Widex CROS-FS BTE Mode d'emploi

Catégorie
Antennes réseau
Taper
Mode d'emploi
MODE D'EMPLOI
Modèle CROS-FS
SOMMAIRE
VOTRE TRANSMETTEUR CROS...................................................................4
BIENVENUE...................................................................................................... 4
Votre transmetteur CROS en un clin d'œil................................................4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................6
LE TRANSMETTEUR....................................................................................8
Indications d’utilisation...................................................................................8
Usage auquel l'appareil est destiné...............................................................8
La pile................................................................................................................8
Comment changer la pile ?.........................................................................9
Tiroir-pile sécurisé......................................................................................10
Comment distinguer l'appareil droit de l'appareil gauche ?.....................10
Allumer et éteindre le transmetteur.............................................................11
L’insertion et le retrait du transmetteur.......................................................11
Transmission du son à l'aide auditive.......................................................... 12
La transmission du son vers votre aide auditive.....................................12
LE NETTOYAGE.........................................................................................13
Les outils..........................................................................................................13
Nettoyage du transmetteur.......................................................................... 13
PROBLÈMES ET SOLUTIONS......................................................................15
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES.................................................................. 16
2
Directive 1999/5/CE...................................................................................16
Informations de destruction......................................................................16
Déclarations FCC et IC....................................................................................16
Untitled Topic..............................................................................................16
LES SYMBOLES........................................................................................ 20
3
VOTRE TRANSMETTEUR CROS
BIENVENUE
Félicitations d'avoir choisi un transmetteur CROS.
Utilisez régulièrement votre transmetteur CROS et votre aide auditive, mê-
me si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels
ne tirent généralement pas pleinement profit de leur transmetteur CROS et
de leur aide auditive.
REMARQUE
Votre transmetteur CROS et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement
identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. Nous nous réservons
également le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessai-
res.
Votre transmetteur CROS en un clin d'œil
L’illustration représente votre transmetteur CROS sans le système de main-
tien auriculaire. Pour plus d'informations sur le système de maintien auricu-
laire, veuillez consulter le manuel à ce sujet. Le système de maintien auricu-
laire est composé d'un fil-écouteur et d'un dôme. Il s'agit de la partie de l'ai-
de auditive que vous portez à l'intérieur de votre oreille.
4
1/2
3
4
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Tiroir-pile avec ergot
3. Identification droite/gauche
4. Transmission marche/arrêt
5
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement ces pages avant de commencer à utiliser votre émet-
teur.
Les aides auditives, les émetteurs CROS et les piles peuvent être dange-
reux s’ils sont ingérés ou utilisés à mauvais escient. Une ingestion ou une
utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être
mortelle. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Retirez votre aide auditive et votre émetteur lorsque vous ne les utilisez
pas. Cela permettra d’aérer le conduit auditif et de prévenir les infections
de l'oreille.
Contactez immédiatement votre médecin ou votre ORL si vous pensez
que votre oreille est infectée.
Enlevez votre émetteur avant de prendre une douche, de nager ou d’utili-
ser un sèche-cheveux.
Ne portez pas votre émetteur lorsque vous mettez du parfum, du spray,
du gel, une lotion ou de la crème.
Ne séchez pas votre émetteur dans un four à micro-ondes car cela l’abî-
merait.
N’utilisez jamais les émetteurs d’autres personnes et ne permettez pas à
autrui d’utiliser les vôtres. Cela pourrait endommager votre audition.
N’utilisez jamais votre émetteur dans des environnements contenant des
gaz explosifs, comme dans des mines, etc.
Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles
hors de portée des enfants.
6
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’émetteur. Adres-
sez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de le faire réparer.
Votre émetteur comprend une technologie de communication radio. Res-
pectez toujours l'environnement dans lequel vous l’utilisez. Si des restric-
tions s'appliquent, vous devez prendre des précautions pour les respec-
ter.
N’exposez pas votre émetteur à des températures extrêmes ou à une for-
te humidité et séchez-le rapidement s’il se mouille ou si vous transpirez
abondamment.
Votre émetteur doit être stocké et transporté selon des écarts de tempéra-
ture et d’humidité compris entre -20°C et +55°C (4°F et 131°F) et 10 % et 95
% HR.
Votre émetteur est conçu pour fonctionner entre 0°C (32 °F) et 50 °C (122
°F).
Pour plus d'informations sur vos aides auditives, nous vous invitons à cliquer
sur le lien suivant : https://global.widex.com.
7
LE TRANSMETTEUR
Indications d’utilisation
Les personnes malentendantes dont l’une des oreilles est cophotique et
l’autre normoentendante ou déficiente.
Usage auquel l'appareil est destiné
L'émetteur est destiné à être utilisé tel un appareil qui capte le son au niveau
de l’oreille sur laquelle vous le portez et à le transmettre à l’aide auditive
placée sur l’autre oreille. L'émetteur est porté sur l'oreille cophotique tel un
contour d’oreille ordinaire. Il reçoit le son provenant de l'environnement et
le transmet à une aide auditive sans fil placée sur la meilleure oreille grâce à
une technologie sans fil brevetée.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser un appareil d’aide à l’écoute pendant la transmis-
sion.
La pile
Pour votre transmetteur, utilisez une pile de type zinc-air 312.
Utilisez toujours une pile neuve qui correspond précisément à la pile recom-
mandée par votre audioprothésiste.
8
REMARQUE
Vérifiez que la pile est totalement propre et sans résidu avant de l'insérer dans le
transmetteur. Le cas échéant, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner
comme souhaité.
N'essayez jamais de recharger les piles, étant donné qu'elles pourraient
exploser.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans le transmetteur lorsque vous ne
l'utilisez pas. Elle pourrait couler et abîmer votre transmetteur.
Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et notez bien la
date d'expiration.
Comment changer la pile ?
Pour changer la pile, procédez comme suit :
Ôtez l'étiquette adhésive de la pile neuve et veillez à
ce qu'il ne reste aucune substance collante sur la pile.
Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes.
Utilisez l'ergot pour faire basculer doucement le cou-
vercle de la pile, puis retirez la pile épuisée.
9
Placez ensuite la pile neuve dans le tiroir comme in-
diqué. Fermez le tiroir. Si vous avez des difficultés à
le fermer, la pile n'est pas bien positionnée.
Si vous n'utilisez pas votre transmetteur pendant
plusieurs jours, ôtez la pile.
REMARQUE
Évitez de faire tomber votre transmetteur. Lorsque vous changez la pile, placez-
vous au-dessus d'une surface souple.
Tiroir-pile sécurisé
Si l’émetteur est destiné à être utilisé par un enfant, vous devez demander à
votre audioprothésiste de l’équiper d’un tiroir-pile sécurisé.
Pour ouvrir le tiroir pile, utilisez l’outil spécifique qui
vous a été fourni et faites comme sur l’illustration.
Comment distinguer l'appareil droit de l'appareil gauche ?
Votre transmetteur portera une marque rouge s'il est destiné à votre oreille
droite. La marque sera bleue si le transmetteur est destiné à votre oreille
gauche.
10
Allumer et éteindre le transmetteur
Pour allumer l’émetteur, fermez le couvercle du loge-
ment de la pile.
Pour éteindre l'émetteur, poussez le couvercle du lo-
gement de la pile vers le bas.
REMARQUE
N'oubliez pas d'éteindre l'émetteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
L’insertion et le retrait du transmetteur
1
2
1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l'oreille
tout en tenant la partie basse du tube. Le fait de tirer
l'oreille externe vers le haut et vers l'arrière en même
temps peut faciliter l'insertion de l'aide auditive.
2. Puis placez le transmetteur derrière l’oreille. Le trans-
metteur doit reposer confortablement sur l'oreille, près
de votre tête.
11
Votre transmetteur peut être programmé avec divers types de systèmes de
maintien auriculaire. Veuillez consulter le manuel sur les systèmes de main-
tien auriculaire séparé pour plus d'informations sur votre système de main-
tien auriculaire.
REMARQUE
Si le transmetteur n'est pas agréable ou s'il n'épouse pas correctement la forme
de votre oreille, s'il vous irrite, provoque des rougeurs ou autre, veuillez contac-
ter votre audioprothésiste.
Transmission du son à l'aide auditive
La transmission du son vers votre aide auditive
L'émetteur commence à diffuser le son vers votre aide auditive immédiate-
ment après que vous l’avez allumé. Pour stopper la transmission, appuyez
sur le bouton marche/arrêt de la transmission ou éteignez l'émetteur.
REMARQUE
Si vous disposez d’un appareil d’aide à l’écoute, vous devez désactiver la trans-
mission en appuyant sur le bouton marche/arrêt de la transmission afin de l’uti-
liser.
REMARQUE
Éteignez l'émetteur si vous souhaitez accéder aux différents programmes
d'écoute de l’aide auditive portée sur la meilleure oreille.
12
LE NETTOYAGE
Les outils
Avec votre transmetteur, vous recevrez les outils de nettoyage suivants :
1. 2. 3. 4. 5.
1. Petit chiffon
2. Brosse
3. Outil de retrait du cérumen, long
4. Outil de retrait du cérumen, court
5. Aimant pour pile
Nettoyage du transmetteur
Un nettoyage quotidien de votre émetteur le rendra plus efficace et plus
agréable à porter. Essuyez l’émetteur avec un chiffon doux (par exemple
le chiffon que vous a remis votre audioprothésiste).
Si les entrées du microphone sont toujours obstruées,
veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Séchez rapidement votre émetteur s’il a pris l’humidité ou si vous avez
beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spé-
cial pour garder leur émetteur et leur aide auditive propres et secs. Deman-
dez plus d’informations à votre audioprothésiste.
13
Laissez le logement de la pile ouvert pour aérer l’émetteur. Pour plus d’in-
formations sur la manière de nettoyer votre système de maintien auricu-
laire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire.
N’utilisez aucune sorte de liquide ou de désinfectant pour nettoyer votre
émetteur.
Nettoyez et contrôlez votre émetteur chaque jour après utilisation afin de
vérifier qu'il n'est pas brisé. S’il se brise lorsque vous le portez et que des
petits fragments tombent dans votre conduit auditif, contactez votre mé-
decin. N’essayez jamais de retirer vous-même les fragments.
14
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Cause possible Solution
Le transmetteur ne
fonctionne pas Il n’est pas allumé Vérifiez que le tiroir-pile
est complètement fer
La pile ne fonctionne
pas Insérez une nouvelle pile
Le bouton de sélection
des programmes n'est
pas acti
Appuyez sur le bouton
L'aide auditive sur la
meilleure oreille n'est
pas allumée
Allumez-la
Transmission intermit-
tente. L'aide auditive
passe sans cesse au pro-
gramme principal
Niveau de la pile du
transmetteur faible Remplacez la pile
Interférence électroma-
gnétique à proximité Éloignez-vous de sour-
ces d’interférences EM
connues
REMARQUE
Ces informations ne concernent que le transmetteur lui-même. Veuillez vous «
Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus
d'informations sur le vôtre.
Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
15
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES
Directive 1999/5/CE
Par le présent, WSAUD A/S déclare que ce CROS-FS est conforme aux exi-
gences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité conformément à
la directive 1999/5/CE sur :
http://https://global.widex.com/doc
N26346
Informations de destruction
Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au
rebut avec les ordures ménagères.
Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles doivent être mis au
rebut à des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et
électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut
en toute sécurité.
Déclarations FCC et IC
Untitled Topic
FCC ID: TTY-DFS
IC: 5676B-DFS
16
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the ins-
tructions, may cause harmful interference to radio communications. Howe-
ver, there is no guarantee that interference will not occur in a particular in-
stallation. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele-
vision reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
17
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or ope-
rating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by
WSAUD A/S could void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.
18
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte
que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’in-
tensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique su-
bi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionne-
ment.
19
LES SYMBOLES
Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des disposi-
tifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.)
Symbole Titre/Description
Fabricant
Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi-
qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également
être indiquée.
Référence du produit
Référence du produit (article).
Veuillez consulter le mode d’emploi
Le mode d’emploi comprend des informations importantes (avertisse-
ments/précautions). Il est impératif de le lire attentivement avant
d’utiliser le produit.
Avertissement
Lisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement
avant d’utiliser le produit.
Marque DEEE
« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter
un produit, il doit être rapporté à un point de collecte agréé pour ce
recyclage et cette destruction afin d’éviter les risques de pollution envi-
ronnementale ou de nuisance à la san humaine par la présence de
substances dangereuses.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Widex CROS-FS BTE Mode d'emploi

Catégorie
Antennes réseau
Taper
Mode d'emploi