Greenworks G40T5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SPÉCIFICATIONS
Tension 40 volts
Vitesse à Vide 7500 ±10% RPM
Tête de coupe Secousse
Diamètre du Fil de
Coupe
1.65 mm
Largeur de Coupe 254/305 mm
Batterie
Chargeur
Poids (sans blocbat-
terie)
4.85 lbs (2.2 kg)
Niveau de pression
sonore mesuré
Niveau de puissance
sonore mesuré
L
PA
=78 dB(A), K
PA
=3 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique garanti
L
WA.d
=96 dB(A)
Vibrations <2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
AVERTISSEMENT
L’emission de vibration pendant l’usage reel de l’outil
de puissance peut differer de la valeur totale declaree
selon les moyens par lesquels l’outil est utilise ; evitez
la risque de vibration. Suggestion : portez des gnats
pendant l’exploitation, limitez le temps d’exploitation et
raccourissez le temps de declenchement.
DESCRIPTION
1. Gâchette à verrouillage
2. Poignée frontale
3. Protecteur de plantes
4.
5. Gâchette de marche
MONTAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous
sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que
tousles éléments listés sont bien présents.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes
dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez.
Les pièces présentes sur la liste ne sont pas mon-
tées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par
l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être
mal monté est susceptible d’entraîner de graves bles-
sures.
Vérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il
n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié
etutilisé avec succès l’appareil.
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tronçonneu-
se est endommagée, ne l’utilisez pas avant de l’avoir
réparée. L’utilisation de cet appareil avec des pièces
manquantes ou abîmées peut entraîner de graves bles-
sures.
AVERTISSEMENT
des accessoires non recommandés pour l’utilisation
avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un
mésusage et peut mener à des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bou-
gie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de
cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire
et provoquer des blessures graves.
21
29717/29727
2904707/2904607/2910907
L
WA
=93.4 dB(A)
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FIXATION DU GUIDE DU COUPE-BORDURES
Cf. Figure 2.
Le guide-bordure peut limiter la zone de du fil de coupe
et réduire ainsi les risqued de dommages causés par
le fil rotaif.
Pour utiliser le guide-bordures, appuyez sur le
guidebordures situé sur la tête de coupe.
MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT Cf. Figure 3.
AVERTISSEMENT
Evitez d’entrer en contact avec la lame. Le nonrespect
de cette précaution peut entraîner de graves blessures.
Enlever le paquet de batterie.
Inversez le taille-haie d’herbes à accéder la tête de
taille-haie.
Insérez le capot de protection (1) dans les rainures de
la tête de coupe.
Alignez le trou de vis sur la garde avec le trou de vis sur
la tête de taille-haie.
Insérez la vis dans la tête de taille-haie, en attachant la
garde en position.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre
de seconde d’inattention pour que se produisent de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque de protection oculaire ou des
lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation
d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets
pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit
pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pour-
rait en résulter de graves blessures.
FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE Cf. Figure 4.
Fixation de la poignée auxiliaire
Relâchez les extrémités de la poignée auxiliaire et
poussez-la sur l’arbre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
dans sa position.
Faites pivoter la poignée auxiliaire dans le sens de la
flèche et engagez-la dans la position requise.Insert the
screw through the holes.
Vissez le bouton et serrez-le fermement.
RÉGLER LA LONGUEUR DU MANCHE Cf. Figure 5.
La longueur du manche peut être ge à une hauteur
appropriée à l’utilisateur.
Retirez la batterie.
Tenez fermement le manche.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et maintenez-
le dans cette position..
Tirez ou poussez la poignée de contrôle (2) dans la
position requise.
Relâchez le bouton de verrouillage (1).
Déplacez la poignée de contrôle (2) d’avant en arrière
jusqu’à ce qu’elle s’encastre.
OPERATION
Tenez le moteur avec votre main droit à la poignée
arrière et votre main gauche à la poignée frontale. Tenez
fermement avec les deux mains pendant lopération. Le
moteur doit être tenu à la position confortable avec la
poignée arrière à l’hauteur ps de la hanche. Toujours
opérez le moteur à plein gime. Se les débris s’enroulent
sur l’attachement, DECLENCHEZ LA GACHETTE, et
enlevez les débris.
MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Cf. Figure 6.
Insérez le pack batterie dans la tondeuse. Alignez
les languettes du pack batterie avec les rainures du
logement batterie de la tondeuse.
Assurez-vous que les loquets à la base du pack
batterie se verrouillent bien et que le pack est bien en
place dans la tondeuse avant de commencer le travail.
RETRAIT DU PACK BATTERIE Cf. Figure 6.
Relâchez la gâchette de marche et la gâchette de
blocage pour arrêter le taille-haie.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le
taille-haie.
Maintenez enfoncé le loquet à la base du packbatterie.
Retirez le pack batterie de la tondeuse.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER See Figure 6.
Pour allumer l’outil, maintenez le bouton de verrouillage
de sécurité appuyé (1) et appuyez sur la gâchette (2).
22
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Pour éteindre l’outil, relâchez la gâchette.
AVERTISSEMENT
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos
con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo
al mínimo. Para su protección personal y la protección
de las personas que trabajan en las inmediaciones, uti-
lice protección auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivi-
bración. La vibración excesiva puede causar síndrome
del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota
una sensación desagradable o decoloración de la piel
durante el uso de la máquina en sus manos una vez que
deje de funcionar. Realice los descansos adecuados.
Las personas que utilicen la máquina de forma constan-
te y regular deben revisar con frecuencia el estado de
sus manos y dedos.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en
cours d’utilisation peut entraîner de graves blessures.
CONSEILS POUR LA COUPE Cf. Figure 7.
Gardez l’appareil incliné vers la zone à couper;
cecicorrespond à la zone de coupe optimale.
La coupe sera plus efficace si vous déplacez la
tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe;
elle sera moins efficace si le mouvement se fait de
droite à gauche.
Coupez à l’aide de l’extrémité du fil de coupe; ne faites
pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
Les fils et clôtures accélèrent l’usure du fil, et vont
jusqu’à le briser. Les pierres et briques, les margelles,
ainsi que le bois peuvent accélérer l’usure du fil.
Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les
moulures, les revêtements, et les piquets de clôture
peuvent facilement être endommagés par le fil de
coupe.
AVANCE DU FIL DE COUPE
coupage est usé et devient plus court. Ce taillehaie est
contre le sol lors elle tourne. La lame de coupage coupe
LIGNE DE COUPURE BLADE
Cette tondeuse est équipée d’une ligne lame de coupure
ligne avance jusqu’à ce qu’elle soit coue à la longueur
de la lame ligne de coupure. Ligne à l’avance à chaque
fois que vous entendez le moteur tourne plus vite que
permettra de maintenir les meilleures performances et
garder la ligne assez longue pour avancer correctement.
CONVERTIR LE COUPE-BORDURES EN DRESSE-
BORDURES Cf. Figure 8.
Retirez la batterie.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et maintenez-
le dans cette position.
Tournez la poignée de contrôle (2) de 90° jusqu’à ce
qu’elle s’encastre.
Relâchez le bouton de verrouillage (1).
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d’origine doivent être
utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute
autre pièce peut présenter des dangers ou endommag-
er le produit.
WARNING
Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous
effectuez une quelconque opération d’entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégralité de l’appareil
à la recherche de pièces endommagées ou manquantes
telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez
fermement toutes les fixations et tous les couvercles et
n’utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces man-
quantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd’être
endommagés par différents types de solvants du com-
merce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté,
les poussières, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
23
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

      
  
     

sures.
        
      


AVERTISSEMENT
       


REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 9.
N’utilisez que du fil de coupe.
Retirez la batterie.
        











REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Cf. Figure 10.

NOTE: Retirez tout fil restant sur la bobine.

(3 m) de long.



Enroulez les fils dans le sens horaire autour de la

bobine.
Placez les fils dans les rainures guide.





        



RANGEMENT DE LA TONDEUSE
         
ranger.

       
        

Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
      
  
vie d’une batterie.



        

     

      
batterie.
      
       
      
       


PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
     

      

     

        
      



     


la machine dans la nature, mais contacter un centre de
collecte, selon les normes locales en vigueur.
24
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
       


 
bombe.
 


 
ant sur le bouton.






L'herbe s'enroule autour du carter de

      
      
s'enroulent.

    

     

      


25
A política de garantia da Greenworks Tools para
máquinas de bricolagem
Politique de garantie de Greenworks Tools pour les
outils de bricolage
PTFR
PÉRIODE DE LA GARANTIE
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une
garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et
main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30
jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les
outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par
des bricoleurs.
Cette garantie est incessible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants
défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
1. L'usure normale.
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. 
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite
pas aux éléments suivants :
Piles
Câbles électriques
Lames et assemblages des lames
Courroies
Filtres
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments
sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf
si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des
réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
garantie.
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools
Europe GmbH.
Garantie
Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit
liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une

le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu
d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de

sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il
convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à
100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il
avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.

celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la
politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.
eu.
PERÍODO DE GARANTIA
Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2
anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra
original. Está disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de

concebidas principalmente para ser utilizadas por consumidores de
bricolagem.
Esta garantia não é transmissível.
LIMITAÇÕES
Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e
não cobre as reparações devido ao seguinte:
1. Desgaste habitual
2. 
3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau
uso/ negligência.
4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.
5. 
soltaram por culpa de uma falta de manutenção.
6. O dano causados por uma limpeza com água.
7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência
não autorizado pela Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.
10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno
(lavagem à pressão)
11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças
consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte:
Pilhas
Cabos elétricos
Lâminas e conjuntos de lâminas
Cintos
Filtros
Porta-ferramentas
12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou
transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão
sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto
nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde
assumir qualquer reclamação fora do período de garantia desse
fabricante.
13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente
política de garantia.
14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais
não fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe
GmbH.
Garantia
Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por
esta política é necessário apresentar a prova de compra original. O
comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra

devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova
de compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de
serviço centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra
que a máquina tem uma falha será reparada e enviada de volta para
o endereço do consumidor sem qualquer custo. As máquinas que
custem menos de 100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam
ser substituídas.
Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina
não tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar
o custo da reparação.
Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se
adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma
cópia da última política e garantia em www.greenworkstools.eu


RU
Greenworks Tools garantiebeleid voor
doe-het-zelfmachine
NL
PÉRIODE DE LA GARANTIE
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une
garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et
main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30
jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les
outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par
des bricoleurs.
Cette garantie est incessible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants
défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
1. L'usure normale.
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. 
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite
pas aux éléments suivants :
Piles
Câbles électriques
Lames et assemblages des lames
Courroies
Filtres
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments
sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf
si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des
réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
garantie.
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools
Europe GmbH.
Garantie
Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit
liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une

le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu
d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de

sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il
convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à
100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il
avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.

celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la
politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.
eu.














1. 
2. 
3. 

4. 
5. 


6. 
7. 

8. 
9. 
10. 


11. 







12. 

13. 










:
www.greenworkstools.ru
















www.greenworkstools.ru.







EN
ES IT
DE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Name and address of the person authorised to compile the technical
Name: Peter Söderström
Address: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Herewith we declare that the product
Category: 40V Front Mount Brushed Gear Reduced Trimmer
Model: 2105407
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery
Directive 2006/42/EC; EMC directive :2014/30/EU; 2000/14/EC
And furthermore, we declare that
the following (parts/clauses of) European harmonised standards have
been used
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Grass Trimmer
Measured sound power level 93.4 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI/ Directive 2000/14/EC
Place, date: Changzhou, 14/12/2016 Signature: Ted Qu Haichao
Quality Director
Hersteller: Changzhou Globe Tools Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Akte
zusammenzustellen:
Name: Peter Söderström
Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Name des Erstellers der technischen Datei :
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie: 40 V Trimmer Mit Frontseitig
Modell: 2105407
Seriennummer: siehe Produkt-Leistungsschild
Baujahr: siehe Produkt-Leistungsschild
stimmt mit den entsprechenden Bestimmungen der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC, EMV-Richtlinie 2014/30/EU,
2000/14/EC (Geräuschemissionen durch Geräte im Außeneinsatz)
und weiterhin erklären wir, dass
die folgenden (Teile/Bestimmungen aus) europäischen harmonisierten
Normen verwendet wurden
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Rasentrimmer
Gemessener Schallleistungspegel 93.4 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI/Richtlinie 2000/14/EC
Ort, Datum: Changzhou, 14/12/2016 Unterschrift: Ted Qu Haichao
Direktor Qualitätssicherung
Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 R. P. de Chine
technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Déclarons par la présente que le produit
Catégorie : Desbrozadora De Montaje Frontal Con Motor De
Escobilla Y Engranaje Reductor 40 V
Modèle : 2105407
Numéro de série : Voir la plaque signalétique du produit
Année de construction : Voir la plaque signalétique du produit
est conforme à toutes les provisions pertinentes de la Directive
des machineries 2006/42/EC ; à la directive EMC :2014/30/EU et
(2005/88/CE)
De plus, nous déclarons que
les normes européennes harmonisées suivantes (en partie/des clauses
de celles-ci) ont été utilisées
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Coupe-herbe
Niveau de puissance sonore mesuré 93.4 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI/Directive 2000/14/CE
Lieu, date : Changzhou, 14/12/2016 Signature : Ted Qu Haichao
Directeur qualité
Produttore: Changzhou Globe Co., Ltd.
Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 Repubblica Popolare Cinese
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il rapporto
tecnico:
Nome: Peter Söderström
Indirizzo: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria: Tagliaerba A Filo Con Motoriduttore Brushless 40 V
Modello: 2105407
Numero seriale: Vedere l’etichetta dei dati nominali
Anno di costruzione: Vedere l’etichetta dei dati nominali
È conforme ai requisiti rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/
CE; Direttiva EMC:2014/30/UE; 2000/14/EC (Direttiva sul Rumore)
Si dichiara inoltre che
Inoltre con la presente si dichiara che sono state utilizzate le seguenti
(parti/clausole degli) standard armonizzati europei
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Tagliaerba
Livello di potenza sonora misurata 93.4 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 96 dB(A)
Metodo di valutazione della conformità svolto secondo l'Allegato VI/
Direttiva 2000/14/EC
Luogo, data: Changzhou, 14/12/2016 Firma: Ted Qu Haichao
Direttore Qualità
ЗАЯ В ЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС
RU
EU VERKLARING VAN CONFORMITEIT
NL
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
PT
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
FR
Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 R. P. de Chine
technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Déclarons par la présente que le produit
Catégorie : Coupe-Bordures/Dresse-Bordures Sur Batterie 40V
Modèle : 2105407
Numéro de série : Voir la plaque signalétique du produit
Année de construction : Voir la plaque signalétique du produit
est conforme à toutes les provisions pertinentes de la Directive
des machineries 2006/42/EC ; à la directive EMC :2014/30/EU et
2000/14/CE (Dir ective Émissions Sonores)
De plus, nous déclarons que
les normes européennes harmonisées suivantes (en partie/des clauses
de celles-ci) ont été utilisées
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Coupe-herbe
Niveau de puissance sonore mesuré 93.4 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI/Directive 2000/14/CE
Lieu, date : Changzhou, 14/12/2016 Signature : Ted Qu Haichao
Directeur qualité
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Endereço: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 China
Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico:
Nome: Peter Söderström
Endereço: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Pelo presente declaramos que o produto
Categoria: Roçadora De 40V Com Carreto Dianteiro Escovado
Modelo: 2105407
se encontra em conformidade com as provisões relevantes da
Diretiva sobre Máquinas 2006/42/EC, diretiva EMC :2014/30/EU;
2000/14/EC (directiva sobre ruído)
Além disso, declaramos que
as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias
foram utilizadas
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Aparador de relva
Nível de potência sonora medido 93.4 dB(A)
Nível de potência sonora garantido 96 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo VI/ Directiva
2000/14/EC
Local, data: Changzhou, 14/12/2016 Assinatura: Ted Qu Haichao
Diretor de Qualidade
Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor de
samenstelling van het technische dossier:
Naam: Peter Söderström
Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Naam van persoon die deze technische informatie heeft samengesteld:
Hierbij verklaren wij dat het product
Categorie: Trimmer Met 40V Borstelloze Motor
Model: 2105407
Serienummer: Zie kentekenplaatje product
Bouwjaar: Zie kentekenplaatje product
overeenstemt met de relevante voorschriften van de
Machinerichtlijn 2006/42/EC; EMC-richtlijn:2014/30/EU; 2000/14/
EC (Lawaairichtlijn)
En bovendien verklaren wij dat
de volgende (delen/clausules van) de Europese geharmoniseerde
standaarden werden toegepast
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Grasmaaier
Gemeten geluidsdrukniveau 93.4 dB(A)
Gegarandeerd geluidsdrukniveau 96 dB(A)
Conformiteitsanalysemethode in overeenstemming met Annex VI/
Richtlijn 2000/14/EC
Plaats, datum: Changzhou, 14/12/2016 Handtekening: Ted Qu Haichao
Directeur Kwaliteitszorg
Производитель: Changzhou Globe Co., Ltd.
Адрес: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, P.R.China (Китай)
Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технического
файла:
Имя: Peter Söderström
Адрес: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Имя лица, подготовившего технический файл:
Настоящим мы заявляем, что следующее изделие
Категория: Триммер С Фронтальным Понижающим Редуктором
Щеточного Типа 40 В
Модель: 2105407
Серийный №: см. паспортную табличку изделия
Год изготовления: см. паспортную табличку изделия
соответствует положениям Директивы 2006/42/EC по машинам
и механизмам; Директивы 2014/30/EU о электромагнитной
совместимости; 2000/14/EC (Директива по шуму)
И кроме того, мы заявляем, что
были использованы следующие согласованные европейские
стандарты:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Rазонокосилка
Измеренный уровень звуковой м о щ н о с т и 93.4 dB(A)
Гарантируемый уровень звуковой мощности 96 dB(A)
Оценка соответствия проведена согласно приложению VI к
директиве 2000/14/EC
Место, дата: Чанчжоу, 14.12.2016 Подпись: Тед Ку Хайчао
Директор по качеству
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Greenworks G40T5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à