VonHaus 3500093 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
A5P | 01
3500093 / 3500094 / 9100075
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y consérvelas para futuras consultas.
CAUTION Potential nger trap/pinchment points
ATTENTION Vous pourriez vous pincer/coincer les
doigts
VORSICHT Finger einklemmen/quetschen möglich
PRECAUCIÓN Posibles puntos de captura de dedos
AVVERTENZA Potenziale pericolo di intrappolamento
delle dita
PRECAUCIÓN Posibles puntos de captura de dedos
Erect at the correct angle.
Érigez à l’angle correct.
Im richtigen Winkel aufrichten.
Erigir en el ángulo correcto.
Eretta all’angolo corretto.
Erecto en el ángulo correcto.
Extend ladder 1m above landing point.
Prolonger l’échelle 1m au-dessus du point d’atterris-
sage.
Leiter 1m über dem Landepunkt ausfahren.
Extender la escalera 1m sobre el punto de aterrizaje.
Estendi la scala 1 m sopra il punto di atterraggio.
Extienda la escalera 1m por encima del punto de
aterrizaje
Maximum Load of 150kg/330lbs.
Charge maximale de 150 kg / 330 lb.
Maximale Last von 150kg / 330lbs
Carga máxima de 150kg / 330lbs.
Carico massimo di 150 kg / 330 libbre
Carga máxima de 150kg/330lbs
Use correct way up.
Utilisez le bon sens.
Verwenden Sie den richtigen Weg nach oben.
Usa el camino correcto hacia arriba.
Usa il modo corretto.
Usa la forma correcta de subir.
Do not side step o the ladder.
Ne pas marcher sur l’échelle.
Steigen Sie nicht von der Leiter ab.
No se salga de la escalera.
Non scendere dalla scala.
No se salga de la escalera.
A5P | 01
EN
WARNING! Failure to adhere to the warnings and
instructions contained in this manual and on the product
could result in serious or fatal injury.
INTENDED USE
This Ladder is designed and intended for domestic
use, as a climbing aid in the home and garden and for
hobbies.
This ladder is not a toy. Children should be supervised
at all times to ensure they do not play with the ladder
system.
Only use the ladder system as described in these
instructions. Any other use is deemed improper and may
result in damage to property, personal injury or even
death.
BEFORE USE
Ensure that you are t enough to use a ladder. Certain
medical conditions (including pregnancy) or medication,
alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe.
Check with your doctor before using the ladder.
Wear tight-tting clothing, remove jewellery and tie long
hair back when using the ladder.
Always wear suitable footwear when climbing a ladder;
at, dry, treaded, shoes with securely tied laces are
considered appropriate footwear.
Ensure that the surface you will rest the ladder against
is capable of supporting the combined weight of the
ladder, operator and any carried objects.
Doors (but not re doors or similar), windows and areas
of entry/exit should be secured when using the ladder.
All distractions should be reasonably avoided. Always
set up the Step Ladder so that it is always freely
accessible.
When transporting ladders on roof bars or in a truck,
ensure they are suitably placed and secured to prevent
damage.
Inspect the ladder upon delivery and before rst use
to conrm condition and operation of all parts. Use the
checklist provided in the ‘Before Use: Risk Assessment’
section of this manual.
Visually check that the ladder is not damaged and is
safe to use at the start of each working day when the
ladder is to be used.
Remove any contamination from the ladder, such as wet
paint, mud, oil or snow.
For professional users, regular periodic inspection is
required.
Before using a ladder at work, a risk assessment should
be carried out respecting the legislation in the country
of use.
Ensure the ladder is suitable for the task. If unsure,
contact a qualied person for guidance.
Do not use a damaged or otherwise unsuitable ladder.
POSITIONING AND ERECTING THE LADDER
Ensure the ladder is fully collapsed, all locks are se-
cured, and the ladder is free from contaminants before
moving to the area of work. Only erect and close in a
safe work area. Do not move the ladder when erect.
Only position and use the ladder on an even, level and
unmoveable base.
When positioning the ladder, take into account risk of
collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles
or doors. Secure doors (not re exits) and windows
where possible in the area.
Identify any electrical risks in the work area, such as
overhead lines or other exposed electrical equipment.
This ladder does not oer insulation or protection from
electrical hazards.
The ladder shall be only be positioned at on its feet,
not the rungs or steps.
Never position or use the ladder on slippery surfaces
(such as ice, shiny surfaces or signicantly contaminat-
ed solid surfaces) unless additional eective measures
Ensure the ground is free from contaminants.
Assurez-vous que le sol est exempt de contaminants.
Stellen Sie sicher, dass der Boden frei von Verunreini-
gungen ist.
Asegúrese de que el suelo esté libre de contaminantes.
Assicurarsi che il terreno sia privo di contaminanti.
Asegúrese de que el suelo esté libre de contaminantes.
Erect on a level base.
Ériger sur une base de niveau.
Auf einer ebenen Basis aufstellen.
Erigir sobre una base nivelada.
Eretto su una base piana.
Erecto sobre una base nivelada.
Do not overreach.
Ne pas trop atteindre.
Überschreiten Sie nicht.
No se extienda demasiado.
Non esagerare.
No se sobrealcance.
Erect on a rm base.
Ériger sur une base ferme.
Auf einem festen Untergrund aufstellen.
Erigir sobre una base rme.
Eretto su una base solida.
Erecto sobre una base rme.
A5P | 01
are taken to prevent the ladder slipping or ensuring
contaminated surfaces are suciently clean.
The ladder shall be erected at the correct position,
such as the correct angle for a leaning ladder (angle of
inclination approximately 1:4) with the rungs or treads
level (e.g. 1m away from the base of a wall if extending
to climb 4m up).
Always position the ladder against a at, non-fragile
surface and secure properly before use e.g. tied down or
with the use of a suitable stability device.
Ensure the locking devices on each rung are fully
secured before use.
Never attempt to move or reposition the ladder from
above
USING THE LADDER
Do not exceed the maximum total load of 150kg/330lbs
for this ladder.
Only allow one person to use the ladder at any time.
Ladders should only be used for light work of short
duration.
Use non-conductive ladders for unavoidable live elec-
trical work. This ladder is not suitable for live electrical
work as it is conductive and oers no protection from
electrical hazards.
Never erect or use the ladder upside down. The base
should always sit rmly on the ground.
Do not use the ladder outside in adverse weather condi-
tions, such as strong wind or rain.
Do not leave an extended ladder unattended.
Take precautions against children playing on the ladder.
Do not place any tools or other objects on the rungs and
do not hang anything on the ladder system.
Equipment carried while using a ladder should be light
and easy to handle.
Face the ladder and keep a secure grip when ascending
and descending.
Do not slide down the stiles of the ladder. Climb and
descend with deliberate movements.
Always maintain 3 points of contact with the ladder at
all times e.g. two feet on the same rung and a hand on
the stiles. Use additional safety equipment if this is not
possible.
Maintain a handhold whilst working from a ladder or
take additional safety precautions if you cannot.
Do not overreach; always keep your belt buckle (navel)
inside the stiles and both feet on the same step/rung
throughout the task.
Avoid work that imposes a sideways load on standing
ladders, such as side-on drilling through solid materials
(e.g. brick or concrete).
Do not stand on the top four steps/rungs of a standing
ladder with an extending ladder at the top.
Do not stand on the top three steps/rungs on the ladder;
this can cause stability issues.
Do not stand on the top two steps/rungs of a standing
ladder without a platform and hand/knee rail.
Do not use the ladder as a bridge.
Do not use standing ladders for access to another level.
Leaning ladders used for access to a higher level should
be extended at least 1m above the landing point
Do not step o a leaning ladder at a higher level without
additional security, such as tying o or use of a suitable
stability device.
Do not step o the side of the ladder.
Do not spend long periods on a ladder without regular
breaks (tiredness is a risk).
Take care when closing the ladder to not catch any
ngers, clothing or hair in the mechanisms. Close one
rung at a time.
REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE
Fully collapse the ladder, closing all rungs, and secure
before storage or handling.
Clean with a suitable proprietary household cleaner and
a soft dry cloth. Dry all parts thoroughly before storing.
Do not submerge your ladder in water or any liquid for
any reason.
Store your ladder indoors in a dry environment away
from other contaminants. Do not rest other objects on
the ladder. Only store the ladder when it is dry.
Do not subject your ladder system to humid or damp
environments. These can damage the ladder.
Store the correct way up. The base should always sit on
the ground.
Repairs and maintenance shall be carried out by a
competent person with suitable replacement parts.
Unapproved third party spares are not recommended
and will void your warranty.
FR
ATTENTION ! Ne pas respecter les avertissements et
les instructions contenus dans ce mode d’emploi et sur
le produit pourrait entraîner des blessures graves ou des
accidents mortels.
UTILISATION PRÉVUE
L’Échelle a été conçue et prévue pour un usage domes-
tique, en tant que support pour la maison, le jardin et
les loisirs.
Cette Échelle n’est pas un jouet. Les enfants devraient
toujours être surveillés pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’Échelle.
Utilisez l’Échelle uniquement de la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Tout autre utilisation
est jugée inappropriée et pourrait mener à des dommag-
es matériels, des blessures voire même un accident
mortel.
AVANT UTILISATION
Assurez-vous que vous êtes en assez bonne santé pour
utiliser une échelle. Certains états de
santé (dont la grossesse) ou traitements médicaux, abus
d’alcool ou de drogues pourraient rendre l’utilisation de
l’échelle dangereuse. Vériez auprès de votre médecin
avant d’utiliser l’échelle.
Portez des vêtements ajustés, retirez vos bijoux et at-
tachez vos cheveux longs lorsque vous utilisez l’échelle.
Portez toujours des souliers appropriés lorsque vous
grimpez à l’échelle : des chaussures plates, sèches,
avec une semelle adéquate et des lacets attachés sont
considérées comme des souliers appropriés.
Vériez que la surface contre laquelle vous poserez
l’échelle peut soutenir le poids combiné de l’échelle, de
l’utilisateur et de tout objet transporté.
Les portes (mais pas les portes coupe-feu ou similaires),
les fenêtres et les zones d’entrée/sortie devraient être
sécurisées lorsque vous utilisez l’échelle.
Toutes les distractions doivent être raisonnablement
évitées. Installez toujours l’Échelle pour qu’elle soit
facilement accessible.
Lorsque vous transportez des échelles sur des barres
de toit ou dans un camion, assurez-vous qu’elles sont
convenablement placées et xées pour éviter tout
dommage.
Inspectez l’échelle lors de la livraison et avant la
première utilisation pour vous assurer qu’elle est en
bonne condition et que toutes les pièces fonctionnent.
Utilisez la liste de contrôle fournie avant la Première
utilisation : section Évaluation des risques de ce mode
d’emploi.
Vériez visuellement que l’échelle n’est pas endom-
magée et qu’elle peut être utilisée sans danger au début
de chaque journée de travail, lorsque vous utilisez
l’échelle.
Retirez toute contamination de l’échelle, par exemple de
la peinture humide, de la boue, de l’huile ou de la neige.
Pour les utilisateurs professionnels, une inspection
périodique régulière est requise.
Avant d’utiliser l’échelle au travail, réalisez une évalua-
tion des risques respectant la législation du pays dans
laquelle elle est utilisée.
Assurez-vous que l’échelle convient à la tâche. En cas
de doute, contactez une personne qualiée pour obtenir
des conseils. N’utilisez pas une échelle endommagée ou
A5P | 01
non-adaptée.
PLACER ET DRESSER L’ÉCHELLE
Vériez que l’échelle est totalement pliée, que tous les
verrous sont fermés et que l’échelle est libre de tout
polluant avant de la déplacer jusqu’à la zone de travail.
Dressez et fermez dans une zone de travail sécurisée
uniquement. Ne déplacez pas l’échelle lorsqu’elle est
dressée.
Ne placez et n’utilisez l’échelle que sur une base plate,
nivelée et xe.
Lorsque vous placez l’échelle, tenez compte des risques
de collision avec l’échelle, par exemple les piétons,
les véhicules ou les portes. Lorsque cela est possible,
verrouillez les portes (par les sorties de secours) et les
portes de la zone.
Identiez tout danger électrique dans la zone de travail,
par exemple des lignes aériennes ou les autres équipe-
ments électriques exposés. L’échelle n’ore pas d’isola-
tion ni de protection contre les dangers électriques.
L’échelle doit être uniquement placée à plat, sur ses
pieds, pas sur les barreaux ou les marches.
Ne placez et n’utilisez jamais l’échelle sur des surfaces
glissantes (par exemple de la glace, des surfaces brillan-
tes ou des surfaces solides très contaminées), sauf si
des mesures ecaces supplémentaires sont prises pour
prévenir tout glissement de l’échelle ou après vous être
assuré que les surfaces polluées sont susamment
propres.
L’échelle doit être dressée dans une position correcte,
par exemple au bon angle pour une échelle inclinée
(angle d’inclination d’environ 1:4) avec les barreaux ou
les marches nivelées (c’est-à-dire à 1 m de la base d’un
mur si vous l’étendez pour grimper jusqu’à 4 m).
Placez toujours l’échelle contre une surface plane et pas
fragile avant de la xer correctement avant utilisation,
c’est-à-dire en l’attachant ou en utilisant un appareil de
stabilité adapté.
Assurez-vous que les appareils de verrouillage de
chaque échelon sont bien xés avant utilisation. N’es-
sayez jamais de déplacer ou de repositionner l’échelle
depuis le haut.
UTILISATION DE L’ÉCHELLE
Ne dépassez pas la charge totale maximum de 150
kg/330 lb pour cette échelle. À tout moment, seule une
personne doit utiliser l’échelle.
Les échelles ne doivent être utilisées que pour des
travaux légers de courte durée.
Utilisez des échelles non conductrices lors des travaux
électriques sous tension inévitables. Cette échelle n’est
pas adaptée aux travaux électriques sous tension,
puisqu’elle est conductrice et n’ore aucune protection
contre les dangers électriques.
Ne dressez jamais et n’utilisez jamais l’échelle à l’en-
vers. La base devrait toujours être assise fermement
sur le sol. N’utilisez pas l’échelle en extérieur lors de
conditions climatiques défavorables, par exemple du
vent fort ou beaucoup de pluie.
Ne laissez pas une échelle étendue sans surveillance.
Attention à ne pas laisser les enfants jouer sur l’échelle.
Ne placez aucun outil ni aucun autre objet sur les bar-
reaux et ne pendez rien à l’échelle.
Les équipements transportés lorsque vous utilisez une
échelle doivent être légers et faciles à manier. Faites
face à l’échelle et conservez une prise solide lorsque
vous montez ou descendez.
Ne glissez pas le long des échaliers de l’échelle.
Grimpez et descendez avec circonspection.
Conservez toujours 3 points de contact avec l’échelle, à
tout moment, c’est-à-dire deux pieds sur le même bar-
reau et une main sur l’échalier. Utilisez des équipements
de sécurité supplémentaires si cela n’était pas possible.
Gardez une main accrochée lorsque vous travaillez
sur une échelle ou prenez des précautions de sécurité
supplémentaires si vous ne le pouvez pas.
N’essayez pas d’atteindre un point trop éloigné ; con-
servez toujours votre boucle de ceinture
(nombril) à l’intérieur des barreaux et les deux pieds sur
la même marche/barreau d’un bout à l’autre de la tâche.
Évitez les travaux qui nécessitent une charge latérale
sur des échelles dressées, par exemple percer de prol
dans des matériaux solides (par exemple de la brique
ou du ciment).
Ne vous tenez pas sur le quatrième barreau/marche
d’une échelle debout lorsque vous étendez l’échelle au
maximum.
Ne vous tenez pas sur le troisième barreau/marche
de l’échelle ; ceci pourrait entraîner des problèmes de
stabilité.
Ne vous tenez pas sur le deuxième barreau/marche
d’une échelle debout sans une plateforme ou une
rampe/barre d’appui.
N’utilisez pas l’échelle en tant que pont.
N’utilisez pas une échelle dressée pour accéder à un
autre niveau.
Les échelles penchées utilisées pour accéder un autre
niveau devraient être étendues au moins à 1 m au-des-
sus du point à atteindre
Ne descendez pas d’une échelle penchée jusqu’à un
niveau supérieur sans sécurité supplémentaire, par
exemple en l’accrochant ou en utilisant un appareil de
stabilité adapté.
Ne descendez pas sur le côté de l’échelle.
Ne passez pas de longues périodes de temps sur une
échelle sans prendre de pause régulière (la fatigue
constitue un risque).
Lorsque vous fermez l’échelle, attention à ne pas vous
pincer les doigts, à ne pas attraper vos vêtements ou
vos cheveux dans les mécanismes. Fermez un barreau
à la fois.
RÉPARATION, ENTRETIEN ET STOCKAGE
Pliez totalement l’échelle, fermez tous les barreaux et
xez-les avant de la stocker ou de la manipuler.
Nettoyez à l’aide d’un nettoyant ménager adapté et une
chion doux. Séchez minutieusement toutes les pièces
avant de la ranger.
N’immergez pas votre échelle dans l’eau ni dans aucun
autre liquide, pour n’importe quelle raison.
Rangez votre échelle en intérieur, dans un environne-
ment sec, loin de tout polluant. Ne posez pas d’autres
objets contre l’échelle. Rangez l’échelle uniquement
lorsqu’elle est sèche.
Ne soumettez pas votre échelle à des environnements
humides ou moites. Ils pourraient endommager l’échelle.
Rangez la tête en haut. La base devrait toujours être
assise sur le sol.
Des réparations et l’entretien peuvent être réalisés par
une personne compétente, à l’aide de
pièces de rechange adaptées. Des pièces de rechange
de partie tierce non-approuvées ne sont pas recom-
mandées et annuleront votre garantie.
DE
WARNUNG! Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Anweisungen in diesem Handbuch und auf dem Produkt
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
NUTZUNGSZWECK
Die Trittleiter ist für den häuslichen Gebrauch, als Klet-
terhilfe im Haus und Garten und für Hobbys konzipiert
und bestimmt.
Diese Leiter ist kein Spielzeug. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit
der Leiter spielen.
Verwenden Sie die Leiter nur wie in dieser Anleitung
beschrieben. Jede andere Nutzung gilt als unangemes-
sen und kann zu Sachschäden, Verletzungen oder sogar
zum Tod führen.
VOR DER NUTZUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie t genug sind, um eine Leiter
zu verwenden. Bestimmte medizinische Bedingungen
(einschließlich Schwangerschaft) oder Medikamente,
A5P | 01
Alkohol- oder Drogenmissbrauch könnten die Nutzung
der Leiter unsicher machen. Fragen Sie Ihren Arzt, bevor
Sie die Leiter benutzen.
Tragen Sie eng anliegende Kleidung, entfernen Sie
Schmuck und binden Sie langes Haar zurück, wenn Sie
die Leiter verwenden.
Tragen Sie immer geeignetes Schuhwerk, wenn Sie auf
eine Leiter klettern; Flache, trockene Schuhe mit Prol
und fest gebundenen Schnürsenkeln sind geeignetes
Schuhwerk.
Stellen Sie sicher, dass die Oberäche, auf die Sie die
Leiter stellen möchten, das Gewicht von Leiter, Benutzer
und mitgeführten Objekten aushält.
Türen (aber nicht Feuertüren oder ähnliches), Fenster
und Eingänge/Ausgänge sollten gesichert werden, wenn
Sie die Leiter benutzen.
Sämtliche Ablenkungen sollten vermieden werden. Stel-
len Sie die Leiter immer so auf, dass sie frei zugänglich
ist.
Stellen Sie beim Transport von Leitern auf Dachträgern
oder in einem LKW sicher, dass diese auf geeignete
Weise angebracht und gesichert sind, um Schäden zu
vermeiden.
Prüfen Sie die Leiter bei der Lieferung und vor der ersten
Nutzung, um den Zustand und die sichere Bedienung
aller Teile sicherzustellen. Verwenden Sie dazu die
Checkliste im Abschnitt Vor der Nutzung: Risikobewer-
tung in dieser Anleitung.
Überprüfen Sie zu Beginn jedes Arbeitstags, an dem
die Leiter verwendet werden soll, visuell, dass sie nicht
beschädigt und sicher zu verwenden ist.
Entfernen Sie Schmutz von der Leiter (z. B. nasse Farbe,
Matsch, Öl oder Schnee). Bei professioneller Nutzung ist
eine regelmäßige Inspektion erforderlich.
Vor der Verwendung einer Leiter bei der Arbeit sollte
eine Risikobewertung durchgeführt werden, die den
Rechtsvorschriften des Landes entspricht, in dem das
Produkt verwendet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Leiter für die auszuführen-
de Tätigkeit geeignet ist. Wenn Sie unsicher sind,
wenden Sie sich bitte an einen geeigneten Fachmann.
Verwenden Sie keine beschädigte oder anderweitig
ungeeignete Leiter.
POSITIONIERUNG UND AUFSTELLUNG DER LEITER
Stellen Sie sicher, dass die Leiter vollständig eingeklappt
ist, alle Schlösser gesichert sind und die Leiter frei von
Verunreinigungen ist, bevor Sie in den Arbeitsbereich
gehen. Richten Sie die Leiter nur in einem sicheren
Arbeitsbereich auf, schließen Sie sie nur in einem
solchen Bereich. Bewegen Sie die Leiter nicht, wenn sie
aufgerichtet ist.
Positionieren und verwenden Sie die Leiter nur auf einer
ebenen, geraden und unbeweglichen Fläche.
Berücksichtigen Sie beim Aufstellen der Leiter das
Risiko einer Kollision mit z. B Fußgängern, Fahrzeugen
oder Türen. Sichern Sie wenn möglich Türen (nicht
Notausgänge) und Fenster in diesem Bereich.
Identizieren Sie elektrische Risiken im Arbeitsbereich
(zum Beispiel Freileitungen oder andere sichtbare elek-
trische Ausstattung). Diese Leiter ist nicht isoliert oder
vor elektrischen Gefahren geschützt.
Die Leiter darf nur ach auf ihre Füße gestellt werden.
Stellen Sie sie nicht auf die Sprossen oder Stufen. Stel-
len Sie die Leiter niemals auf rutschige Untergründen (z.
B. Eis, glänzende Oberächen oder stark verschmutzte
feste Oberächen) auf und benutzen Sie sie nie auf sol-
chen Untergründen, es sei denn, es werden zusätzliche
wirksame Maßnahmen ergrien, um ein Abrutschen der
Leiter zu verhindern oder um eine ausreichende Sau-
berkeit verschmutzter Flächen sicherzustellen.
Die Leiter muss an der richtigen Stelle aufgestellt
werden, z. B. im richtigen Winkel für eine Anlegeleiter
(Neigungswinkel ca. 1: 4) mit Sprossen- oder Stufen-
höhe (z. B. 1 m von der Wand entfernt, wenn sie bis zu
4 m hoch ist).
Stellen Sie die Leiter immer gegen eine ache, stabile
Oberäche und sichern Sie sie vor der Nutzung. Binden
Sie sie zum Beispiel fest oder verwenden Sie ein gee-
ignetes Sicherheitsgerät.
Stellen Sie vor der Nutzung sicher, dass die Ver-
schlussvorrichtungen an jeder Sprosse gesichert sind.
Versuchen Sie nie, die Leiter von oben zu bewegen oder
umzustellen.
VERWENDUNG DER LEITER
Überschreiten Sie nicht die maximale Gesamtlast von
150kg / 330lbs für diese Leiter. Nur eine Person darf die
Leiter benutzen.
Leitern sollten nur für leichte Arbeiten von kurzer Dauer
verwendet werden.
Verwenden Sie für unvermeidbare elektrische Arbeiten
nichtleitende Leitern. Diese Leiter ist für elektrische
Arbeiten nicht geeignet, da sie leitend ist und keinen
Schutz vor elektrischen Gefahren bietet.
Stellen Sie die Leiter niemals kopfüber auf, nutzen Sie
sie nicht kopfüber. Die Basis sollte immer fest auf dem
Boden sitzen. Verwenden Sie die Leiter nicht im Freien
bei ungünstigen Wetterverhältnissen wie starkem Wind
oder Regen.
Lassen Sie eine aufgebaute Leiter niemals unbeauf-
sichtigt.
Treen Sie Vorsichtsmaßnahmen, damit Kinder nicht auf
der Leiter spielen.
Legen Sie keine Werkzeuge oder andere Dinge auf die
Sprossen und hängen Sie nichts an die Leiter.
Ausrüstung, die Sie währen der Nutzung einer Leiter tra-
gen, sollte leicht und einfach zu bedienen sein. Stellen
Sie sich der Leiter gegenüber und halten Sie sie beim
Auf- und Absteigen sicher fest.
Rutschen Sie nicht an den Schienen der Leiter hinunter.
Klettern Sie mit bewussten Bewegungen auf die Leiter
hinauf oder von der Leiter herunter.
Behalten Sie immer 3 Berührungspunkte mit der Leiter,
z. B. zwei Füße auf der gleichen Sprosse und eine Hand
auf den Schienen. Sollte dies nicht möglich sein, ver-
wenden Sie bitte zusätzliche Sicherheitsausrüstung.
Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer Leiter mit
einer Hand fest oder ergreifen Sie zusätzliche Sicher-
heitsvorkehrungen, wenn dies nicht möglich ist.
Übernehmen Sie sich nicht; Halten Sie während der
auszuführenden Aufgabe Ihre Gürtelschnalle
(Bauchnabel) immer innerhalb der Schienen und beide
Füße auf der gleichen Stufe / Sprosse.
Vermeiden Sie Arbeiten, bei denen Leitern seitlich
belastet werden, z. B. seitliches Bohren durch feste
Materialien (z. B. Ziegel oder Beton).
Stehen Sie nicht auf die oberen vier Stufen/Sprossen
einer Stehleiter mit einem oben verlängerten Leiter.
Stehen Sie nicht auf die oberen drei Stufen/Sprossen
der Leiter. Dies kann zu Problemen mit der Stabilität
führen.
Stehen Sie nicht auf die oberen zwei Stufen/Sprossen
einer Stehleiter ohne Plattform und Hand-/Knielauf.
Verwenden Sie die Leiter nicht als Brücke.
Verwenden Sie Stehleitern nicht, um auf höhere Stufen
zu gelangen.
Angelehnte Leitern, die für den Zugang zu einer höheren
Ebene verwendet werden, sollten mindestens 1 m über
dem Landepunkt ausgefahren werden.
Klettern Sie nicht ohne zusätzliche Sicherheit (wie ein
Sicherheitsseil oder die Verwendung eines Stabilitäts-
geräts) auf einer höheren Ebene der Leiter ab.
Klettern Sie nicht seitlich von der Leiter ab.
Bleiben Sie nicht lange ohne regelmäßige Pausen auf
einer Leiter (Müdigkeit ist ein Risiko).
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Leiter zusammenklap-
pen. Klemmen Sie keine Finger, Kleidung oder Haare im
Mechanismus ein. Schließen Sie eine Sprosse nach der
anderen.
REPARATUR, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Klappen Sie die Leiter ganz zusammen. Schließen Sie
alle Sprossen und sichern Sie sie, bevor Sie die Leiter
aufräumen oder tragen.
Reinigen Sie sie mit einem geeigneten Haushaltsreiniger
und einem weichen trockenen Tuch. Trocknen Sie vor
der Lagerung alle Teile gründlich ab.
Tauchen Sie Ihre Leiter niemals in Wasser oder andere
A5P | 01
Flüssigkeiten.
Bewahren Sie Ihre Leiter im Innenbereich in einer trock-
enen Umgebung und fern von anderen Verunreinigungen
auf. Stellen Sie keine anderen Dinge auf die Leiter.
Verstauen Sie die Leiter nur, wenn sie trocken ist.
Setzen Sie Ihr Leitersystem keiner Feuchtigkeit aus.
Diese kann Ihre Leiter beschädigen.
Lagern Sie sie richtig herum. Die Basis sollte immer auf
dem Boden stehen.
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
sachkundigen Person mit geeigneten Ersatzteilen
durchgeführt werden. Nicht freigegebene Ersatzteile von
Drittanbietern werden nicht empfohlen und machen die
Garantie ungültig.
ES
ADVERTENCIA El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones contenidas en este manual y en el produc-
to podría ocasionar lesiones graves o fatales.
USO PREVISTO
La escalera de mano está diseñada para uso doméstico,
como ayuda para escalar en el hogar y el jardín y para
pasatiempos.
Esta escalera no es un juguete. Los niños deben ser
supervisados en todo momento para asegurarse de que
no jueguen con el sistema de escalera.
Solo use el sistema de escalera como se describe en
estas instrucciones. Cualquier otro uso se considera
inapropiado y puede ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o incluso la muerte.
ANTES DEL USO
Asegúrese de estar en forma para usar una escalera.
Ciertas condiciones médicas (incluido el embarazo)
o abuso de medicamentos, alcohol o drogas pueden
hacer que el uso de escaleras no sea seguro. Consulte
con su médico antes de usar la escalera.
Use ropa ajustada, quítese joyas y ate el pelo largo
hacia atrás cuando use la escalera.
Siempre use calzado adecuado cuando suba una
escalera; Los zapatos planos, secos, con punta, con
cordones atados de forma segura se consideran calza-
do apropiado.
Asegúrese de que la supercie sobre la que apoyará la
escalera sea capaz de soportar el peso combinado de la
escalera, el operador y cualquier objeto transportado.
Las puertas (pero no las puertas cortafuegos o simi-
lares), las ventanas y las áreas de entrada / salida deben
asegurarse al usar la escalera.
Todas las distracciones deben ser razonablemente
evitadas. Congure siempre la Escalera para que esté
siempre accesible libremente.
Al transportar escaleras en barras de techo o en un
camión, asegúrese de que estén colocadas y asegura-
das adecuadamente para evitar daños.
Inspeccione la escalera al momento de la entrega y
antes del primer uso para conrmar la condición y el
funcionamiento de todas las piezas. Use la lista de
vericación proporcionada en la sección Antes de usar:
evaluación de riesgos de este manual.
Verique visualmente que la escalera no esté dañada
y que sea segura de usar al comienzo de cada día de
trabajo cuando se utilizará la escalera.
Elimine cualquier contaminación de la escalera, como
pintura húmeda, barro, aceite o nieve. Para usuarios
profesionales, se requiere una inspección periódica
periódica.
Antes de utilizar una escalera en el trabajo, se debe
realizar una evaluación de riesgos respetando la legis-
lación del país de uso.
Asegúrese de que la escalera sea adecuada para la
tarea. Si no está seguro, comuníquese con una persona
calicada para recibir orientación. No use una escalera
dañada o inadecuada.
POSICIONAR Y LEVANTAR LA ESCALERA
Asegúrese de que la escalera esté completamente
colapsada, que todos los seguros estén asegurados y
que la escalera esté libre de contaminantes antes de
trasladarse al área de trabajo.
Solo levante y cierre en un área de trabajo segura. No
mueva la escalera cuando esté erecta.
Solo coloque y use la escalera sobre una base pareja,
nivelada e inamovible.
Al colocar la escalera, tenga en cuenta el riesgo de
colisión con la escalera, p. de peatones, vehículos p
puertas. Asegure las puertas (no las salidas de emer-
gencia) y las ventanas donde sea posible en el área.
Identique cualquier riesgo eléctrico en el área de traba-
jo, como líneas aéreas u otro equipo eléctrico expuesto.
Esta escalera no ofrece aislamiento ni protección contra
riesgos eléctricos.
La escalera solo debe colocarse plana sobre sus pies,
no sobre peldaños o escalones.
Nunca coloque ni use la escalera en supercies
resbaladizas (comohielo, supercies brillantes o
supercies sólidas muy contaminadas) a menos que se
tomen medidas efectivas adicionales para evitar que la
escalera se resbale o para garantizar que las supercies
contaminadas estén lo sucientemente limpias.
La escalera se debe colocar en la posición correcta,
como el ángulo correcto para una escalera inclinada
(ángulo de inclinación de aproximadamente 1: 4) con
el nivel de peldaños o peldaños (por ejemplo, 1 m de la
base de una pared si se extiende para subir 4 m )
Siempre coloque la escalera sobre una supercie plana
y no frágil y asegúrela adecuadamente antes de usarla,
p. atados o con el uso de un dispositivo de estabilidad
adecuado.
Asegúrese de que los dispositivos de bloqueo en cada
escalón estén completamente asegurados antes de su
uso. Nunca intente mover o reposicionar la escalera
desde arriba.
USO DE LA ESCALERA
No exceda la carga total máxima de 150 kg / 330 lb
para esta escalera. Solo permita que una persona use
la escalera.
Las escaleras solo deben usarse para trabajos ligeros
de corta duración.
Use escaleras no conductoras para trabajos eléctricos
en vivo inevitables. Esta escalera no es adecuada para
trabajos eléctricos en vivo ya que es conductora y no
ofrece protección contra riesgos eléctricos.
Nunca levante ni use la escalera al revés. La base siem-
pre debe estar rmemente apoyada en el suelo. No use
la escalera afuera en condiciones climáticas adversas,
como viento fuerte o lluvia.
No deje desatendida una escalera extendida.
Tome precauciones contra los niños que juegan en la
escalera.
No coloque ninguna herramienta u otros objetos en los
peldaños y no cuelgue nada en el sistema de escalera.
El equipo transportado durante el uso de una escalera
debe ser ligero y fácil de manejar. Mire hacia la escalera
y mantenga un agarre seguro al ascender y descender.
No se deslice por los montantes de la escalera. Subir y
descender con movimientos deliberados.
Mantenga siempre 3 puntos de contacto con la escalera
en todo momento, p. dos pies en el mismo peldaño y
una mano en los montantes. Use equipo de seguridad
adicional si esto no es posible.
Mantenga un asidero mientras trabaja desde una
escalera o tome precauciones de seguridad adicionales
si no puede.
No se exceda; mantenga siempre la hebilla de su cin-
turón (ombligo) dentro de los montantes y ambos pies
en el mismo escalón / escalón durante toda la tarea.
Evite el trabajo que impone una carga lateral en las
escaleras de pie, como la perforación lateral a través de
materiales sólidos (por ejemplo, ladrillo u hormigón).
No se pare sobre los cuatro peldaños / peldaños supe-
riores de una escalera de pie con una escalera que se
extiende en la parte superior.
A5P | 01
No se pare en los tres peldaños / escalones superi-
ores de la escalera; esto puede causar problemas de
estabilidad.
No se pare en los dos peldaños / peldaños superiores
de una escalera de mano sin una plataforma y una
barandilla de mano / rodilla.
No use la escalera como un puente.
No use escaleras de pie para acceder a otro nivel.
Las escaleras inclinadas utilizadas para acceder a un
nivel superior deberían extenderse al menos 1 metro por
encima del punto de aterrizaje
No baje de una escalera inclinada a un nivel más alto sin
seguridad adicional, como atar o usar un dispositivo de
estabilidad adecuado.
No te bajes del lado de la escalera.
No pase largas temporadas en una escalera sin pausas
regulares (el cansancio es un riesgo).
Tenga cuidado al cerrar la escalera para no atrapar
ningún dedo, ropa o cabello en los mecanismos. Cierre
un escalón a la vez.
REPARACION, MANTENIMIENTO Y ALMACENAM-
IENTO
Plegar por completo la escalera, cerrar todos los
peldaños y asegurarla antes de su almacenamiento o
manipulación.
Limpie con un limpiador doméstico apropiado y un paño
suave y seco. Seque todas las piezas a fondo antes de
guardarlas.
No sumerja su escalera en agua o cualquier líquido por
ningún motivo.
Almacene su escalera en el interior en un ambiente seco
lejos de otros contaminantes. No apoye otros objetos en
la escalera. Solo guarde la escalera cuando esté seca.
No someta su sistema de escaleras a ambientes húme-
dos o húmedos. Estos pueden dañar la escalera.
Almacene el camino correcto hacia arriba. La base
siempre debe sentarse en el suelo.
Las reparaciones y el mantenimiento deben ser realiza-
dos por una persona competente con piezas de repues-
to adecuadas. Los repuestos no aprobados de terceros
no son recomendados y anularán su garantía.
IT
ATTENZIONE! Il mancato rispetto delle avvertenze e
istruzioni contenute nel presente manuale e sul prodotto
potrebbero comportare gravi lesioni, se non mortali.
USO PREVISTO
La Scaletta è destinata esclusivamente a un uso domes-
tico, come aiuto per casa o giardino e per gli hobby.
Questa scala non è un giocattolo. I bambini devono
sempre essere supervisionati per garantire che non
giochino con la scala.
Utilizzare la scala solo come indicato nelle presenti istru-
zioni. Qualsiasi altro uso è considerato improprio e può
comportare danni a cose, persone o essere fatale.
PRIMA DELL’USO
Accertarsi di essere nella condizione per poter utilizzare
una scala. Alcune condizioni mediche
(gravidanza inclusa) o in caso di assunzione di farmaci,
alcol o droghe, l’uso della scala potrebbe non essere
sicuro. Consultare un medico prima di utilizzare la scala.
Indossare vestiti stretti, rimuovere i gioielli e legare i
capelli quando si utilizza la scala.
Indossare sempre scarpe idonee per salire sulla scala;
scarpe piatte e asciutte con lacci sono considerate
idonee.
Accertarsi che la supercie cui si appoggia la scala sia
in grado di supportare il peso della scala, dell’operatore
e di qualsiasi oggetto trasportato.
Le porte (ma non le porte antincendio o simili), nestre e
aree di ingresso/uscita devono essere ssate quando si
utilizza la scala.
Qualsiasi distrazione deve essere ragionevolmente
evitata. Mettere sempre la Scaletta in modo da essere
facilmente accessibile.
Quando si trasportano le scale su barre portapacchi o in
un furgone, accertarsi di posizionarle adeguatamente e
ssarle per evitare danni.
Controllare la scala alla consegna e prima del primo
utilizzo vericare la condizione e il funzionamento di
tutte le parti. Usare l’elenco fornito nella sezione “Prima
dell’uso: Valutazione dei rischi” del presente manuale.
Controllare visivamente che la scala non sia danneggia-
ta e che sia sicura da utilizzare all’inizio di ogni giornata
di lavoro in cui bisogna utilizzare la scala.
Rimuovere qualsiasi contaminazione dalla scala come
vernice fresca, fango, olio o neve.
Per utenti professionali, è necessario una specica
ispezione regolare.
Prima di utilizzare la scala a lavoro, deve essere eseguita
una Valutazione dei rischi nel rispetto delle leggi del
paese d’uso.
Accertarsi che la scala sia adatta per l’attività da
svolgere. In caso di dubbi, contattare del personale
qualicato.
Non utilizzare una scala danneggiata o comunque non
idonea.
POSIZIONAMENTO E INNALZAMENTO DELLA
SCALA
Accertarsi che la scala sia completamente chiusa, che
tutti i blocchi siano sistemati e che la scala sia priva
di contaminanti prima di spostarla nell’area di lavoro.
Innalzare e chiudere solo in un’area di lavoro sicura. Non
spostare la scala quando è aperta.
Posizionare e usare la scala solo su una base piatta, a
livello e non mobile.
Quando si posiziona la scala, considerare i rischi di col-
lisione con la scala, ad esempio con i passanti, veicoli
o porte. Dove è possibile, ssare le porte (non le porte
antincendio) e le nestre.
Individuare qualsiasi rischio elettrico nell’area di lavoro,
come linee elettriche aeree o attrezzatura elettrica
esposta. Questa scala non ore isolamento o protezione
dai pericoli elettrici.
La scala deve essere posizionata solo sui suoi piedini, e
non su pioli o gradini.
Non posizionare o utilizzare mai la scala su superci
scivolose (come ghiaccio, superci lucide o superci
solide notevolmente contaminate) a meno che non si
prendono ulteriori misure per evitare lo slittamento della
scala o per garantire che le superci contaminate siano
sucientemente pulite.
La scala deve essere innalzata alla posizione giusta,
come un angolo corretto per appoggiare la scala (angolo
di inclinazione di circa 1:4) con i gradini (ad es. 1m lon-
tano dalla base di un muro se si allunga no a 4m).
Posizionare sempre la scala contro una supercie piatta,
non fragile e adeguatamente sicura prima dell’uso ad es.
legata o con l’uso di un idoneo dispositivo di stabilità.
Accertarsi che i dispositivi di blocco su ogni gradino sia
completamente sicuro prima dell’uso.
Non tentare mai di spostare o riposizionare la scala
dall’alto.
USO DELLA SCALA
Non superare la capacità di carico massima di 150kg
per questo Sgabello.
Consentire solo l’uso di una persona alla volta su questa
scala.
Le scale devono essere utilizzate solo per lavori leggeri
di breve durata.
Usare scale non conduttive per lavori elettrici live inev-
itabili. Questa scala non è adatta per lavori elettrici live
poiché è conduttiva e non ore protezione dalle scosse
elettriche.
Non innalzare mai o usare la scala capovolta. La base
deve sempre essere saldamente appoggiata al suolo.
Non utilizzare la scala fuori, in condizioni meteo avverse,
come forte vento o pioggia.
Non lasciare la scala aperta incustodita.
Prestare attenzione anché i bambini non giochino con
la scala.
A5P | 01
Non posizionare alcun attrezzo o altro oggetto sui
gradini e non appendere nulla sulla scala. L’attrezzatura
che si trasporta durante l’uso della scala deve essere
leggera e facile da manovrare.
Mettersi davanti allo scala e mantenersi in modo sicuro
mentre si sale e si scende.
Non scivolare lungo i lati della scala. Salire e scendere
con movimenti ponderati.
Avere sempre 3 punti di contatto con la scala in qual-
siasi momento, ad es. due piedi sullo stesso gradino e
una mano sul lato. Se ciò non è possibile, usare ulteriori
sistemi di sicurezza.
Mantenere un appiglio mentre si lavora da una scala o,
se non è possibile, prendere ulteriori precauzioni per la
sicurezza.
Non strafare, mantenere sempre la bbia della cintura
all’interno degli scalini ed entrambi i piedi sullo stesso
gradino durante l’attività.
Evitare lavori che impongono un carico laterale stando
sulla scala, come forature laterali su materiali solidi
(come mattoni o cemento).
Non stare su quattro gradini di una scala con una scala
vicino di prolunga sulla parte superiore.
Non stare su tre gradini di una scala; ciò può causare
problemi di stabilità.
Non stare su due gradini di una scala senza una piatta-
forma e corrimano.
Non usare la scala come ponte.
Non usare scale vicine per passare al livello successivo.
Non fare un passo in avanti su una scala inclinata a un
livello più alto senza ulteriore sicurezza, come cinghie o
uso di dispositivi di stabilità idonei.
Non fare un passo in avanti al lato della scala.
Non stare molto tempo su una scala senza delle pause
regolari (la stanchezza è un rischio). Attenzione a non
schiacciarsi le dita, impigliare i vestiti o i capelli nei
meccanismi quando si chiude la scala. Chiudere un
gradino alla volta.
RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E CONSERVAZI-
ONE
Chiudere completamente la scala, chiudendo i gradini, e
ssare prima di conservare o manovrare.
Pulire con un detergente idoneo e un panno morbido as-
ciutto. Asciugare bene tutte le parti prima di conservare.
Non immergere la scala in acqua o in qualsiasi altro
liquido per nessun motivo.
Conservare la scala all’interno in un ambiente asciutto,
lontano da altri contaminanti. Non riporre altri oggetti
sulla scala. Conservare la scala solo se è asciutta.
Non sottoporre la scala all’umidità o ad ambienti umidi.
Questo può danneggiare la scala. Conservare in modo
corretto. La base deve sempre essere appoggiata al
suolo.
Le riparazioni e manutenzioni devono essere eseguite
da personale competete con ricambi idonei. Ricambi
non approvati non sono raccomandati e invalideranno
la garanzia.
LAT ES
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones contenidas en este manual y en el pro-
ducto puede provocar lesiones graves o fatales.
USO PREVISTO
Esta escalera está prevista y diseñada para uso
doméstico, como ayuda para escalar en el hogar, el
jardín y para pasatiempos.
Esta escalera no es un juguete. Los niños deben ser
supervisados en todo momento para asegurarse de que
no jueguen con el sistema de escalera.
Solo use el sistema de escalera como se describe en
estas instrucciones. Cualquier otro uso se considera
inadecuado y puede causar daños a la propiedad,
lesiones personales o incluso la muerte.
ANTES DE SU USO
Asegúrese de estar lo sucientemente en forma para
usar una escalera. Ciertas condiciones médicas (in-
cluido el embarazo) o medicamentos, alcohol o abuso
de drogas podrían hacer que el uso de escaleras no
sea seguro. Consulte con su médico antes de usar la
escalera.
Use ropa ajustada, quítese las joyas y ate el cabello
largo hacia atrás cuando use la escalera.
Siempre use calzado adecuado al subir una escalera;
Los zapatos planos, secos, atados, con cordones bien
ajustados se consideran como calzado adecuado.
Asegúrese de que la supercie contra la que apoyará la
escalera sea capaz de soportar el peso combinado de la
escalera, el operador y cualquier objeto transportado.
Las puertas (pero no las puertas contra incendios o
similares), las ventanas y las áreas de entrada / salida
deben asegurarse al usar la escalera.
Todas las distracciones deben ser evitadas razonable-
mente. Congure siempre la escalera de mano para que
siempre esté accesible.
Al transportar escaleras en barras de techo o en un
camión, asegúrese de que estén colocadas y asegura-
das adecuadamente para evitar daños.
Inspeccione la escalera en el momento de la entrega
y antes del primer uso para conrmar el estado y el
funcionamiento de todas las piezas. Use la lista de
vericación provista en la sección “Antes de Usar:
Evaluación de riesgos” de este manual.
Compruebe visualmente que la escalera no esté dañada
y que sea segura para usar al comienzo de cada día
laboral cuando se vaya a usar la escalera.
Elimine cualquier contaminación de la escalera, como
pintura húmeda, barro, aceite o nieve.
Para usuarios profesionales, se requiere una inspección
periódica.
Antes de utilizar una escalera en el trabajo, se debe
realizar una evaluación de riesgos respetando la legis-
lación en el país de uso.
Asegúrese de que la escalera sea adecuada para la
tarea. Si no está seguro, póngase en contacto con una
persona calicada para obtener orientación.
No utilice una escalera dañada o inadecuada.
POSICIONAMIENTO Y ELEVACION DE LA ES-
CALERA
LA ESCALERA
Asegúrese de que la escalera esté completamente
colapsada, que todos los seguros estén asegurados y
que la escalera esté libre de contaminantes antes de
moverse al área de trabajo. Solo erigir y cerrar en un
área de trabajo segura. No mueva la escalera cuando
esté erecta.
Solo coloque y use la escalera en una base uniforme,
nivelada e inamovible.
Al colocar la escalera, tenga en cuenta el riesgo de
colisión con la escalera, p. Ej. De peatones, vehículos
o puertas. Asegure puertas (no salidas de incendios) y
ventanas donde sea posible en el área.
Identique cualquier riesgo eléctrico en el área de
trabajo, como líneas aéreas u otros equipos eléctricos
expuestos. Esta escalera no ofrece aislamiento ni pro-
tección contra riesgos eléctricos.
La escalera solo debe colocarse plana sobre sus pies,
no los peldaños.
Nunca coloque ni use la escalera en supercies resbala-
dizas (como hielo, supercies brillantes o supercies
sólidas signicativamente contaminadas) a menos que
se tomen medidas efectivas adicionales para evitar que
la escalera se resbale o asegurar que las supercies
contaminadas estén lo sucientemente limpias.
La escalera debe erigirse en la posición correcta, como
el ángulo correcto para una escalera inclinada (ángulo
de inclinación de aproximadamente 1: 4) con el nivel de
peldaños (por ejemplo, a 1m de la base de una pared si
se extiende para subir 4m).
Coloque siempre la escalera contra una supercie plana
y no frágil y asegúrela adecuadamente antes de usar,
por ejemplo, atado o con el uso de un dispositivo de
estabilidad adecuado.
A5P | 01
Asegúrese de que los dispositivos de bloqueo en cada
peldaño estén completamente asegurados antes de
usarlos.
Nunca intente mover o reposicionar la escalera desde
arriba.
USO DE LA ESCALERA
No exceda la carga máxima total de 150kg / 330lb para
esta escalera.
Solo permita que una persona use la escalera en
cualquier momento.
Las escaleras solo deben usarse para trabajos livianos
de corta duración.
Utilice escaleras no conductoras para el trabajo eléc-
trico en vivo inevitable. Esta escalera no es adecuada
para trabajos eléctricos en vivo, ya que es conductora y
no ofrece protección contra riesgos eléctricos.
Nunca erigir o usar la escalera boca abajo. La base
siempre debe estar rmemente asentada en el suelo.
No use la escalera en el exterior en condiciones climáti-
cas adversas, como viento fuerte o lluvia.
No deje una escalera extendida desatendida.
Tomar precauciones contra los niños que jueguen en la
escalera.
No coloque herramientas u otros objetos en los
peldaños y no cuelgue nada en el sistema de escalera.
El equipo transportado mientras usa una escalera debe
ser ligero y fácil de manejar.
Mire hacia la escalera y mantenga un agarre seguro al
ascender y descender.
No deslice hacia abajo los montantes de la escalera.
Suba y descienda con movimientos deliberados.
Mantenga siempre 3 puntos de contacto con la escalera
en todo momento, por ejemplo, dos pies en el mismo
peldaño y una mano en los montantes. Use equipo de
seguridad adicional si esto no es posible.
Mantenga una agarradera mientras trabaja desde una
escalera o tome precauciones de seguridad adicionales
si no puede.
No se exceda; siempre mantenga la hebilla de su cin-
turón (ombligo) dentro de los montantes y ambos pies
en el mismo peldaño / escalón a lo largo de la tarea.
Evite el trabajo que impone una carga lateral en es-
caleras de pie, como la perforación lateral a través de
materiales sólidos (por ejemplo, ladrillo u hormigón).
No se pare en los cuatro peldaños / escalones supe-
riores de una escalera vertical con una escalera de
extensión en la parte superior.
No se pare en los tres escalones / peldaños superi-
ores de la escalera; Esto puede causar problemas de
estabilidad.
No se pare en los dos peldaños / escalones superiores
de una escalera de pie sin una plataforma y una baran-
da de mano / rodilla.
No utilice la escalera como puente.
No utilice escaleras de pie para acceder a otro nivel.
Las escaleras inclinadas utilizadas para acceder a un
nivel superior deben extenderse al menos 1m por enci-
ma del punto de aterrizaje.
No se baje de una escalera inclinada en un nivel
superior sin seguridad adicional, como atar o usar un
dispositivo de estabilidad adecuado.
No se baje del lado lateral de la escalera.
No pase largos períodos en una escalera sin descansos
regulares (el cansancio es un riesgo).
Tenga cuidado al cerrar la escalera para no atrapar los
dedos, la ropa o el cabello en los mecanismos. Cerrar
un peldaño a la vez.
REPARACION, MANTENIMIENTO Y ALMACENAM-
IENTO
Contraiga completamente la escalera, cierre todos los
peldaños y asegúrela antes de guardarla o manipularla.
Limpie con un limpiador doméstico adecuado y un paño
suave y seco. Seque bien todas las piezas antes de
guardarlas.
No sumerja su escalera en agua ni en ningún líquido por
ningún motivo.
Guarde su escalera en interiores, en un ambiente seco,
lejos de otros contaminantes. No apoye otros objetos
en la escalera. Almacene la escalera solo cuando esté
seca.
No someta su sistema de escalera a ambientes húme-
dos o mojados. Estos pueden dañar la escalera.
Almacene hacia arriba correctamente. La base siempre
debe sentarse en el suelo.
Las reparaciones y el mantenimiento deben ser
realizados por una persona competente con repuestos
adecuados. No se recomiendan repuestos de terceros
no aprobados y anularán su garantía.
WORKING POSITION / POSITION DE TRAVAIL / ARBEITSHALTUNG / POSICIÓN DE TRABAJO /
POSIZIONE DI LAVORO / POSICIÓN DE TRABAJO
Unhook
Décrocher
Aushängen
Desenganchar
Sganciare
Descolgar
A5P | 01
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where facil-
ities exist. Check with your local authority for recycling
advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if
you qualify for a free extended warranty please go to
www.vonhaus.com/warranty. Please retain a proof of
purchase receipt or statement as proof of the purchase
date. The warranty only applies if the product is used
solely in the manner indicated in the warnings page
of this manual, and all other instructions have been
followed accurately. Any abuse of the product or the
manner in which it is used will invalidate the warranty.
Returned goods will not be accepted unless re-pack-
aged in its original packaging and accompanied by a
relevant and completed returns form. This does not
aect your statutory rights. No rights are given under
this warranty to a person acquiring the appliance sec-
ond-hand or for commercial or communal use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands. Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE Veu-
illez recycler là où il existe des installations adéquates.
Vériez auprès de vos autorités locales pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés
pour utiliser ce produit et avez besoin d’assistance,
veuillez contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir
si vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur
www.vonhaus.com/warranty. Conservez une preuve
d’achat, reçu ou attestation, pour prouver la date de
l’achat. La garantie ne s’applique que si le produit a
été utilisé de la manière indiquée dans la section de la
page des avertissements de ce manuel et que toutes
les instructions ont été suivies de manière précise.
Tous les abus réalisés sur le produit, dans la manière
dont il a été utilisé, rendront la garantie caduque. Les
marchandises renvoyées ne seront acceptées que si
elles sont remballées dans leur emballage d’origine et
accompagnées d’un formulaire de retour adéquat et
rempli. Ceci n’aecte pas vos droits statutaires. Cette
garantie n’accorde aucun droit à une personne obtenant
le produit de seconde main ou à des ns d’utilisation
commerciale ou communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce
manuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur
par DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée
pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur,
de marque déposée ainsi que d’autres lois.
CDE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an
geeigneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer
Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit
diesem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er-
fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich
ist, gehen Sie bitte auf www.vonhaus.com/warranty.
Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzet-
tel als Nachweis des Einkaufdatums auf. Die Garantie
gilt nur, wenn das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben verwendet wurde und wenn alle Anweisun-
gen befolgt wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts
oder der Art und Weise, in der es verwendet wird, macht
die Garantie ungültig. Zurückgegebene Artikel werden
nur akzeptiert, wenn sie sich in der Originalverpackung
benden und wenn ein relevantes und vollständig aus-
gefülltes Rücksendeformular enthalten ist. Dies betrit
nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche. Für Artikel, die ge-
braucht erworben wurden, oder die kommerzielle oder
gemeinschaftlich genutzt werden, entstehen keinerlei
Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen
unter Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautor-
isierte Verwendung kann das weltweite Copyright, die
Handelsmarke und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad
en las instalaciones correspondientes. Consultad
con vuestra autoridad local para obtener consejos de
reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para uti-
lizar este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonhaus.com/warranty. Conservad un compro-
bante de recibo de compra o extracto como prueba
de la fecha de compra. La garantía solo se aplica si el
producto se utiliza únicamente de la manera indicada
en la página de advertencias de este manual, y todas
las demás instrucciones se han seguido con precisión.
Cualquier abuso del producto o la manera en que se
use invalidará la garantía. Los productos devueltos no
se aceptarán a menos que se vuelvan a empaquetar en
su embalaje original y acompañados por un formulario
de devolución completo y pertinente. Esto no afecta
sus derechos legales. No se otorgan derechos bajo
esta garantía a una persona que adquiere el aparato de
segunda mano o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
mundo.
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega di
riciclare nelle apposite strutture. Chiedere una consulen-
za alle autorità competenti per il riciclo.
A5P | 01
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utiliz-
zo di questo prodotto e si richiede supporto, contat-
tare [email protected] (UK/EU)
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai
diritto all’estensione di garanzia, vai su
www.vonhaus.com/warranty. Si prega di conservare la
ricevuta del pagamento quale prova della data d’ac-
quisto. La garanzia si applica solo se il prodotto viene
utilizzato esclusivamente come indicato nella pagina
delle Avvertenze del presente manuale e se tutte le altre
informazioni vengano accuratamente seguite. Qualsia-
si abuso nell’utilizzo di questo prodotto invaliderà la
garanzia. I resi non saranno accettati se non riposti nella
confezione originale ed accompagnati da un modulo di
reso completo. Ciò non pregiudica i propri diritti obblig-
atori. La presente garanzia non attribuisce alcun diritto
a coloro che acquistano prodotti di seconda mano o per
ni commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente
manuale delle istruzioni è protetto da copyright di
DOMU Brands. Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe
violare il copyright a livello mondiale, marchio ed altre
leggi.
LAT ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, recicle en las
instalaciones correspondientes. Consulte con su autori-
dad local para obtener consejos de reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para uti-
lizar este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar su producto y averiguar si cal-
ica para una garantía extendida gratuita, vaya a www.
vonhaus.com/warranty. Conserve un comprobante de
recibo de compra o extracto como prueba de la fecha
de compra. La garantía solo se aplica si el producto se
utiliza únicamente de la manera indicada en la página
de advertencias de este manual, y todas las demás
instrucciones se han seguido con precisión. Cualquier
abuso del producto o la manera en que se use invalidará
la garantía. Los productos devueltos no se aceptarán
a menos que se vuelvan a empaquetar en su embalaje
original y acompañados por un formulario de devolución
completo y pertinente. Esto no afecta sus derechos
legales. No se otorgan derechos bajo esta garantía a
una persona que adquiere el aparato de segunda mano
o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
mundo.
A5P | 01
THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your
purchase, you can contact us at
VonHaus is a registered trademark of DOMU Brands
Ltd. Made in China for DOMU Brands. M24 2RW.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous
pouvez nous contacter a
VonHaus est une marque déposée de DOMU Brands
Ltd. Fabriqué en Chine pour DOMU Brands. M24 2RW.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft haben.
Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen,
können Sie uns gerne unter (email) kontaktieren.
VonHaus ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU
Brands Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. M24
2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis
contactarnos a
VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi con-
tattarci all’indirizzo email
VonHaus è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd.
Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar su producto/aparato
Si requiere asistencia con su compra, pude con-
tactarnos a
VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

VonHaus 3500093 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi