BRIGHT 017430 Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur
Item no. 017430
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
PARTYCOOLER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PARTYCOOLER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
CHŁODZIARKA OGRODOWA
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
PARTY COOLER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
PARTYKÜHLER
KÄY TTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PARTYCOOLER
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode demploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GLACIÈRE
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
PARTYCOOLER
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
recyklingowi zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten
worden gerecycleerd volgens de van
toepassing zijnde regelgeving.
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av
bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen
finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie
auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio
täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications. Vous trouverez la
dernière version des consignes
d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de
recentste editie van de gebruikers-
handleiding, zie www.jula.com
SV
3
med våta händer.
Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
Använd inte produkten om
sladden eller stickproppen är
skadad. Sätt aldrig i sladden
i ett skadat nätuttag.
Anslut nätadaptern till ett
lätt tillgängligt nätuttag nära
produkten. Stäng omedelbart
av produkten och dra ut
sladden om problem uppstår.
KVÄVNINGSRISK
Smådelar och
förpackningsmaterial:
Förvara förpackningsmaterial
och smådelar (som
monteringsdetaljer,
minneskort etc.) oåtkomligt
för barn – kvävningsrisk.
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Produkten är endast avsedd
för kylning av drycker och
livsmedel. Använd inte
produkten för något annat
ändamål än det avsedda.
Produkten får endast
användas på avsett sätt och i
enlighet med dessa
anvisningar.
SÄKERHETSANVISNINGAR
UNDVIK ELOLYCKSFALL
Utsätt inte produkten för
regn eller fukt.
Ställ aldrig vattenfyllda föremål
som vaser på produkten.
Använd endast
rekommenderade tillbehör.
Försök inte reparera
produkten själv. Reparationer
får endast utföras av
kvalicerad personal.
Släpp inte ned metallföremål
i produkten.
Placera aldrig tunga föremål
på produkten.
ELSÄKERHET
Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
Sätt i sladden stadigt i uttaget.
Undvik att dra i sladden,
vrida den eller böja den
kraftigt. Placera inte tunga
föremål på sladden. Dra
sladden så att inte blir
trampad eller klämd.
Vidrör inte produkten,
sladden eller stickproppen
SV
4
TADAPTER
Produktens nätadapter får
endast anslutas till 230 VAC.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Nätspänning 230 V ~ 50 Hz
Förvaringsvolym 50 l
Energiklass F
Mått Ø510 x 830 mm
Köldmedium R600a
Vikt 18,6kg
Temperaturen är ställbar mellan 0 - 16°C och
regleras från kontrollpanelen.
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Rengör produkten invändigt med en trasa
fuktad med vatten och milt
rengöringsmedel och torka noga.
Temperaturen i kylen och tiden det tar att
uppnå inställd temperatur påverkas av
nedanstående faktorer.
Omgivningstemperaturen.
Hur ofta och hur länge locket är öppet.
Innehållet.
Produkten är avsedd att användas på
plant underlag. Undvik att luta produkten.
Produkten kan användas av
såväl barn från 8 år och
uppåt, som personer med
mentalt, sensoriskt eller
fysiskt handikapp, om de
erhållit instruktioner om
säker drift och förstår de
möjliga riskerna.
PLACERING
Placera produkten på en
plan, torr, vattentålig och
värmetålig yta.
Anslut nätadaptern till ett
lätt tillgängligt nätuttag nära
produkten. Stäng omedelbart
av produkten och dra ut
sladden om problem uppstår.
Placera inte produkten i
hylla, skåp eller annat slutet
utrymme. Säkerställ god
ventilation.
Placera inte produkten
ovanpå förstärkare eller
annan utrustning som kan
bli varm – risk för
egendomsskada.
Utsätt inte produkten för
vibration, fukt, extrem
temperatur eller direkt solljus.
SV
5
1. Töm produkten.
2. Rengör produkten invändigt och utvändigt
med en fuktig trasa. Lite ättika i vattnet
motverkar mögel.
3. Demontera locket och rengör det.
4. Rengör locket med varmt vatten och milt
rengöringsmedel.
5. Torka alla delar noga.
6. Montera locket med tätningsringen och
gummilisten för gångjärnet nedåt.
OBS!
Produkten måste vara torr invändigt när
den inte används, annars nns risk för
mögeltillväxt. Låt om möjligt locket vara
öppet.
Om produkten måste lutas, till exempel
vid föryttning, låt den stå upprätt 20 till
30 minuter innan stickproppen ansluts till
elnätet och produkten startas.
FÖRBEREDELSER
1. Anslut stickproppen till nätspänning.
2. Tryck på strömbrytaren till höger om
displayen för att starta produkten.
3. Tryck på termostatknappen till vänster
om displayen för att ställa in önskad
temperatur. Displayen blinkar under
pågående inställning. Termostaten kan
ställas in mellan 0 och 16 °C. Under normal
drift visas genomsnittstemperaturen i kylen.
Rekommenderade temperaturinställningar
Öl och läskedryck 4 °C
Vitt vin 7,8 - 10 °C
Rött vin 12,7 - 16 °C
Följ anvisningarna nedan för bästa funktion.
1. Första gången produkten startas bör den
vara i drift utan avbrott i 12–18 timmar.
2. Föremålen kyls snabbare om de placeras
på större avstånd från varandra.
Överbelasta inte produkten.
UNDERHÅLL
TRANSPORT
Spara gärna förpackningsmaterialet för
framtida behov. Transportera om möjligt
produkten i originalförpackningen.
RENGÖRING
Dra ut strickproppen före rengöring och innan
produkten yttas. Använd inte starka kemikalier,
rengöringsmedel eller lösningsmedel. Använd
inte slipande rengöringsmedel eller föremål.
Sådana kemikalier kan skada produkten.
1
TEKNISK DATA
Modell 017430
Klimatklass SN, N, ST Årlig energianvändning AE 92 kWh/a
Skyddsklass I Energianvändning E16 0.069 kWh/24h
Nettovolym 50l Energianvändning E32 0.435 kWh/24h
Eekt 220-240V~/50Hz Luftfuktighet vinförvaringsfack 50-80%
Nominell ström 0.40 A Luftburet akustiskt buller 43 dB(A)
Köldmedium/mängd R600a/31g Produktens mått (med räcke) Ø510*830mm
Isolergas C5H10
PRODUKTINFORMATIONSBLAD (EU) 2019/2016
Leverantörens namn eller varumärke: Bright
Leverantörens adress: Julagatan 2, SE-53237 Skara
Modellbeteckning: 017430
Typ av kyl-/frysprodukt:
Tyst kyl-/frysprodukt: Nej Konstruktionstyp: Fristående
Vinkylskåp: Ja Annan kyl-/frysprodukt: Nej
Allmänna produktparametrar
Parameter Värde Parameter Värde
Totalmått (mm)
Höjd 830
Totalvolym (dm3 eller liter) 50Bredd 510
Djup 510
EEI 117 Energieektivitetsklass F
Utsläpp av luftburet akustiskt
buller (dB(A) re 1 pW) 43 Utsläppsklass för luftburet akustiskt buller D
Energianvändning (kWh/år) 92 Klimatklass:
Utökad
tempererad,
tempererad,
subtropisk
Lägsta omgivningstemperatur
(ºC) för vilken kyl-/frysprodukten
är lämpad
10 Högsta omgivningstemperatur (ºC) för vilken
kyl-/frysprodukten är lämpad 38
Vinterinställning Nej
2
Fackens parametrar:
Typ av fack
Fackens parametrar och värden
Fackets volym
(dm3 eller liter)
Rekommenderad
temperaturinställning för
optimal förvaring av matvaror
(ºC) Dessa inställningar
får inte strida mot de
förvaringsförhållanden som
fastställs i tabell 3 i bilaga IV
Infrysnings-
kapacitet
(kg/24 h)
Typ av
avfrostning (A
= automatisk
avfrostning,
M = manuell
avfrostning)
Skafferi Nej - - - -
Vinförvaring Ja - - - -
Sval Nej - - - -
Färskvaror Nej - - - -
Nedkylning Nej - - - -
Nollstjärnigt/isfack Nej - - - -
Enstjärnigt Nej - - - --
Tvåstjärnigt Nej - - - -
Trestjärnigt Nej - - - -
Fyrstjärnigt Nej - - - -
Tvåstjärnig sektion Nej - - - -
Flextemperaturfack - - - - -
Parametrar för ljuskälla:
Typ av ljuskälla -
Energieektivitetsklass -
Kortaste giltighetsperiod för tillverkarens garanti: 12 månader
Ytterligare information:
Länk till tillverkarens webbplats, där informationen i punkt 4a i bilagan till kommissionens förordning
(EU) 2019/2019 nns: www.jula.com
NO
8
ledningen eller støpselet
med våte hender.
Ikke dra i ledningen når du
skal trekke ut støpselet.
Apparatet må ikke brukes
hvis ledningen eller støpselet
er skadet. Støpselet skal aldri
kobles til et skadet nettuttak.
Koble strømadapteren til et
lett tilgjengelig strømuttak i
nærheten av apparatet. Slå
umiddelbart av apparatet og
trekk ut støpselet dersom det
oppstår et problem.
KVELNINGSFARE
Smådeler og emballasje:
Oppbevar emballasje og
smådeler (som
monteringsinformasjon,
minnekort etc.) utilgjengelig
for barn – kvelningsfare.
BRUKSOMRÅDER
Apparatet er kun beregnet
for kjøling av mat og drikke.
Maskinen må ikke brukes til
andre formål enn det den er
beregnet for. Apparatet skal
bare brukes til det som det er
beregnet for, og i henhold til
SIKKERHETSANVISNINGER
UNNGÅ ELULYKKER
Apparatet må ikke utsettes
for regn eller fuktighet.
Du må aldri sette vannfylte
gjenstander, f.eks. vaser, på
apparatet.
Bruk bare anbefalt tilbehør.
Ikke forsøk å reparere
apparatet selv. Reparasjoner
skal kun utføres av kvalisert
personale.
Ikke slipp metallgjenstander
ned i apparatet.
Plasser aldri tunge
gjenstander på apparatet.
ELSIKKERHET
Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Sett støpselet skikkelig inn i
stikkontakten.
Unngå å dra i ledningen, vri
den eller bøye den kraftig.
Ikke plasser tunge gjenstander
på ledningen. Legg ledningen
slik at den ikke blir tråkket på
eller klemt.
Ikke berør apparatet,
NO
9
NETTADAPTER
Apparatets nettadapter skal
kun kobles til 230 V AC.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
standarder/forskrifter.
Utrangert produkt skal
kildesorteres i henhold til
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nettspenning 230 V ~ 50 Hz
Oppbevaringsvolum 50 l
Energiklasse F
Mål Ø510 x 830 mm
Kjølemiddel R600a
Vekt 18,6kg
Temperaturen kan stilles mellom 0 – 16°C og
justeres fra kontrollpanelet.
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Rengjør apparatet innvendig med en klut
fuktet med vann og mildt
rengjøringsmiddel, og tørk godt av.
Temperaturen i kjøleren og tiden det tar å
oppnå innstilt temperatur, påvirkes av
faktorene som er nevnt nedenfor.
Omgivelsestemperaturen.
Hvor ofte og hvor lenge lokket er
åpent.
Innholdet.
disse anvisningene.
Produktet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover, samt av
personer med mentalt,
sansemessig eller fysisk
handicap, dersom de har fått
instruksjoner om sikker bruk og
forstår de potensielle farene.
PLASSERING
Plasser apparatet på et jevnt
og tørt underlag som tåler
vann og varme.
Koble strømadapteren til et
lett tilgjengelig strømuttak i
nærheten av apparatet. Slå
umiddelbart av apparatet og
trekk ut støpselet dersom det
oppstår et problem.
Ikke sett apparatet inn i en
hylle, et skap eller et annet
lukket rom. Sørg for god
ventilasjon.
Ikke sett apparatet på en
forsterker eller annet utstyr
som kan bli varmt – fare for
eiendomsskader.
Apparatet må ikke utsettes
for vibrasjoner, fuktighet,
ekstreme temperaturer eller
direkte sollys.
NO
10
RENGJØRING
Trekk ut stikkontakten før rengjøring og før
apparatet yttes. Ikke bruk sterke kjemikalier,
rengjøringsmidler eller løsemidler. Ikke bruk
slipende rengjøringsmidler eller redskaper.
Slike kjemikalier kan skade apparatet.
1. Tøm apparatet.
2. Rengjør apparatet innvendig og utvendig
med en fuktig klut. Litt eddik i vannet
motvirker mugg.
3. Demonter lokket og rengjør det.
4. Rengjør lokket med varmt vann og et
mildt rengjøringsmiddel.
5. Tørk alle delene nøye.
6. Monter lokket med tetningsringen og
gummilisten for hengselen vendt nedover.
MERK!
Apparatet må være tørt innvendig når
det ikke brukes, ellers er det fare for
muggutvikling. La om mulig lokket være
åpent.
Apparatet er beregnet for bruk på et plant
underlag. Unngå at apparatet står skrått.
Hvis apparatet må stå skrått, for eksempel
ved ytting, skal du la det stå plant i
20–30 minutter før du setter støpselet i
en stikkontakt og starter apparatet.
FORBEREDELSER
1. Koble støpselet til en stikkontakt.
2. Trykk på strømbryteren til høyre for
displayet for å starte apparatet.
3. Trykk på termostatknappen til venstre
for displayet for å stille inn ønsket
temperatur. Lampen blinker når innstilling
pågår. Termostaten kan stilles inn mellom
0 og 16 °C. Under normal drift vises
gjennomsnittstemperaturen i kjøleren.
Anbefalte temperaturinnstillinger
Øl og leskedrikker 4°C
Hvitvin 7,8 – 10 °C
Rødvin 12,7 – 16 °C
Følg anvisningene nedenfor for optimal
funksjon.
1. Første gangen apparatet startes, bør det
stå på uavbrutt i 12–18 timer.
2. Kjølevarene kjøles raskere dersom de
plasseres på større avstand fra hverandre.
Apparatet må ikke overbelastes.
VEDLIKEHOLD
TRANSPORT
Ta gjerne vare på emballasjen for
fremtidig bruk. Transporter apparatet i
originalemballasjen om mulig.
3
TEKNISKE DATA
Modell 017430
Klimatype SN, N, ST Årlig energiforbruk AE 92 kWh/a
Beskyttelsestype I Energiforbruk E16 0.069 kWh/24h
Nettokapasitet 50l Energiforbruk E32 0.435 kWh/24h
Eekt 220-240V~/50Hz Luftfuktighet for vinoppbevaringsrom 50-80%
Merkestrøm 0.40 A Luftbåren støy 43 dB(A)
Kjølemiddel/mengde R600a/31g Produktstørrelse (med skyveskinne) Ø510*830mm
Gass C5H10
PRODUKTINFORMASJONSBLAD (EU) 2019/2016
Leverandørens navn eller varemerke: Bright
Leverandørens adresse: Julagatan 2, SE-53237 Skara
Modell-ID: 017430
Type kjøleinnretning:
Apparat med lav støy: Nei Designtype: Frittstående
Innretning til lagring av vin: Ja Annen kjøleinnretning: Nei
Generelle produktspesifikasjoner:
Parameter Verdi Parameter Verdi
Totale mål
(millimeter)
Høyde 830
Totalt volum (dm³ eller l) 50Bredde 510
Dybde 510
EEI 117 Energieektivitetsklasse F
Luftbåren støy (dB(A) re 1 pW) 43 Luftbåren støyklasse D
Årlig energiforbruk (kWh/a) 92 Klimaklasse:
Utvidet
temperert,
temperert,
subtropisk
Minimum
omgivelsestemperatur (ºC) for
at kjøleinnretningen skal være
egnet
10 Minimum omgivelsestemperatur (ºC) for at
kjøleinnretningen skal være egnet 38
Vinterinnstilling Nei
4
Spesifikasjoner for kjølerom:
Kjøleromtype
Spesikasjoner og verdier for kjølerom
Kjøleromvolum
(dm³ eller l)
Anbefalt temperaturinnstilling
for optimert matoppbevaring
(ºC). Disse innstillingene
skal stemme overens med
oppbevaringsvilkårene i
tillegg IV, tabell 3
Frysekapasitet
(kg/24 t)
Avrimingstype
(autoavriming=A,
manuell
avriming=M)
Skap Nei - - - -
Vinoppbevaring Ja - - - -
Kjeller Nei - - - -
Ferk mat Nei - - - -
Kjøling Nei - - - -
0 stjerner eller
isproduksjon
Nei - - - -
1 stjerne Nei - - - --
2 stjerner Nei - - - -
3 stjerner Nei - - - -
4 stjerner Nei - - - -
Del med 2
stjerner
Nei - - - -
Rom med variabel
temperatur - - - - -
Lyskildespesikasjoner:
Type lyskilde -
Energieektivitetsklasse -
Minimum varighet for garantien fra produsenten: 12 måneder
Ytterligere informasjon:
Nettkobling til produsentens nettsted, hvor man nner informasjonen i punkt 4a Tillegg til
kommisjonsforskrift (EU) 2019/2019: www.jula.com
PL
13
przewodzie ciężkich
przedmiotów. Poprowadź
przewód wtaki sposób, aby
nie można go było nadepnąć
ani przygnieść.
Nie dotykaj urządzenia,
przewodu ani wtyku mokrymi
rękoma.
Nie ciągnij zaprzewód, aby
wyjąć wtyk.
Nie używaj urządzenia, jeśli
przewód lub wtyk są
uszkodzone. Nigdy nie
podłączaj przewodu do
uszkodzonego gniazda
sieciowego.
Podłącz zasilacz sieciowy do
łatwo dostępnego gniazda
wpobliżu urządzenia. Wrazie
wystąpienia problemów
natychmiast wyłącz urządzenie
iwyciągnij wtyk zgniazda.
RYZYKO UDUSZENIA
Małe części ielementy
opakowania: Przechowuj
elementy opakowania imałe
części (np. elementy
montażowe, karty pamięci
itp.) wmiejscu niedostępnym
dla dzieci ze względu na
ryzyko uduszenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UNIKAJ PORAŻENIA PRĄDEM.
Nie narażaj urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Nigdy nie stawiaj na
urządzeniu napełnionych
wodą przedmiotów, takich
jak wazony.
Używaj wyłącznie zalecanych
akcesoriów.
Nigdy nie próbuj naprawiać
urządzenia na własną rękę.
Napraw może dokonyw
tylko wykwalikowany
personel.
Nie wrzucaj do urządzenia
metalowych przedmiotów.
Nigdy nie umieszczaj na
urządzeniu ciężkich
przedmiotów.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
Podłącz przewód do gniazda
tak, aby był stabilnie
umieszczony.
Nie pociągaj za przewód, nie
skręcaj go ani mocno nie
wyginaj. Nie stawiaj na
PL
14
zamkniętej przestrzeni.
Zadbaj odobrą wentylację.
Ze względu na ryzyko szkód
materialnych nie umieszczaj
urządzenia na wzmacniaczu
ani innym sprzęcie, który
może się nagrzać.
Urządzenie należy chronić
przed drganiami, wilgocią,
ekstremalnymi temperaturami
ibezpośrednim światłem
słonecznym.
ZASILACZ SIECIOWY
Zasilacz sieciowy urządzenia
należy podłączać wyłącznie
do gniazda ściennego
230VAC.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi normami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 230V
~ 50Hz
Pojemność 50l
Klasa energetyczna F
Wymiary Ø510 x830mm
Czynnik chłodniczy R600a
Masa 18,6kg
ZAKRES UŻYTKOWANIA
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do chłodzenia
napojów iproduktów
spożywczych. Nie używaj
urządzenia do celów innych
niż zgodne zprzeznaczeniem.
Urządzenia można używać
wyłącznie wokreślony sposób,
zgodnie zniniejszą instrukcją.
Produktu mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
psychicznej, sensorycznej lub
zycznej, oile uzyskają one
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
urządzenia irozumieją
potencjalne zagrenia.
USTAWIANIE
Umieść urządzenie na
płaskiej, suchej, wodo-
itermoodpornej powierzchni.
Podłącz zasilacz sieciowy do
łatwo dostępnego gniazda
wpobliżu urządzenia. Wrazie
wystąpienia problemów
natychmiast wyłącz urządzenie
iwyciągnij wtyk zgniazda.
Nie umieszczaj urządzenia na
półce ani wszafce lub innej
PL
15
Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby
zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia.
1. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenie
powinno pracować nieprzerwanie przez
12–18godzin.
2. Produkty chłodzą się szybciej, gdy
pozostają wwiększych odległościach od
siebie. Nie przeciążaj urządzenia.
KONSERWACJA
TRANSPORT
Zaleca się zachowanie opakowania na
przyszłość. Wmiarę możliwości transportuj
urządzenie woryginalnym opakowaniu.
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
przenoszenia urządzenia wyciągnij wtyk
zgniazda. Nie używaj silnych chemikaliów,
środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Nie używaj ściernych środków czyszczących ani
przedmiotów. Tego typu chemikalia mogą być
przyczyną uszkodzenia urządzenia.
1. Opróżnij urządzenie.
2. Wyczyść urządzenie od wewnątrz
izzewnątrz zwilżoną szmatką. Odrobina
octu wwodzie pomaga zwalczyć pleśń.
3. Zdemontuj pokrywę i wyczyść ją.
4. Wyczyść pokryw ciepłą wodą idelikatnym
środkiem czyszczącym.
5. Dokładnie wytrzyj wszystkie części.
6. Zamontuj pokrywę zpierścieniem
uszczelniającym igumową listwą do zawiasu.
UWAGA!
Urządzenie musi być suche wśrodku, gdy nie
jest używane, wprzeciwnym razie istnieje
ryzyko wystąpienia pleśni. Oile to możliwe,
pozostaw otwartą pokrywę.
Temperatura jest regulowana wzakresie
0–16°C na panelu sterowania.
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wyczyść urządzenie od wewnątrz wilgotną
szmatką iłagodnym środkiem czyszczącym,
anastępnie dokładnie wytrzyj.
Na temperaturę wchłodziarce iczas
potrzebny do osiągnięcia ustawionej
wartości mają wpływ czynniki wymienione
poniżej.
Temperatura otoczenia.
Jak często ijak długo otwarta jest
pokrywa.
Zawartość.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
płaskim podłożu. Unikaj przechylania
urządzenia. Jeśli urządzenie musi zostać
przechylone, na przykład przy przenoszeniu,
pozostaw je wpozycji stojącej od 20 do
30minut przed podłączeniem wtyku do
sieci elektrycznej iuruchomieniem.
PRZYGOTOWANIA
1. Podłącz wtyk do zasilania.
2. Naciśnij przełącznik po prawej stronie od
wyświetlacza, aby uruchomić urządzenie.
3. Naciśnij przycisk termostatu po lewej stronie
od wyświetlacza, aby nastawić żądaną
temperaturę. Wyświetlacz miga wtrakcie
regulacji. Termostat można nastawić
wzakresie 0–16°C. Podczas normalnej
eksploatacji średnia temperatura jest
pokazywana na urządzeniu.
Zalecane ustawienia temperatury
Piwo inapoje bezalkoholowe 4°C
Wino białe 7,8–10°C
Wino czerwone 12,7–16°C
5
DANE TECHNICZNE
Model 017430
Klasa klimatyczna SN, N, ST Roczne zużycie energii AE 92 kWh/a
Typ ochrony I Zużycie energii E16 0.069 kWh/24h
Pojemność netto 50l Zużycie energii E32 0.435 kWh/24h
Zasilanie 220-240V~/50Hz Wilgotność w pojemniku na wino 50-80%
Prąd znamionowy 0.40 A Poziom emitowanego hałasu 43 dB(A)
Czynnik chłodniczy/ilość R600a/31g Wymiary produktu (z rączką do przesuwania) Ø510*830mm
Gaz izolacyjny C5H10
KARTA INFORMACYJNA PRODUKTU (UE) 2019/2016
Nazwa lub znak towarowy dostawcy: Bright
Adres dostawcy: Julagatan 2, SE-53237 Skara
Identyfikator modelu: 017430
Rodzaj urządzenia chłodniczego:
Urządzenie o niskim poziomie
hałasu: Nie Typ produktu: Wolnostojący
Urządzenie do przechowywania
wina: Tak Inne urządzenie chłodnicze: Nie
Ogólne parametry produktu:
Parametr Wartość Parametr Wartość
Całkowite
wymiary (w
milimetrach)
Wysokość 830
Całkowita pojemność (dm³ lub l) 50Szerokość 510
Głębokość 510
EEI 117 Klasa efektywności energetycznej F
Poziom emitowanego hałasu
akustycznego (dB(A) re 1 pW) 43 Klasa emisji hałasu akustycznego D
Roczne zużycie energii (kWh/
rok) 92 Klasa klimatyczna:
Rozszerzona
umiarkowana,
umiarkowana,
subtropikalna
Minimalna temperatura
otoczenia (ºC), w której
można użytkować urządzenie
chłodnicze
10 Maksymalna temperatura otoczenia (ºC), w
której można użytkować urządzenie chłodnicze 38
Ustawienia zimowe Nie
6
Parametry komory:
Rodzaj komory
Parametry komory i ich wartości
Pojemność
komory (dm³
lub l)
Zalecane ustawienie
temperatury do optymalnego
przechowywania żywności
(ºC). Ustawienia te nie mogą
być sprzeczne z warunkami
przechowywania określonymi w
załączniku IV, tabela 3
Zdolność
zamrażania
(kg/24 h)
Rodzaj
rozmrażania
(rozmrażanie
automatyczne =
A, rozmrażanie
ręczne = M)
Spiżarnia Nie - - - -
Do
przechowywania
wina
Tak
- - - -
Piwniczna Nie - - - -
Świeża żywność Nie - - - -
Schładzania Nie - - - -
Bezgwiazdkowa
lub do
wytwarzania lodu
Nie
- - - -
Jednogwiazdkowa Nie - - - --
Dwugwiazdkowa Nie - - - -
Trzygwiazdkowa Nie - - - -
Czterogwiazdkowa Nie - - - -
Przegroda
dwugwiazdkowa
Nie - - - -
Komora o
zmiennej
temperaturze
-
- - - -
Parametry źródła światła:
Rodzaj źródła światła -
Klasa efektywności energetycznej -
Minimalny okres gwarancji oferowanej przez producenta: 12 miesięcy
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej producenta, na której dostępne są informacje z pkt 4 lit. a) załącznika do
rozporządzania Komisji (UE) 2019/2019: www.jula.com
EN
18
the power cord or the plug
with wet hands.
Do not pull the power cord to
unplug the plug.
Do not use the appliance if
the power cord or plug are
damaged. Never plug the
power cord into a damaged
power point.
Connect the mains adapter
to an easily accessible power
point near the appliance.
Switch o the appliance
immediately and unplug the
power cord if there is a
problem.
RISK OF SUFFOCATION
Small parts and packaging
material: Store packaging
and small parts (assembly
parts, memory card etc.) out
of the reach of children – risk
of suocation.
APPLICATIONS
The appliance is only
intended to be used to cool
drinks and food. Do not use
the appliance for any other
purpose than the one it is
designed for. The appliance
must only be used as it is
SAFETY INSTRUCTIONS
AVOID ELECTRIC SHOCK
Do not expose the appliance
to rain or moisture.
Never place objects lled
with water, such as vases, on
the appliance.
Only use recommended
accessories.
Do not attempt to repair the
appliance yourself. Repairs
must only be carried out by
qualied personnel.
Do not slip any metal objects
into the appliance.
Never put heavy objects on
the appliance.
ELECTRICAL SAFETY
Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate.
Plug the power cord into the
power point.
Avoid pulling, twisting or
kinking the power cord. Do
not place heavy objects on
the power cord. Place the
power cord so that it cannot
be stood on or clenched.
Do not touch the appliance,
EN
19
to vibrations, moisture,
extreme temperatures, or
direct sunlight.
MAINS ADAPTER
The mains adapter for the
appliance must only be
connected to 230 VAC.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the
relevant standards/directives.
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
TECHNICAL DATA
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz
Storage volume 50 l
Energy class F
Size Ø 510 x 830 mm
Refrigerant R600a
Weight 18,6kg
The temperature can be adjusted from
0 - 16°C on the control panel.
USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Clean the inside of the appliance with a
cloth moistened with water and a mild
detergent, and then wipe dry.
The temperature in the cooler and the
time it takes to reach the set temperature
are aected by the following factors.
The ambient temperature.
intended to be used and in
accordance with these
instructions.
The product can be used by
children from 8 years of age,
and by persons with mental,
sensory or physical
disabilities if they have
received instructions for its
safe use and understand the
potential risks involved.
POSITIONING
Place the appliance on a
level, dry, water and heat
resistant surface.
Connect the mains adapter
to an easily accessible power
point near the appliance.
Switch o the appliance
immediately and unplug the
power cord if there is a
problem.
Do not put the appliance on
a shelf, in a cupboard, or
other enclosed space. Ensure
good ventilation.
Do not place the appliance
over an amplier or other
equipment that can get hot
– risk of material damage.
Do not expose the appliance
EN
20
CLEANING
Unplug the plug before cleaning, and before
moving the appliance. Do not use strong
chemicals, detergents or solvents. Do not use
abrasive detergents or implements. These
kinds of chemicals can damage the appliance.
1. Empty the appliance.
2. Clean the inside and outside of the
appliance with a damp cloth. A little
vinegar in the water counteracts mould.
3. Take o the lid and clean it.
4. Clean the lid in hot water and a mild
detergent.
5. Wipe all the parts dry.
6. Fit the lid with the seal and rubber edging
for the hinge pointing downwards.
NOTE:
The inside of the appliance must be dry
before it is used, otherwise there is risk of
moulding. Leave the lid open if possible.
How often and how long the lid is
open.
Contents.
The appliance is intended to be used on a
level surface. Avoid tilting the appliance. If
the appliance has to be tilted, for example
when moving it, stand it upright for 20 to
30 minutes before plugging the plug into
the mains and starting it.
PREPARATIONS
1. Plug the plug into the mains.
2. Press the power switch to the right of the
display to start the appliance.
3. Press the thermostat button to the
left of the display to set the required
temperature. The display ashes when
the setting is made. The thermostat
can be set from 0 to 16°C. The average
temperature in the cooler is shown when
it is in use.
Recommended temperature settings
Beer and soft drinks 4°C
White wine 7.8 - 10°C
Red wine 12.7 - 16°C
Follow the instructions below to obtain the
best results.
1. The rst time the appliance is started it
should be run nonstop for 12–18 hours.
2. The contents cool quicker if they are
placed at some distance from each other.
Do not overload the appliance.
MAINTENANCE
TRANSPORT
Save the packaging materials for future use. If
possible, transport the appliance in its original
pack.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

BRIGHT 017430 Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur