre fraîches pour les rendre croustillantes. Après avoir
ajouté l’huile, faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud dans les minutes
qui suivent.
Ne préparez pas des ingrédients extrêmement gras dans la friteuse à air chaud.
Les bouchées qui peuvent être cuites au four peuvent également être cuites dans la
friteuse à air chaud.
La quantité optimale de frites pour obtenir un résultat croustillant est de 600 grammes.
Utilisez de la pâte toute prête pour préparer des bouchées fourrées rapidement et
facilement. La pâte toute prête nécessite également un temps de préparation plus court
que la pâte maison.
Mettez un plat allant au four dans la cuve de la friteuse à air chaud si vous souhaitez
préparer un gâteau ou une quiche ou si vous voulez cuire des ingrédients délicats ou
fourrés. Ce plat peut être en silicone, en acier inoxydable, en aluminium ou en terre cuite.
Vous pouvez également utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer les ingrédients.
Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température à 160 °C pour au plus 10 minutes.
Remarque : Lorsque vous utilisez des ingrédients qui lèvent (tels que des gâteaux,
des quiches ou des muns), le plat allant au four ne doit pas être rempli à plus de
la moitié.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, nous vous conseillons d’utiliser des frites précuites (p.
ex., surgelées). Si vous souhaitez préparer des frites maison, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
1. Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets.
2. Faites tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol pendant au moins
30minutes, retirez-les et séchez-les avec du papier absorbant.
3. Versez ½ cuillère à soupe d’huile d’olive dans un bol, mettez ensuite les bâtonnets et
remuez-les jusqu’à ce qu’ils soient recouverts d’huile.
4. Retirez les bâtonnets du bol avec vos doigts ou un ustensile de cuisine de sorte que
l’excédent d’huile reste dans le bol.
Remarque : Ne videz pas d’un seul trait tous les bâtonnets dans la cuve, afin d’éviter
que l’excédent d’huile se retrouve au fond de la cuve.
5. Faites cuire les bâtonnets de pommes de terre conformément aux instructions de la
section « Réglages ».
3332
fr
NETTOYAGE
RANGEMENT
ENVIRONNEMENT
GARANTIE ET SERVICE APRÈSVENTE
DIAGNOSTIC D’ANOMALIE
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Le revêtement de la cuve et de la grille est anti-adhésif. N’utilisez pas d’ustensiles de
cuisine métalliques ou des produits de nettoyage abrasifs pour les nettoyer, car cela peut
endommager le revêtement anti-adhésif.
1. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez l’appareil refroidir.
Remarque : Retirez la cuve pour laisser la friteuse à air chaud refroidir plus
rapidement.
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
3. Nettoyez la cuve et la grille à l’eau chaude, avec du détergent à vaisselle et une éponge
non abrasive.
Vous pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever tout résidu de saleté.
Conseil : Si la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille, remplissez la cuve
avec de l’eau chaude et du détergent à vaisselle. Laissez tremper la cuve et la grille
pendant environ 10 minutes.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive.
5. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse nettoyante pour retirer les résidus
d’aliments.
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile, mais
allez le porter à un point de collecte officiel pour qu’il soit recyclé. Vous aiderez ainsi à
préserver l’environnement.
Si vous avez besoin d’un service après-vente ou d’informations ou en cas de problème,
veuillez consulter le site Web de Tefal à l’adresse www.tefal.com ou contacter le service
d’assistance à la clientèle Tefal de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans
le livret de garantie mondiale. S’il n’y a pas de service clients dans votre pays, veuillez vous
rendre chez votre distributeur Tefal local.
Si vous avez des problèmes avec votre appareil, visitez www.tefal.com pour consulter la foire
aux questions ou contactez le service d’assistance à la clientèle de votre pays.
Problème Cause possible Solution
La friteuse à air ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas
branché. Branchez la fiche sur une prise murale.
La minuterie n’a pas
été configurée.
Mettez le bouton de la minuterie au
temps de préparation requis pour
mettre l’appareil en marche.
Le bol n’est pas mis
en place correctement
dans la friteuse à air.
Assurez-vous que le bol est
complètement à l’intérieur de la
friteuse à air.
Les aliments frits
avec la friteuse à
air ne sont pas bien
cuits.
La quantité
d’aliments dans le
panier est excessive.
Mettez des petites portions
d’ingrédients dans le panier. La friture
des petites portions est uniforme.
La température
choisie est basse.
Tournez le bouton de commande
de température au réglage de
température requis (voir la rubrique
de «Réglages» au chapitre «Utilisation
de l’appareil»).
Les ingrédients
ne sont pas frits
uniformément dans
la friteuse à air.
Certains types
d’ingrédients doivent
être remués au
milieu du temps de
préparation.
Les ingrédients qui restent les uns
sur les autres ou collés entre eux
(ex frites) doivent être remués au
milieu du temps de préparation. Voir
la rubrique de «Réglages» au chapitre
«Utilisation de l’appareil».
Les collations
ne sont pas
croustillantes
lorsqu’on les retire
de la friteuse à air.
Ces aliments
doivent être cuits de
préférence dans une
friteuse traditionnelle.
Faites cuire les collations au four, ou
badigeonnez-les d’un peu d’huile pour
obtenir une texture croustillante.
Je ne peux pas bien
insérer le panier
dans l’appareil.
Il y a beaucoup
d’ingrédients dans le
panier.
Ne remplissez pas le panier plus que
l’indication maximale.
34
Problème Cause possible Solution
De la fumée blanche
s’échappe du panier.
Vous êtes en train de
cuire des ingrédients
gras.
Lorsque vous faites frire des aliments
gras dans la friteuse à air, une grande
quantité d’huile peut s’échapper du
panier. L’huile génère de la fumée
blanche et le panier peut devenir plus
chaud plus que d’habitude. Cela ne
compromet ni l’appareil, ni le résultat
final.
Le panier a encore des
résidus de graisse des
usages précédents.
La fumée blanche est causée par la
graisse chaude à l’intérieur du panier.
Prenez soin de bien laver le panier
avant chaque utilisation.
La friture des frites
n’est pas uniforme
dans la friteuse à air.
Vous n’utilisez pas le
bon type de pomme
de terre.
Utilisez des pommes de terre fraiches
et veillez à ce qu’elles restent fermes au
cours de la cuisson.
Les pommes de terre
coupées n’ont pas été
bien rincées avant la
friture.
Rincez les pommes de terre coupées
pour éliminer l’excès d’amidon.
Les frites ne sont
pas croustillantes
lorsqu’on les retire
de la friteuse à air.
Le croustillant des
frites dépend de
la quantité d’huile
et d’eau dans les
pommes de terre.
Prenez soin de bien sécher les pommes
de terre coupées avant d’ajouter
l’huile.
Coupez les pommes de terre en plus
petits morceaux pour obtenir une
texture plus croustillante.
Ajoutez un peu d’huile pour obtenir
une texture plus croustillante.
9100051234/02
EN p. 4 – 2, 20 – 15
EN p. 5 – 7, 21 – 27
EN p. 8 – 11, 28 – 34
ar
en
fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Tefal EY122827 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues